キーワードサリー・イップを含む動画:40件 ページ目を表示
2024年7月7日 07時09分に生成された05時00分のデータです
2011-02-23 01:13:14
香港映画「大丈夫日記」【日本語吹き替え版】(1/8)1988年香港映画 同時に二人の女性にプロポーズし、まんまと二重結婚してしまったある男の騒動を描いたスラップスティック・コメディ DVDには未収録の日本語吹き替え版。 声の出演:チャウ・デンファ・・・チョウ・ユンファ(渡辺正行) ジョイ・・・ジョイ・ウォン(堀江美都子) サリー・・・サリー・イップ(高島雅羅) チーホン・・・レイ・チーホン(神谷明) ガーライ・・・ン・ガーライ(土井美加) チェン刑事・・・ケント・チェン(屋良有作) 続き(2/8)⇒sm13680879マイリスト⇒mylist/23981158
WWW」 また裏切りそう笑 渡辺正行のアドリブ吹き替えが、また、このユンファに合ってて好き とうほうぷぱい スタンダードチャータード銀行のビルだっけか サリー・イップってこの時で22くらいだな シンwww 監督がポリス・ストーリーの悪役ww 呉家麗出...
- 5,000
- 1082.2
- 40.1
- 460.9
YouTubeで検索
2008-03-31 02:02:46
狼/男たちの挽歌・最終章 日本版劇場予告ひとりの女性を傷つけたことで、本来の人間性に目覚めてゆくある殺し屋の姿を描いた香港フィルムノワールの傑作。後にジョン・ウーとチョウ・ユンファがハリウッド進出するきっかけになった作品として有名。製作はツイ・ハーク、監督・脚本は「フェイス・オフ」「M-I2」のジョン・ウー。出演チョウ・ユンファ、ダニー・リー、サリー・イップ他。
人肉饅頭のダニーだ! BDで見ると、ダニーリーの首筋にホクロ毛が一本出てる ジョン・ウーは...
- 4,846
- 440.9
- 10.0
- 120.2
YouTubeで検索
2014-02-17 11:56:30
チャゲ&飛鳥『男と女』北京語版…周華健「譲我歓喜譲我憂」1991年に香港や台湾でヒットした曲。「譲我歓喜譲我憂」を歌った周華健(エミール・チョウ)は香港出身の歌手ですが、台湾の大学に留学していた1984年にデビュー。そのため主に台湾で活躍し、台湾籍(中華民国国籍)も取得。だから歌は広東語より北京語のものが多い。『男と女』のカバーソングは台湾出身の葉蒨文(サリー・イップ)が同じ頃、「情人知己(sm22904415)」のタイトルで広東語版を歌い、香港ではこちらもヒットしたが、台湾出身の歌手が広東語で歌って、香港出身の歌手が北京語で歌うという怪現象に。歌詞は、彼女に別れ話を言われた男が、もう少しチャンスをくれという内容。
いい曲でした888888888888
- 4,574
- 10.0
- 00.0
- 30.1
YouTubeで検索
2014-02-21 16:38:45
中島みゆき『時代』北京語版…李翊君「重生」2001年のカバー曲。広東語のカバーは葉倩文(サリー・イップ)の「時代」(sm22933054)。
この人、94年に「アザ嬢」カヴァーして、01年に中島みゆきさんカヴァーアルバム出したよね
- 3,149
- 10.0
- 10.0
- 90.3
YouTubeで検索
2017-12-24 14:21:28
北京オペラブルース(低画質)原題:刀馬旦
監督・製作:ツイ・ハーク
1986年の香港映画
1913年の辛亥革命直後の袁世凱政権下の北京を舞台に、3人の女性たちの闘う姿を京劇に絡めて描いたドラマ・アクション映画。
ブリジット・リン、サリー・イップ、チェリー・チャン主演。
他にもDVD廃盤、未発売のマイナーな面白い作品を低画質でUPしていきます。
ラスト・ドラゴン→sm31575052謝謝 非常感謝!
- 2,868
- 30.1
- 20.1
- 170.6
YouTubeで検索
2015-05-17 08:37:05
中島みゆき『ホームにて』北京語版…葉蒨文「忘了説再見」葉倩文(サリー・イップ)1991年。サリーが同時期に歌った広東語版は「只因有愛(sm26274193)」。
2 1
- 1,595
- 30.2
- 00.0
- 30.2
YouTubeで検索
2014-04-04 04:26:05
来生たかお『夢の途中』北京語版…葉倩文「夢的途中」これって薬師丸ひろ子の『セーラー服と機関銃』のカバーじゃないの?とも思いますが、確か『夢の途中』は歌詞が1行違うだけで、作曲はどちらも来生たかおだし、どっちでもいいんじゃないかと思います。ま、カバーのタイトルが「夢的途中」だから『夢の途中』のカバーということで。。。『セーラー服と機関銃』&『夢の途中』は1981年末から82年にかけてのヒット曲ですが、カナダ育ちの台湾人・葉倩文(サリー・イエ)は早速82年にカバー。サリーはこの後香港へ移住して、87年に改めて広東語のカバー「可否想一想(sm23251910)」も出しています。
- 1,505
- 00.0
- 00.0
- 30.2
YouTubeで検索
2016-05-12 10:20:06
岩崎宏美『聖母たちのララバイ』北京語版1…葉蒨文「誰讓愛遲到」葉蒨文(サリー・イップ)はカナダ育ちの台湾人で、1980年代半ば以降、香港を拠点に歌手や映画女優として活躍しますが、その前に台湾で歌手をしていた頃に出したのがこの曲。『聖母たちのララバイ』の北京語カバーは82年組のアイドル・林慧萍(モニク・リン)も84年に「聽我細訴(sm28828717)」を出してます。
俺も歌えるよ^^ この歌って難しいのによくうまく歌えるな 上手いなー 歌詞あるのはいいんだけど、色考えてくれ背景と混じって見えねぇよ
- 1,473
- 50.3
- 00.0
- 60.4
YouTubeで検索
2014-04-12 22:27:06
薬師丸ひろ子『セーラー服と機関銃』広東語版…夏妙然「看看你」以前、香港の新聞に「日本人の男性は変態が多い」という記事が載ってました。その理由は「船乗りの服を見ると興奮するから」。う~ん…セーラー服って、もともと船乗りの服ではありますが…w。『セーラー服~』は1981年末から翌年にかけての大ヒット曲ですが、香港では82年に当時売り出し中の夏妙然(セリナ・ハー)がさっそく広東語でカバー。内容は原曲が別れの歌だったのに対して、出会ったばかりの男の子に恋の予感が走ったという歌。あれ、その内容って、あまりヒットしなかったけど有名な歌が82年にありましたよね…来生姉弟の作品で。『セーラー服~』の北京語カバーは台湾で王日昇が、歌詞が一部違うだけの『夢の途中』は北京語版(sm23250114)と広東語版(sm23251910)を葉蒨文(サリー・イップ)がカバーしています。
謝謝
- 1,335
- 10.1
- 00.0
- 40.3
YouTubeで検索
2011-04-21 00:39:47
【チョウ・ユンファ】大丈夫日記 Very Nice大丈夫日記の劇中歌。チョウ・ユンファジョイ・ウォン
ほんとファッチャイスタイルいいな ジョイウォンのほうがいい ユンファ好きだーーーーーー...
- 1,145
- 272.4
- 00.0
- 70.6
YouTubeで検索
2014-02-20 22:58:23
中島みゆき『時代』広東語版…葉倩文(サリー・イップ)「時代」『時代』は1975年の曲ですが、それから20年経って95年に出たカバー曲。北京語カバー(sm22936806)はさらに遅く、2001年に出ています。
これはむしろ北京語に近いような気がするんですが?
- 962
- 10.1
- 00.0
- 70.7
YouTubeで検索
2018-08-07 08:31:02
河合奈保子『ラブレター』北京語版3…葉蒨文「一封情書」葉蒨文(サリー・イップ)1982年
震為雷授受種 浸食 どぶのみジョンブンファイフォ なしぇんめ 伸縮 ジュジュシュ シンイライ ジャオゲウォー イゴンシュシュ チウォイデルイガチシ リュユシェンチョ カエル ジョウウォ シンチョンパウォ イピェンヨモ ファンフォシンシンイェブシャンシ...
- 936
- 424.5
- 00.0
- 10.1
YouTubeで検索
2014-02-16 19:57:13
チャゲ&飛鳥『男と女』広東語版…葉蒨文(サリー・イップ)「情人知己」1992年に香港でヒットした曲。「情人知己」を歌った葉蒨文(サリー・イップ)は台湾出身(カナダ育ち)の歌手だが、80年代半ば以降は主に香港で活動し、広東語の曲も多い。『男と女』のカバーソングは香港出身の周華健(エミール・チョウ)が同じ頃、「譲我歓喜譲我憂(sm22909277)」のタイトルで北京語版を歌い、香港ではこちらもヒットしたが、台湾出身の歌手が広東語で歌って、香港出身の歌手が北京語で歌うという怪現象。
- 814
- 00.0
- 00.0
- 20.2
YouTubeで検索
2014-04-08 22:15:05
石井明美『CHA CHA CHA』 広東語版…葉蒨文『CHA CHA CHA』『CHA CHA CHA』 はもともと日本の曲じゃないですけど。。。カナダ育ちの台湾人・葉蒨文'(サリー・イエ)が84年に拠点を香港に移し、サリー・イップとして香港映画や広東語の歌で大活躍していた86年のヒット曲。中国語教育を受けていない彼女は漢字が読めず、歌詞はローマ字で書いてもらって覚えたとか。
1:49 どこでもドア&タイムマシン? はじめてきいた さりーちゃんかわいい
- 802
- 30.4
- 20.2
- 60.7
YouTubeで検索
2015-05-17 08:31:07
中島みゆき『ホームにて』広東語版…葉蒨文「只因有愛」葉蒨文(サリー・イップ)1991年。サリーが同時期に歌った北京語版は「忘了說再見(sm26274218)」。
- 790
- 00.0
- 10.1
- 10.1
YouTubeで検索
2016-05-12 10:21:56
岩崎宏美『聖母たちのララバイ』北京語版2…林慧萍「聴我細訴」林慧萍(モニク・リン)1984年。82年に葉蒨文(サリー・イップ)が出した別バージョンの北京語カバーは「誰讓愛遲到(sm28828705)」。
- 716
- 00.0
- 00.0
- 30.4
YouTubeで検索
2015-08-02 12:27:13
五輪真弓『ジョーカー』北京語版…葉蒨文「飛行翼」葉蒨文(サリー・イップ)1981年
- 660
- 00.0
- 00.0
- 20.3
YouTubeで検索
2016-12-05 19:06:03
五輪真弓『約束』北京語版…葉蒨文「都是你」葉蒨文(サリー・イップ)1983年
- 608
- 00.0
- 00.0
- 20.3
YouTubeで検索
2014-04-13 02:55:06
薬師丸ひろ子『セーラー服と機関銃』北京語版…王日昇「高中時代」「高中時代」とは高校時代のこと。なぜそんなタイトルになったのかといえば、セーラー服→制服→高校時代…という発想でしょう。高校時代を思い出して♪僕もキミも制服をしていたね♪と回想する内容の歌。それにしても、制服とか看板とか、台湾の中国語の単語は日本語と共通したものが多いですね(大陸や香港だと、校服とか招牌)。王日昇は1980年代の男性アイドルですが、現在ではラジオ局のお偉いさんで、これは広東語カバー(sm23314659)を歌った夏妙然(セリナ・ハー)と同じ。歌詞が一部違うだけの『夢の途中』は北京語版(sm23250114)と広東語版(sm23251910)を葉蒨文(サリー・イップ)がカバーしています。
- 593
- 00.0
- 00.0
- 10.2
YouTubeで検索
2014-07-23 23:29:52
河合奈保子『スマイル・フォー・ミー』北京語版2…葉蒨文「找回童年」河合奈保子の『スマイル・フォー・ミー』は1981年の曲ですが、翌82年に台湾では「元祖日本式アイドル」金瑞揺(ヨーヨー)が「飛向你飛向我(sm23237050)」のタイトルでカバーして大ヒット。現在に至るまでいろんな歌手が再カバーしてますが、実は同じ82年に、当時台湾で売り出し中だった葉蒨文(サリー・イエ)も「找回童年」という別バージョンのカバーを出していましたが、こちらはほとんど注目されずじまい。結局サリーは84年に本拠地を香港に移し、サリー・イップとして広東語の歌や映画で大活躍することになります。
- 570
- 00.0
- 00.0
- 10.2
YouTubeで検索
2015-08-14 16:34:23
石井明美『CHA CHA CHA』北京語版1…胡瓜「1990恰恰恰」『CHA CHA CHA』はもともと日本の曲じゃないですけど。。。香港ではカナダ育ちの台湾人・葉蒨文'(サリー・イップ)が北京語訛りの広東語で『CHA CHA CHA(sm23286827)』を歌ってましたが、台湾で出たのが「1990恰恰恰」。恰恰恰はチャチャチャの音訳。胡瓜という名前からしてコメディの人?
台湾で有名なタレントらしい
- 548
- 10.2
- 00.0
- 10.2
YouTubeで検索
2015-02-05 10:13:04
チャゲ&飛鳥『YOU ARE FREE』北京語版…葉蒨文「離開情人的日子」『YOU ARE FREE』はチャゲ&飛鳥がCHAGE&ASKAになった後の1993年に発売された曲。葉倩文はカナダ育ちの台湾人ですが、84年以降に香港に拠点を移してブレイクした人なので、日本での表記はサリー・イエー(北京語読み)だったり、サリー・イップ(広東語読み)だったり、混乱している人。葉蒨文が歌っている広東語版は「女人的弱点(sm25500619)」。
あ、北京語って書いてあった あれ歌詞が違う
- 510
- 20.4
- 00.0
- 40.8
YouTubeで検索
2014-04-04 13:54:36
来生たかお『夢の途中』広東語版…葉倩文「可否想一想」『セーラー服と機関銃』&『夢の途中』が大ヒットした1982年に、さっそく台湾で北京語カバー「夢的途中(sm23250114)」を歌った葉倩文(サリー・イエ)。その後84年からは香港に拠点を移してサリー・イップとなり、歌に映画にと活躍。広東語を覚えたところでこんどは87年に出した広東語カバーが「可否想一想」。北京語版が原曲に近いアレンジだったのに比べて、広東語版ではだいぶ手が加わって、声も広東語らしくやや低くなっていますw。歌詞の内容も北京語版とは違い、いつもバタバタ世話を焼こうとする彼氏に対して、♪そんなにがんじがらめにしないで♪という歌。
- 509
- 00.0
- 00.0
- 20.4
YouTubeで検索
2015-07-31 00:41:07
安全地帯『夏の終わりのハーモニー』広東語版2…葉倩文「答案」葉倩文(サリー・イップ)1988年
- 506
- 00.0
- 00.0
- 40.8
YouTubeで検索
2014-05-12 08:53:05
五輪真弓『恋人よ』北京語版02…葉蒨文「失去夢的少女」五輪真弓の『恋人よ』の北京語カバーは、台湾で「愛的憧憬(sm23536818)」が定着していますが、新旧大物の歌手たちがいろんなバージョンのカバーを歌っていました。1981年に台湾では当時、駆け出しの新人だった葉蒨文(サリー・イエ)が歌ったカバーが「失去夢的少女」、つまり夢を失った少女。葉蒨文は84年に香港に拠点を移し、「サリー・イップ」として歌に映画に大活躍するスターとなります。
- 491
- 00.0
- 00.0
- 10.2
YouTubeで検索
2015-05-28 00:51:39
大橋純子『シルエット・ロマンス』北京語版2…葉蒨文「恋愛羅曼史」葉蒨文(サリー・イップ)
- 464
- 00.0
- 00.0
- 10.2
YouTubeで検索
2015-02-05 10:07:07
チャゲ&飛鳥『YOU ARE FREE』広東語版…葉倩文「女人的弱点」『YOU ARE FREE』はチャゲ&飛鳥がCHAGE&ASKAになった後の1993年に発売された曲。葉倩文はカナダ育ちの台湾人ですが、84年以降に香港に拠点を移してブレイクした人なので、日本での表記はサリー・イエー(北京語読み)だったり、サリー・イップ(広東語読み)だったり、混乱している人。葉倩文が歌っている北京語版は「離開情人的日子(sm25500655)」。
これこれ。広東ver.か
- 419
- 10.2
- 10.2
- 41.0
YouTubeで検索
2017-01-28 00:06:06
河合奈保子『恋のDoki Doki Train』北京語版…葉蒨文「青春笑笑笑」葉蒨文(サリー・イップ)1982年
- 339
- 00.0
- 00.0
- 20.6
YouTubeで検索
2016-11-07 05:23:03
五輪真弓『ロマンプレイボーイ』北京語版…葉蒨文「燈下的回憶」葉蒨文(サリー・イップ)1981年
- 333
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2015-06-14 02:13:06
五輪真弓『リバイバル』北京語版1…葉蒨文「雨中的愛情」葉蒨文(サリー・イップ)1983年
- 309
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-02-04 00:10:34
河合奈保子『愛してます』北京語版2…葉蒨文「有人告訴我」葉蒨文(サリー・イップ)1981年
- 301
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2015-10-23 00:36:58
チェッカーズ『Song for U.S.A』広東語版…葉蒨文「乾一杯」葉蒨文(サリー・イップ)1986年
どなただろう…
- 293
- 10.3
- 00.0
- 20.7
YouTubeで検索
2017-05-19 18:10:08
河合奈保子『甘いささやき』北京語版…葉蒨文「春風若解愁滋味」葉蒨文(サリー・イップ)1982年
と思ったらプレーヤーの再生速度のせいだった… 原曲よりだいぶテンポ早いな
- 286
- 20.7
- 00.0
- 20.7
YouTubeで検索
2015-09-12 00:37:41
もんた&ブラザーズ『振り向けばジェラシー』広東語版…葉倩文「面対面」『振り向けばジェラシー』は1983年にもんた&ブラザーズが出した最後のシングルのB面の曲。ジャッキー・チェンが義理で出演させられたB級台湾映画『ドラゴン特攻隊』の日本公開版だけで、なぜか挿入歌になっていました。85年に台湾で北京語版「嫉妒背影(sm27135772)」が出ましたが、89年に香港で出た広東語版が「面対面(sm27135341)」。歌っている葉倩文(サリー・イップ)は台湾人ですが、80年代半ばから香港に活動拠点を移して人気スターになった人。
いいね
- 264
- 10.4
- 00.0
- 10.4
YouTubeで検索
2017-03-14 06:18:03
河合奈保子『湖サンセット』北京語版…葉倩文「飄零的落花」葉倩文(サリー・イップ)1982年
- 255
- 00.0
- 00.0
- 10.4
YouTubeで検索
2017-05-19 12:48:20
沢田研二『はるかに遠い夢』広東語版…葉蒨文「後悔淚水」葉蒨文(サリー・イップ)1986年
- 225
- 00.0
- 00.0
- 10.4
YouTubeで検索
2015-07-28 03:36:03
五輪真弓『合鍵』北京語版1…葉蒨文「我問秋風」葉蒨文(サリー・イップ)1982年
- 174
- 00.0
- 00.0
- 10.6
YouTubeで検索
2014-08-19 20:19:50
高峰三枝子『南の花嫁さん』広東語版04…葉倩文「紅塵」1992年
- 107
- 00.0
- 10.9
- 10.9
YouTubeで検索
2015-10-24 02:18:06
五輪真弓『鴎』広東語版2…葉蒨文「這份情」葉蒨文(サリー・イップ)1987年
- 81
- 00.0
- 00.0
- 11.2
YouTubeで検索
1970-01-01 09:00:00
- 0
- 0nan
- 0nan
- 0nan
YouTubeで検索