キーワードジョルジュ・ムスタキを含む動画:34件 ページ目を表示
2024年7月29日 07時09分に生成された05時00分のデータです
2009-11-11 11:12:45
ジョルジュ・ムスタキ : Ma Liberte 僕の自由1969年の映像
昔、はまったなぁ。ムスタキではこの曲がいちばん! 昔、この曲にはまったなぁ。 ilatoujoursa...
- 1,666
- 50.3
- 00.0
- 30.2 YouTubeで検索
2011-07-27 19:24:32
ジョルジュ・ムスタキ : Le Meteque - 1969 異国の人1969年9月8日放送 音楽番組"Vedette et son public" (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51686092.html
- 1,272
- 00.0
- 00.0
- 00.0 YouTubeで検索
2008-05-15 05:40:46
ジョルジュ・ムスタキ:Ma solitude 私の孤独Georges Moustaki
Mreci ! 1
- 1,242
- 30.2
- 10.1
- 70.6 YouTubeで検索
2014-02-20 14:19:59
【時は過ぎてゆく】 訳詞改訂 IL EST TROP TARD (ジョルジュ・ムスタキ) / Sima時は過ぎてゆく & もう遅すぎる IL EST TROP TARD ジョルジュ・ムスタキ & GEORGE MOUSTAKI の自作になるシャンソン ピア・コロンボに提供されていたと言われる「異国の人」をタイトルにした '68年のアルバム『異国の人』に納められている作品。日本では、金子由香利氏が『時は過ぎてゆく』という古賀力氏の訳詞で歌っていることで知られています。別名「もう、遅すぎる」は、高野圭吾氏の訳詞。この曲は数年前に、携帯電話のCMにも使われていました。訳詞・歌 Sima Pf 江口純子 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.56 (改訂版) シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
- 1,073
- 00.0
- 00.0
- 00.0 YouTubeで検索
2009-02-14 06:02:02
ジョルジュ・ムスタキ : Hiroshima ヒロシマ- 941
- 00.0
- 00.0
- 111.2 YouTubeで検索
2011-01-10 18:29:39
ジョルジュ・ムスタキ : Il est trop tard もう遅すぎる1969年発表。映像も同年。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51697646.html
- 938
- 00.0
- 00.0
- 20.2 YouTubeで検索
2012-02-19 20:33:48
ジョルジュ・ムスタキジョルジュ・ムスタキの私の孤独、生きる時代、17歳、幼年時代、もう遅すぎる、二つの望み、悲しみの庭。
そのほかの物http://www.nicovideo.jp/mylist/42107340ありがとうございます! 追悼
- 728
- 20.3
- 10.1
- 91.2 YouTubeで検索
2008-04-25 05:38:30
ジョルジュ・ムスタキ 1973 : 悲しみの庭 ~ 幼年時代Il y avait un jardin(悲しみの庭)~ Les enfants d’hier(幼年時代)
- 704
- 00.0
- 10.1
- 40.6 YouTubeで検索
2012-02-02 20:57:10
ジョルジュ・ムスタキ Il est trop tard もう遅過ぎる"Vedette et son public" 08/sept/1969 (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51697646.html
- 629
- 00.0
- 00.0
- 00.0 YouTubeで検索
2011-07-28 03:02:53
ムスタキ Le temps de vivre ~ Ma Liberte『生きる時代』~『僕の自由』 1969年9月8日放送 音楽番組"Vedette et son public"
- 608
- 00.0
- 00.0
- 00.0 YouTubeで検索
2010-04-17 19:43:53
ジョルジュ・ムスタキ et バルバラ : La dame brune ブリュネットの貴婦人1968年12月29日放送"DISCORAMA"から。「この世で最も美しいPV」(正確には音楽番組の一コマですが)と勝手に認定しています。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/50761654.html
- 573
- 213.7
- 00.0
- 10.2 YouTubeで検索
2009-02-14 08:26:31
ジョルジュ・ムスタキ:Lo straniero-Le Métèque 異国の人1979年のTVライヴ。最初にイタリア語(Lo straniero)で歌い出し、フランス語原曲につなげていく珍しいバージョン。
- 510
- 61.2
- 00.0
- 30.6 YouTubeで検索
2011-07-28 11:54:14
ある日恋の終わりが." Les Amours Finissent un Jour" =ジョルジュ・ムスタキ=シャンソン「ある日愛の終わりが」としても知られる、ムスタキの代表曲のひとつ。訳詞 Sima in 赤坂「Bフラット」
- 509
- 00.0
- 00.0
- 10.2 YouTubeで検索
2011-05-23 18:15:33
ジョルジュ・ムスタキ : En mediterranee 地中海にて1973年の映像 (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51703057.html
- 499
- 00.0
- 00.0
- 00.0 YouTubeで検索
2011-07-28 17:18:42
ジョルジュ・ムスタキ : Espérance 希望1977年10月23日 音楽番組"Les rendez-vous du dimanche"
うp主、あんた最高だよ
- 479
- 10.2
- 10.2
- 10.2 YouTubeで検索
2011-05-26 20:45:05
ジョルジュ・ムスタキ : Les eaux de Mars 三月の水1973年の映像
よく見つけたね!
- 477
- 10.2
- 00.0
- 40.8 YouTubeで検索
2013-09-04 17:44:58
私の孤独 (訳詞改訂版) Ma Solitude (ジョルジュ・ムスタキ) シャンソン / Sima私の孤独 Ma Solitude ジョルジュ・ムスタキ& Georges Moustaki のシャンソン。'13.5.23 79才で亡くなったムスタキ自身の作詞作曲になる代表的な作品の一つ。1974年にTBS系で放映された「バラ色の人生」の主題曲としても知られる。ギリシャ生まれの吟遊詩人とも言われていて、ピアフに捧げた「ミロール」は不滅の大ヒット曲となった。その他、ピア・コロンボに書いた「異国の人」やグレコ、セルジュ・レジアニ等、多くの歌手にも曲を提供している。訳詞改訂・歌 Sima Pf 江口純子 / in 音ステージ "Qui"訳詞 no.45 (改訂版)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
ありがとうございます!
- 426
- 10.2
- 10.2
- 10.2 YouTubeで検索
2013-12-14 01:11:21
時は過ぎてゆく (もう遅すぎる) IL EST TROP TARD (ムスタキ)/ 訳詞初稿 Sima時は過ぎてゆく (もう遅すぎる) IL EST TROP TARD ジョルジュ・ムスタキ&GEORGE・MOUSTAKI が作詞作曲した作品で’68年のアルバム『異国の人』に納められていますが、この「異国の人」はピア・コロンボに提供されていたもの。日本では、金子由香利氏が『時は過ぎてゆく』という古賀力氏の訳詞で歌っていることで知られています。数年前に、携帯電話のCMにも使われていました。訳詞・歌 Sima Pf 砂原嘉博 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.56 (初稿版) シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
- 387
- 00.0
- 00.0
- 10.3 YouTubeで検索
2008-04-15 04:51:16
バルバラ&ジョルジュ・ムスタキ:La dame brune - ブリュネットの貴婦人(訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/50761654.html
うぽつ ときめきを感じるし、憧れますよ。私はあなたの探していたマダムブリュンになりた...
- 381
- 41.0
- 00.0
- 61.6 YouTubeで検索
2013-06-26 16:52:41
私の孤独 Ma Solitude (ジョルジュ・ムスタキ& Georges Moustaki) / 訳詞初稿 Sima'13.5.23 79才で亡くなったムスタキ自身の作詞作曲になる代表作の一つ。1974年にTBS系で放映された「バラ色の人生」の主題曲としても知られる。ギリシャ生まれの吟遊詩人とも言われていて、ピアフに捧げた「ミロール」は不滅の大ヒット曲となった。その他、ピア・コロンボに書いた「異国の人」やグレコ、セルジュ・レジアニ等にも曲を提供している。録音状態がエコーの効きすぎで、言葉が被っていたりして良く聴き取れないかもしれません。申し訳ありません。改訂稿では、もう少しましなものをアップしたいと思っています。訳詞・歌 Sima Pf 久富ひろむ / in 音ステージ "Qui"訳詞 no.45 (初稿版)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
- 349
- 00.0
- 00.0
- 20.6 YouTubeで検索
2010-06-05 16:00:25
ジョルジュ・ムスタキ : Les mille routes 千の道ムスタキさんの1976年のあまり知られていない名曲。曲もつけられた映像も素晴らしいので、ようつべから転載しますた。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51249902.html
- 273
- 41.5
- 00.0
- 31.1 YouTubeで検索
2010-05-11 07:10:53
ジョルジュ・ムスタキ : Humblement il est venu 謙虚に彼はやって来た1975年発表。ムスタキがイエス・キリストについて歌った曲。映像は76年3月10日放送"LES VISITEURS DU MERCREDI"から。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51611489.html
- 269
- 00.0
- 00.0
- 00.0 YouTubeで検索
2011-12-24 06:08:11
ジョルジュ・ムスタキ : Elle est elle 彼女は彼女1979年、実の娘PIAさんとのデュエット (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51898358.html
- 261
- 00.0
- 00.0
- 00.0 YouTubeで検索
2009-02-25 14:22:47
ジョルジュ・ムスタキ : La mer m'a donné 海が僕にくれたもの1969年の発表時は『海が名刺をくれた』という邦題で紹介されました。1969年9月8日に"Vedette et son public"という歌番組で放送された映像。訳⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51393741.html
- 260
- 00.0
- 00.0
- 20.8 YouTubeで検索
2009-04-27 19:54:21
バルバラ et ジャン=クロード・ブリアリ : La dame brune ブルネットの貴婦人ジョルジュ・ムスタキとバルバラのデュエットで有名な"La dame brune"。なぜかバルバラのパートナーがコメディアンで俳優のジャン=クロード・ブリアリのバージョンです。
- 254
- 00.0
- 00.0
- 31.2 YouTubeで検索
2010-03-13 19:22:36
ジョルジュ・ムスタキ et バルバラ : fleurs de meninges 脳の花束1962年4月1日に放送された音楽番組"DISCORAMA"から。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/50771385.html
脳の花束ってタイトルいいな
- 254
- 10.4
- 00.0
- 00.0 YouTubeで検索
2008-04-13 06:03:18
ジョルジュ・ムスタキ 1981 : Sans la nommer- 251
- 00.0
- 00.0
- 20.8 YouTubeで検索
2012-07-14 00:15:28
【UTAU】ヒロシマ【カバー曲】97作目は、『ヒロシマ』(詞・曲:ジョルジュ・ムスタキ、日本語詞:ヒロコ・ムトー)です■唄:時音タク・双音レンジ・ただのレラさん(TopTenor)、雲之ツキ・時雨ナオ・歌造ツバメ(2ndTenor)、蒼音タヤ・海歌シン・大和内庵(Baritone)、轟栄一・柊歌月・デフォ助(Bass)■各ツール・パーツの作成者に多謝■前作:sm18224403『長崎の鐘』、次作:sm18461418『フニクリ・フニクラ』もお楽しみください■作品一覧:mylist/10147900
男声合唱いいなあ
- 241
- 10.4
- 00.0
- 41.7 YouTubeで検索
2011-12-02 21:15:13
ヨルゴス・ダラーラス Μεσ γειο 地中海ギリシャの国民的歌手:ヨルゴス・ダラーラスさんによるジョルジュ・ムスタキの"En mediterranee"(地中海にて)のカバー。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51703057.html
- 208
- 00.0
- 00.0
- 00.0 YouTubeで検索
2008-04-25 04:42:18
ジョルジュ・ムスタキ : CHANSONS1981年 訳→http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51315851.html
日本に来たときのコンサート思い出しました ムスタキ初めて聴いた
- 199
- 21.0
- 00.0
- 21.0 YouTubeで検索
2018-08-17 16:43:02
パダン・パダン PADAM…PADAM (エデット・ピアフ Édith Piaf) シャンソン / 訳詞初稿 Sima
本編は、江口純子氏のピアノ伴奏での2本立てとなります。
Ver.1は、ワルツの曲を4Beatにアレンジしたもの、Ver.2は、原曲通りの3拍子でのパフォーマンスとなります。
大戦の最中に一緒に暮らしていたピアニストのルベール・グランベールにより作曲されたものを、ある時何気なくピアフが”パダン・パダン”と口ずさんでいたのを聞いた作詞家のアンリ・コンテが、その言葉に刺激を受けて出来上がったという。
1951年に「パダム・パダム」をリリースし、翌年にディスク大賞を受賞しいる。
ちなみに”パダン・パタン”とはドアを叩く音とか、心臓の鼓動であるとか言われている。
どちらで解釈するかで、訳詞や歌い方も変わりそうですね。
彼女はシャルル・アズナヴールのデビューを手助けし、自らのフランス、アメリカでの公演旅行に同伴させた。アズナブールの他にも、イヴ・モンタン、ジルベール・ベコー、ジョルジュ・ムスタキなどピアフに才能を見出され、送り出された歌手はあまたに及ぶ。
ピアフの生涯の大恋愛はプロボクサーのマルセル・セルダンとの話が著名だが、セルダンは1949年に飛行機事故死していて、その知らせを受けたピアフはパニックに襲われるが、その夜のアメリカ公演で「愛の讃歌」を歌ったという。
1951年にピアフは自動車事故に遭い、その後深刻なモルヒネ中毒に苦しんだ。
47歳になってまもなくの1963年10月10日、ピアフはリヴィエラで癌により死去する
私の歌は、ノリが悪くて聴き難いと思いますが申し訳ありません。
訳詞・歌 Sima
Pf. 江口純子
in 市川 ラ・メール
訳詞 no.177 (初稿)
シャンソン・訳詞のチャンネル
chanson de Sima (Sima World)
https://www.youtube.com/user/fwhy3109/videos- 195
- 00.0
- 10.5
- 00.0 YouTubeで検索
2009-06-18 21:21:15
ジョルジュ・ムスタキ : BALANCE (JE SAIS PAS DANSER)1981年
- 187
- 00.0
- 00.0
- 00.0 YouTubeで検索
2011-08-28 16:13:25
ジョルジュ・ムスタキ Voyage08,Sept,1969 音楽番組"Vedette et son public"
- 127
- 00.0
- 00.0
- 10.8 YouTubeで検索
1970-01-01 09:00:00
- 0
- 0nan
- 0nan
- 0nan YouTubeで検索