キーワードロマン・タムを含む動画:53件 ページ目を表示
2024年12月25日 07時08分に生成された05時00分のデータです
2014-10-11 22:49:17
『安里屋ユンタ』広東語版…羅文(ロマン・タム)「孔子曰」『安里屋ユンタ』は沖縄(竹富島)の民謡ですが、なぜか1995年に香港で広東語カバーが出現。しかも孔子の教えを現代に説くと言う内容。90年代の香港は喜納昌吉の『花(sm24457624)』やTHE BOOMの『島唄(sm24522693)や(sm24522748)』のカバーなど、沖縄の歌がヒットしていたので、その決定版のつもりで出したのかも?
ゆいゆい
- 1,227
- 10.1
- 00.0
- 60.5
2015-04-25 22:41:22
西城秀樹『ブルースカイブルー』広東語版…羅文「好歌獻給你」羅文(ロマン・タム)1979年
ほんまにモグロだな 喪黒登場 らららららららら 周りの人、要らんよ 歌い手、死んでるんだよね うにこぐらんだも~れ これですたちた ろーまろーまろーま 羅文。。 こんな喪黒みたいな装束、なんなの? ほんまASローマ応援歌に似てるw 90年代より80年...
- 1,130
- 171.5
- 00.0
- 30.3
2014-02-13 23:20:38
中村雅俊『俺たちの旅』広東語版1…羅文(ロマン・タム)「前程錦綉」かつて日本のテレビ局がやたらとアメリカのドラマを放映していたように、70年代の香港のテレビ局は日本のドラマばかりを放映していました。その中で人気が高かった1つが『俺たちの旅』で、羅文(ロマン・タム)が歌った主題歌の広東語カバー「前程錦綉」も大ヒットしました。羅文は「香港で広東語の発音が一番きれいな歌手」と言われていますが、その理由は彼は香港育ちではなく、生まれも育ちも広州だったから。広東語の標準的な発音は、広州市の西関という旧市街のもので、香港人の発音はかなり崩れたものだそうです。羅文は若い時に中国から香港へ密入境(当時は香港に密入境しても合法)し、苦労して歌手になったようですが、2002年に肝臓ガンで亡くなりました。
そういや電波少年でチューヤンが中村雅俊にこの曲知っていますって言ってたな。
- 1,000
- 10.1
- 10.1
- 30.3
2016-07-28 01:09:04
あおい輝彦『あなただけを』広東語版…羅文「酔眼看世界」羅文(ロマン・タム)1977年
- 726
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-01-08 00:03:00
喜多郎『シルクロード 絲綢之路』北京語版…黃鶯鶯「絲綢之路」『シルクロード 絲綢之路』はNHKが1980年に放送したドキュメンタリー番組のテーマソングで、歌詞はないです。それを北京語の歌詞を付けて黃鶯鶯(トレイシー・ホァン)が歌ったのが「絲綢之路」。香港でも同様に、羅文(ロマン・タム)が広東語版の「春天的角落(sm27959646)」を出してました。「日本語の歌詞がない喜多郎の曲に、中国語の歌詞が付いてカバーされる」というパターンは、『キャラバンサライ(北京語版と広東語版)』『星空のエンジェル・クィーン(北京語版sm23276196と広東語版sm23276090)』『歓喜(広東語版sm23403393)』などなど、いくつもあります。黃鶯鶯(または黃露儀)は台湾人ですが、シンガポールを拠点に活動している歌手。
- 718
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2017-04-15 01:53:05
小林旭『熱き心に』北京語版…羅文「把握」羅文(ロマン・タム)。広東語版もタイトルは同じ「把握(sm31029860)」。
- 623
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2017-04-04 14:18:03
光GENJI『Star Light』広東語版…羅文(ロマン・タム)「霊感」羅文(ロマン・タム)1988年
Cメロは? この曲はソロがないと物足りない 広東方言はヒョンヒョン・ヒュンヒュン聞こえるね 軽い
- 585
- 30.5
- 00.0
- 30.5
2016-10-13 20:01:04
近藤真彦『Just For You』広東語版…羅文「Just For You」羅文(ロマン・タム)1989年
- 576
- 00.0
- 00.0
- 10.2
2014-05-16 23:12:55
平尾昌晃+畑中葉子『カナダからの手紙』広東語版1…「但願呢個係你」『カナダからの手紙』は1978年にヒットした平尾昌晃と畑中葉子のデュエットソングですが、香港では羅文(ロマン・タム)と汪明荃(リザ・ウォン)のデュエットに。しかし、内容はカナダとは全く関係なく、お互いの理想をかなえるために手を携えて前に進もうという勇ましい人生の応援ソング。「但願呢個係你」とは、それがあなたであることを願うという意味ですが、何があなたなのかと言うと、♪生死を共にする友は一人だけ~、私は信じている~、それがあなたであることを願う♪だそうで。ま、カナダと言えば香港人の移民先NO1。カナダの肉親や友人から手紙が届くなんて日常茶飯事すぎるので、歌にはならないんでしょうねぇ。広東語カバーにはデュエットではない「漫歩月明中(sm24953846)」もありました。
- 573
- 00.0
- 00.0
- 30.5
2012-10-08 22:44:15
ロマン・タム 激光中記憶が正しければ昔日本でもデビューしてたような…
グループイノウのSE やばーいまじ激光中ー! これがロマン・タムかぁ
- 503
- 30.6
- 00.0
- 91.8
2015-09-07 18:12:22
因幡晃『わかって下さい』広東語版1…羅文(ロマン・タム)「背影」『わかって下さい』は1975年の因幡晃のデビュー曲。香港では77年に「背影(sm27106351)」、84年に「無言的晩餐(sm27106382)」、86年に「沒有哭泣的分手(sm27106677)」と、3つの広東語カバーが出てます。
- 489
- 00.0
- 00.0
- 30.6
2016-01-08 00:01:00
喜多郎『シルクロード 絲綢之路』広東語版…羅文「春天的角落」『シルクロード 絲綢之路』はNHKが1980年に放送したドキュメンタリー番組のテーマソングで、歌詞はないです。それを香港で広東語の歌詞を付けてしまい、羅文(ロマン・タム)が歌ってのがこの曲。シンガポールでも北京語の歌詞を付けた「絲綢之路(sm27959735)」が出て、黃鶯鶯(トレイシー・ホァン)が歌ってました。「日本語の歌詞がない喜多郎の曲に、中国語の歌詞が付いてカバーされる」というパターンは、『キャラバンサライ(北京語版と広東語版)』『星空のエンジェル・クィーン(北京語版sm23276196と広東語版sm23276090)』『歓喜(広東語版sm23403393)』などなど、いくつもあります。
- 476
- 00.0
- 00.0
- 20.4
2014-12-01 09:45:04
中村雅俊『俺たちの旅』広東語版3…大AL「的士生涯」かつて日本のテレビ局がやたらとアメリカのドラマを放映していたように、70年代の香港のテレビ局は日本のドラマばかりを放映していました。その中で人気が高かった1つが『俺たちの旅』で、76年に羅文(ロマン・タム)が歌った主題歌の広東語カバー「前程錦綉(sm22881024)」も大ヒットしました。で、同じ年に出た別バージョンのコミックソングが「的士生涯」で、歌詞は香港人がしゃべるのと同じ広東語の口語。タクシー強盗や違反取締り、地下鉄建設のせいで渋滞など、タクシー運転手の嘆き節。そういえば当時、香港の地下鉄は日本企業が建設していたので「地下鉄」と言ってましたが、開通したら中国と同じ「地鉄」になってしまいました。「的士生涯」は尹光(ジャクソン・ワン)が少し歌詞の違うバージョンを歌ってます。
- 450
- 00.0
- 00.0
- 10.2
2015-05-22 21:58:23
ザ・ピーナッツ『情熱の花』広東語版…羅文「心裡有個迷」羅文(ロマン・タム)が1981年に歌った曲。81年には同じく『エリーゼのために』をアレンジした『キッスは目にして!』も出ましたが、♪熱愛之花♪とか歌ってるので、これは『情熱の花』のカバーなんでしょう。『情熱の花』の北京語版は、鄧麗君(テレサ・テン)の「熱情的花朶(sm23347973)」、『キッスは目にして!』の北京語版には「愛、没煩悩(sm23556183)」と「恋愛不要当遊戯(sm23806374)」があります。それにしても、羅文は広州出身で広東語の発音がキレイです。他に広東語がキレイな香港の男性歌手には南ベトナム出身の尹光(sm24898041)や、マレーシア出身の鄭錦昌(sm26205747)がいますが、いずれも香港出身じゃないのがミソ。
- 447
- 00.0
- 00.0
- 20.4
2014-11-20 16:28:22
平尾昌晃+畑中葉子『カナダからの手紙』広東語版2…華娃「漫歩月明中」『カナダからの手紙』は平尾昌晃と畑中葉子が1978年に歌ったヒット曲。香港では羅文(ロマン・タム)と汪明荃(リザ・ウォン)のデュエットによる広東語版「但願呢個係你(sm23568108)」が出ましたが、華娃が78年に歌ったもう1つの広東語カバーが「漫步月明中」。タイトルを訳せば「月明かりの中を歩く」ですが、この人、ハッキリ言って歌は上手くないです…。それでも70年代に何枚もアルバムを出していたのは、夫が黃霑(ジェームス・ウォン)という高名な作詞家だったから?
- 431
- 00.0
- 00.0
- 10.2
2014-05-10 11:43:20
研ナオコ『かもめはかもめ』広東語版1…羅文「為何対她冷冰冰」研ナオコが『かもめはかもめ』を出したのは1978年ですが、広東語カバーが出たのは翌79年。タイトルの「為何對她冷冰冰」を訳せば「どうして彼女に冷たいのか」。羅文(ロマン・タム)は広州出身で、香港で「広東語の発音が一番きれいな歌手」と言われていましたが、2002年に亡くなっています。『かもめはかもめ』のカバーは甄妮 (ジェニー・ツェン)が85年に広東語で「第二個春天」、87年に北京語で「再留一刻」を出してますが、85年には中島みゆきが『かもめはかもめ』をセルフカバーしているので、こっちのカバーかも知れません。。。
- 386
- 00.0
- 00.0
- 41.0
2014-09-23 10:05:12
谷村新司『昴』広東語版2…羅文(ロマン・タム)「号角」『昴』の広東語カバーは、関正傑(マイケル・クワン)が1980年に歌った「星(sm25427334)」が大ヒットしましたが、それより少し前に羅文(ロマン・タム)が歌ったカバーが「号角」。内容は武力によって物事を解決する戦争はやめて平和を呼びかける反戦ソングですが、作詞したのは「星」と同じ人。基本的なテーマは2曲とも同じで、「号角」はハード、「星」はソフトに仕上げたとか。ちなみにタイトルの「号角」とは突撃ラッパの意味で、谷村新司の声がラッパみたいだったから思いついたとか言ってますけど、ラッパみたいなのはイントロでしょ?
- 368
- 00.0
- 00.0
- 10.3
2017-12-20 16:39:19
川崎龍介『サマー・ブリーズ』広東語版…羅文「海風」川崎龍介の『サマー・ブリーズ』は1978年の曲ですが、作詞・作曲した松任谷由実が80年に映画『私をスキーに連れてって』の主題歌『サーフ天国、スキー天国』としてリメイク。羅文(ロマン・タム)が広東語版の「海風」を出したのは79年なので、『サマー・ブリーズ』のカバーなのでしょう。
- 353
- 00.0
- 00.0
- 10.3
2015-07-04 03:37:11
ザ・ピーナッツ『情熱の花』北京語版2…曹西平「心裡有個謎」『エリーゼのために』をアレンジしたこの曲は、59年に『情熱の花』として、『キッスは目にして!』として出ましたが、♪熱愛之花~♪とか歌ってるので『情熱の花』のカバーなのでしょう。『情熱の花』の北京語版は、鄧麗君(テレサ・テン)の「熱情的花朶(sm23347973)」、広東語版が羅文(ロマン・タム)の「心裡有個謎(sm26314881)」、『キッスは目にして!』の北京語版には「愛、没煩悩(sm23556183)」と「恋愛不要当遊戯(sm23806374)」があります。曹西平は「台湾のマッチ」として81年にデビューし、『ギンギラギンにさりげなく』の北京語カバー(sm23091239)を歌ってた人。
- 320
- 00.0
- 00.0
- 20.6
2015-01-13 17:56:04
西城秀樹『勇気があれば』広東語版…羅文(ロマン・タム)「唱出了希望」1980年
- 317
- 00.0
- 00.0
- 10.3
2016-07-02 11:34:28
布施明『霧の摩周湖』広東語版…羅文(ロマン・タム)「愛在濃霧中」羅文(ロマン・タム)1979年
- 278
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2014-09-21 02:23:23
内山田洋とクールファイブ『長崎は今日も雨だった』広東語版3…羅文「涙的小雨」『長崎は今日も雨だった』の中国語カバーは、70年代初めに台湾や香港で北京語版の「涙的小雨( sm31237432)」が大ヒット.「雨夜的回憶(sm23320919)」や「縁份(sm23595600)」という広東語カバーもありましたが、香港人にも忘れ去られた存在になりました。そんななかで1995年に羅文(ロマン・タム)が「涙的小雨」の広東語版を歌いましたが、かなり現在風にアレンジされたバージョンです。
- 270
- 00.0
- 00.0
- 20.7
2018-04-25 10:16:15
西城秀樹『夢の囁き』広東語版…羅文「旧物」羅文(ロマン・タム)1988年
- 268
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2016-08-03 02:25:03
オフコース『IT'S ALL RIGHT』広東語版…羅文「It's All Right」羅文(ロマン・タム)1987年
- 264
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2014-12-01 09:40:02
中村雅俊『俺たちの旅』広東語版2…鄭少秋「我的旅程」かつて日本のテレビ局がやたらとアメリカのドラマを放映していたように、70年代の香港のテレビ局は日本のドラマばかりを放映していました。その中で人気が高かった1つが『俺たちの旅』で、羅文(ロマン・タム)が歌った主題歌の広東語カバー「前程錦綉(sm22881024)」も大ヒットしました。で、実は『子連れ狼』の主題歌の広東語カバー「天涯孤客(sm22822092)」を大ヒットさせていた鄭少秋(アダム・チェン)も、『俺たちの旅』の別バージョンのカバーを歌っていたものの、こちらはヒットせず忘れられた存在に。歌いっぷりもなんかやる気なさそうだし…。
- 260
- 00.0
- 10.4
- 31.2
2017-04-15 01:57:01
小林旭『熱き心に』広東語版…羅文「把握」羅文(ロマン・タム)。北京語版も同じタイトルで「把握(sm31029840)」。
- 259
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2014-12-20 03:44:04
研ナオコ『かもめはかもめ』広東語版2…甄妮「第二個春天」研ナオコが『かもめはかもめ』を出したのは1978年ですが、広東語カバーが出たのは翌79年で、羅文(ロマン・タム)が歌った「為何對她冷冰冰(sm23519748)」。その後85年になって甄妮 (ジェニー・ツェン)が広東語で「第二個春天」、87年には北京語で「再留一刻(sm25160620)」を出してますが、85年には中島みゆきが『かもめはかもめ』をセルフカバーしているので、こっちのカバーかも知れません。。。
/
- 259
- 10.4
- 00.0
- 31.2
2016-09-05 20:43:28
太田裕美『九月の雨』広東語版…羅文「九月之雨」羅文(ロマン・タム)1978年
- 231
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-05-03 11:58:06
橋幸夫『絆』広東語版…羅文「為明天歌唱」羅文(ロマン・タム)1985年
アレンジが塚田三喜夫バージョンに近いな。
- 210
- 10.5
- 00.0
- 10.5
2016-02-14 03:01:05
喜多郎『キャラバンサライ』広東語版1…羅文「同途万里人」羅文(ロマン・タム)1983年
- 208
- 00.0
- 00.0
- 21.0
2015-09-05 15:29:46
オフコース『緑の日々』北京語版…羅文(ロマン・タム)「夜行人」羅文は広東語版の「夜行人(sm27090121)」も歌ってます。
- 203
- 00.0
- 00.0
- 10.5
2014-05-15 13:54:04
山口百恵『曼珠沙華』広東語版3…梁慧言「夢断雪梨橋」雪梨とはオーストラリアのシドニーのことで、「夢斷雪梨橋」なら夢を断つシドニー橋。ロンドン橋なら聞いたことあるけど、シドニー橋?たぶんハーバー・ブリッジのことでしょう。オーストラリアはアメリカ、カナダ、イギリスと並んで香港人の移民先なので、それを題材にした歌があっても当然のこと。『曼珠沙華』の広東語カバーは、梅艶芳(アニタ・ムイ)が85年に歌った「蔓珠沙華(sm23556975)」がメジャーで、大御所の羅文(ロマン・タム)も79年に「淡淡的小野花」を歌ってますが、梁慧言(ドナ・レォン)が80年に出した「シドニー橋」はマイナーな存在。ドナはこのほか百恵の『ちっぽけな感傷』を「奮力去尋求」のタイトルでカバーしてます。
- 203
- 00.0
- 00.0
- 21.0
2014-12-18 09:43:06
西城秀樹『ホップステップジャンプ』広東語版1…羅文「讓我奔放」羅文(ロマン・タム)
- 200
- 00.0
- 00.0
- 10.5
2016-07-25 02:57:02
山口百恵『曼珠沙華』広東語版2…羅文(ロマン・タム)「淡淡的小野花」日本で山口百恵の代表曲と言えば、『秋桜』とか『いい日旅立ち』とか、はたまた♪これっきりこれっきりもう~♪や♪バカにしないでよ~♪や♪あ~なた~が望むなら♪あたりだと思いますが、中華圏では圧倒的に『ありがとうあなた』と『曼珠沙華』。『ありがとうあなた』は中国や香港で『赤い疑惑』が放送されて大ヒットしたから。『曼珠沙華』は梅艶芳(アニタ・ムイ)の広東語(sm22759498)や北京語(sm22759594)のカバーが大ヒットしたからでしょう、たぶん。しかし香港で、アニタの前に出ていた広東語版が羅文(ロマン・タム)の「淡淡的小野花」で、こちらは影が薄い存在。
- 197
- 00.0
- 00.0
- 21.0
2015-03-29 02:13:22
西城秀樹『サマー・ナイト・レイディー』広東語版1…羅文「身体語言」羅文(ロマン・タム)
- 196
- 00.0
- 00.0
- 21.0
2016-02-04 12:32:05
あおい輝彦『ジャニスを聴きながら』広東語版…羅文「月兒彎彎」羅文(ロマン・タム)1978年
- 193
- 00.0
- 00.0
- 10.5
2015-12-09 11:49:04
松山千春『恋』広東語版…羅文(ロマン・タム)「銘心恋」1980年
- 188
- 00.0
- 00.0
- 21.1
2008-10-17 15:51:55
羅文的現場演唱(1990)笑顔が素敵 なぜローマン先生をうpったwww 鉄血丹心って歌がどんなんか知りたい しょうがな...
- 186
- 179.1
- 00.0
- 21.1
2014-05-15 10:35:14
山口百恵『曼珠莎華』広東語版1&2…「蔓珠莎華」と「淡淡的小野花」中華圏で絶大な人気だった山口百恵。香港では82年に「香港の山口百恵」なるフレコミで梅艷芳(アニタ・ムイ)がデビューし、百恵の歌を相次いでカバー。『曼珠莎華』も85年に「蔓珠莎華」として広東語(sm22759498)と北京語(sm22759594)でカバーしましたが、それより先に79年に「淡淡的小野花」のタイトルでカバーしていたのが羅文(ロマン・タム)。そこで2人が2つのカバー曲を同時に歌ったというのがこの映像。ちなみにこれ、「ガールスカウト設立70周年」の記念イベントだそうですけど、ずいぶん艶めかしいステージですねw
- 184
- 00.0
- 00.0
- 00.0
2016-08-03 02:21:35
オフコース『IT'S ALL RIGHT』北京語版…羅文「『軽鬆生活也不壊」羅文(ロマン・タム)1986年
- 180
- 00.0
- 00.0
- 21.1
2017-04-24 00:31:11
中村雅俊『憧れのSUMMER HOUSE』広東語版…羅文「波斯貓」羅文(ロマン・タム)1985年
- 173
- 00.0
- 00.0
- 10.6
2017-10-14 10:11:03
森進一『林檎抄』広東語版…羅文「孤雛涙」羅文(ロマン・タム)1978年
- 165
- 00.0
- 00.0
- 10.6
2015-09-05 15:23:18
オフコース『緑の日々』広東語版1…羅文(ロマン・タム)「夜行人」1986年。羅文は北京語版の「夜行人(sm27090160)」も歌ってます。
- 155
- 00.0
- 10.6
- 10.6
2017-09-25 01:05:03
小田陽子『わかれの手紙』広東語版…羅文「又見炊煙」羅文(ロマン・タム)1979年
- 147
- 00.0
- 00.0
- 21.4
2017-04-30 00:37:41
和田アキ子『コーラス・ガール』広東語版…羅文「安歌」羅文(ロマン・タム)1979年
字幕のおかげで歌詞の意味が何となく分かりました
- 142
- 10.7
- 00.0
- 10.7
2015-07-09 01:44:33
山口百恵『しなやかに歌って』広東語版…羅文「春回大地」羅文(ロマン・タム)1979年
- 133
- 00.0
- 00.0
- 10.8
2017-04-11 11:42:02
尾崎亜美『スローダンシング』広東語版…羅文「慢舞 Slow Dancing」羅文(ロマン・タム)1979年
- 113
- 00.0
- 00.0
- 10.9
2017-06-27 18:31:04
山口百恵『シニカル』広東語版…羅文「酔……」羅文(ロマン・タム)1980年
- 110
- 00.0
- 00.0
- 10.9
2016-04-26 06:02:04
桜田淳子『LADY』広東語版…羅文(ロマン・タム)「美麗的将来」1980年
- 106
- 00.0
- 00.0
- 10.9
2015-11-23 02:45:14
『こんなベッピン見たことない』北京語版4…羅文+沈殿霞「忘也忘不了」『こんなベッピン見たことない』は芸者歌手・神楽坂はん子が1953年に歌ったヒット曲。台湾では台湾語カバー「美姑娘仔(sm27648229)」と北京語カバー「忘也忘不了(sm26985398)」が出ました。「忘也忘不了」を67年に最初に歌ったのは陳淑樺ですが、他に歌詞が少し違う鄧麗君(テレサ・テン)バージョン(sm26985469)や、東南アジアバージョン(sm26985531)、香港バージョン()もありました。香港バージョンを歌ったのは「広東語の発音がいちばんきれいな歌手」の羅文(ロマン・タム)と、香港で一番人気があったテレビ司会者の肥肥(おデブ)こと沈殿霞(リディア・サム)。なぜ北京語で?と思いますが、当時の香港歌謡界は北京語が主流。それに2人とも中国出身なので北京語は流暢。歌詞はデブ女とガリガリ男の掛け合いコミックソング。、
- 98
- 00.0
- 00.0
- 11.0