キーワード北京語版を含む動画:2983件 ページ目を表示
2024年11月4日 07時06分に生成された05時00分のデータです
2008-01-14 12:42:57
酔拳2 主題歌『酔拳』 北京語版歌:ジャッキー・チェン
ヤング・マスター以来の功夫もの。
広東語版をUPして下さった方がいました。sm7937009
◆香港映画主題歌mylist/4222732、香港映画主題歌集2mylist/4764305◆リクエストがありましたら、sm1914949で、コメントでお願いします。◆リクエストもうれしいですが、ミク&リンレンのカバー版、アイドルマスターのMADを作って下さる方がいると、もっとうれしいな。→ ボーカロイド版 sm11460557 アイマス版 sm6448459 作って下さった方、ありがとうございます。◆10/24 動画の再生数が1万を突破しました。ありがとうございます。◆検索用キーワード:ジャッキー・チェン 成龍
リクエストはこちらで。
sm1914949こっちの方が切れが良くて好き ここの音楽好きすぎる 酒飲みながらこの動画見るとやばすぎるwwwww こっち歌いにくいんだよなぁ みんな好き まじでジャッキーカッコいいよね 私ジャッキーに憧れてカンフーならい始めたと言ってもかごんではないくらいジ...
- 47,884
- 5751.2
- 80.0
- 7011.5
2012-11-25 17:08:37
ジャッキーチェン アクション集 1980~ Vol.5☯久々の1980~編集してみました、今後は作品ごとの主題歌集でも作っていこうかな
☯使用曲
1.「New York」レッド・ブロンクスOSTより
2.「Who am I」フー・アム・アイ主題歌(英語版)
3.「自我挑戦」ナイスガイ主題歌(北京語版)
4.「希望(君だけは)/希望你會懂/I Hope You’ll Understand」(北京語版)
1980~ Vol.4 sm18893202 前 ☜ ☞ 次 sm19479450 1980~ Vol.6
☯ジャッキーアクション集制作リスト → mylist/33397836
☯ジャッキー映画ミュージック・クリップ集 → mylist/33697849
※追記 歌詞コメ有難う御座います、さーみぃさん多謝!
タイトル1983~から1980~へ変更しましたラブストーリーで好き 18m 周華健「whoami?」English 新ポリがジャッキー映画で最高傑作。普通に完成度高い ここ名場面 サモハンのあくしょんがない 怖いよ このセットに一億円かけたとか・・ うわあああぁ… wwwwwwww ジャッキー大...
- 26,877
- 5542.1
- 20.0
- 1430.5
2013-01-28 17:18:49
ジャッキーチェン アクション集 2000~ Vol.7☯手持ちの素材ぎりぎりでなんとか完成! と言うわりにゎ16分越えの長編動画になりました
☯使用曲
1.「On This Road / 一路上」張學友 (アクシデンタル・スパイ 北京語版主題歌)
2.「Hammerhead」Overseer (タキシード挿入曲Artist)
3.「流されるまま / 身不由己」成龍&范暁萱 (アクシデンタル・スパイ 北京語版挿入歌)
2000~ Vol.6 sm19375910 前 ☜ ☞ 次 sm22246223 2000~ Vol.8
☯ジャッキーアクション集制作リスト → mylist/33397836
☯ジャッキー映画ミュージック・クリップ集 → mylist/33697849
※追記 歌詞訳コメ2曲も入れて頂いて有難う御座います、さーみぃさん多謝!ちょっと暗すぎたけどね よく思い付くなこんなんwwwwww まだ見てないけど泣ける ジャッキー年取って役柄変わったような気がする 絶妙なカメラワークwww この映画のラストのトラックのシーン鳥肌立ちっぱなしだったwww 手前の右の人、ベストキッドの相...
- 19,642
- 4852.5
- 10.0
- 1050.5
2019-06-26 15:25:46
香港逃亡犯条例改正案の完全撤廃を訴える自主制作アニメこれは熱い思いで香港を愛するプロデューサー達が6月12日から15日にかけて製作した手描きアニメです。
6月24日につい日本語版が完成しました。
簡潔明瞭でメッセージが心に刻むように作っておりますので、どうぞご覧ください。
もしよかったら是非、知人や友達にシェアしてください、何卒よろしくお願い申し上げます。
香港加油(ホンコンガーヤウ)
北京語版 http://bit.ly/2J6E0jL
広東語版 http://bit.ly/2J0Lpkp
英語版 http://bit.ly/2ZBNFoM
フランス語版 http://bit.ly/2X5ZpmF
ドイツ語版 https://bit.ly/31WDhde
スウェーデン語版https://bit.ly/2FFNxx3 ↓2019年6月27日更新
ノルウェー語版 https://bit.ly/2YendS8
オランダ語版 https://bit.ly/2XdEQF5
イタリア語版 https://bit.ly/2XBBWJB
フィリピン語版 https://bit.ly/2Ls9R14 ↓2019年6月29日更新
スペイン語版 https://bit.ly/2xlT47y
韓国語版 https://bit.ly/2xjjPcy
ネパール語版 https://bit.ly/3200V8J
他の言語版も続々更新中!!
---------------------------------------------------------------------
この運動で犠牲者になった者たち
2019年6月15日の夜 35歳の男性が政府本部付近で飛び降り自殺
2019年6月29日の昼 21歳の女性が21階の自宅で飛び降り自殺
2019年6月30日の昼 29歳の女性が国際金融センター連絡橋から飛び降り自殺、当時は気絶をして病院へ緊急搬送されたが、その夜目が覚めずそのまま死亡。
正直言って複雑な気持ちです、ご冥福をお祈り申し上げます。
---------------------------------------------------------------------ひどい 五大訴求缺一不可! 721 831 8964 翻牆還愛黨,就是狗娘養 香港警察を支持するとか言うやつってキチガイなのかなぁ? ↑君に鬼か何かかな? 香港では「自殺」で片付けられる変死者が増加している。警察監査機構は機能していない 香港警察を支...
- 17,145
- 1280.7
- 30.0
- 880.5
2014-08-31 23:54:59
千昌夫『北国の春』北京語版04…蔣大為「北国之春」中華圏で一番有名な日本の歌といえば、おそらく『北国の春』。台湾や香港、シンガポールだけでなく、中国全土でも大流行しました。中国語カバーソングは確認できただけで18種類もありましたが、それらの中で代表的なのが北京語版の「榕樹下(sm24368616)」「北国之春(sm24368785)」と広東語版の「故郷的雨(sm24369882)」。このうち「北国之春」は鄧麗君(テレサ・テン)が香港で歌ったものですが、それとはまったく別の歌詞で大陸版の「北国之春」も存在していて、歌詞は千昌夫のオリジナルの直訳風。おふくろから届いた包みには、防寒具が入っていたりします。かなり中国にピッタリの内容なので、大陸の中国人は「北国之春」を中国の歌だと思い込んでる人が結構いるみたいです…。
ティンパニが壮大な感じ 泣ける 歌が上手すぎと思い調べたらとんでもない御仁だった、超人間国宝級らしい 涙が・・・・ 888888 感動だ かなりスケール感ある 大陸の春だ 北京語版も良いですね
- 12,430
- 110.1
- 10.0
- 100.1
2007-12-31 18:25:07
イースタン・コンドル 主題歌『禿鷹使命』歌:サモ・ハン・キンポー、ユン・ピョウ、ビリー・ロー、ジョイス・コウ、胡建中、呂柵、劉美君、何嘉麗、楊漢源
終戦間もないベトナムを舞台にした、フィリピン・カナダロケの超大作。
北京語版はこちら。sm6786274
◆香港映画主題歌mylist/4222732、香港映画主題歌集2mylist/4764305◆検索用キーワード:ユン・ピョウ 元彪 サモ・ハン・キンポー 洪金寶
リクエストは締め切りました。ヤングボディーガードの最初の曲だけお願いします 真心英雄単曲お願いします ユン・ピョウinドラ息子ありますか? 豪華メンバーだな 赤字だったみたいだね 最後3人だけ脱出 真心英雄UP済です 真心英雄の一曲のみお願いします!!!!! 真心英雄の一曲のみ...
- 12,279
- 6525.3
- 10.0
- 210.2
2010-08-06 01:32:04
ドニー・イェン 『葉問2』 1/12Dailymotionより転載。『イップ・マン/序章』の続編『イップ・マン/葉問』です。2010年の正月に公開され香港では4000HKドル、中国では2億元と前作を超える大ヒットを飛ばしました。なお、これは北京語版(オリジナルは広東語)です。ですのでIpがYipと表記されています。次→sm11646723 関連動画→mylist/20275371
首ボコボコで草 お前違うだろwww 当たった場所が肩だったから バカ相手に手加減は難しいな 寸止めされたことにすら気が付いてない んでわかりやすさ重視の決め手に切り替えたか 寸止めに気付いていない程度の実力 ウッッッソだろお前! 贅沢言うな ↓訳あり...
- 12,142
- 1961.6
- 100.1
- 1461.2
2015-01-23 21:36:04
テレサ・テン『つぐない』北京語版1…鄧麗君「償還」タイトルはそのまんまの直訳ですが、歌詞はほとんど異ってます。
テレサ・テン?この人 北京語版のCD持ってる
- 12,124
- 20.0
- 10.0
- 160.1
2008-01-21 22:31:07
レッド・ブロンクス 広東語版主題歌&挿入歌主題歌:對得起自己(信じるもののために) 歌:ジャッキー・チェン
挿入歌:YOU ARE THE ONE I DESIRE 歌:CARRIE CAIN SPARKS
『プロテクター』でも出てきたブロンクスで、ジャッキーの死闘が繰り広げられる。
追記 2012.10.21 北京語版をUPして下さった方がいました。http://www.nicovideo.jp/watch/sm14611179
◆香港映画主題歌mylist/4222732、香港映画主題歌集2mylist/4764305◆リクエストがありましたら、sm1914949で、コメントでお願いします。◆リクエストもうれしいですが、ミク&リンレンのカバー版、アイドルマスターのMADを作って下さる方がいると、もっとうれしいな。◆検索用キーワード:ジャッキー・チェン 成龍
リクエストはこちらで。
sm1914949シーホーシシホー イェッコイシンシャレイ ジャッキーに殴られてもいいww それな! 意味ありがと ジャッキーーーーキターーーー はい1ーー サインも! 会いたい、握手したい! 会いたい 痺れるぜ 人の為に尽くしてさえ迷うとは ヒーローも迷うのか かっ...
- 11,367
- 2632.3
- 40.0
- 980.9
2009-10-23 20:32:04
【電波少年OP】THE WALL ~長城【日本語Ver】香港のバンド・BEYONDによるイントロ部分だけが有名な曲。映像は拾い物の北京語版PVを使用。1992年リリース。
箱男「せやな」なすび「せやせや」 イントロ部分のみ国民的人気になってしまった可哀想な曲 いや、中国史全てに言える、王朝の勃興と腐敗・崩壊、それに付き合わされた民の叫びって感じもする 天安門どころか、中国の… 電波少年って言ったらやっぱりこの曲 この曲...
- 11,178
- 570.5
- 50.0
- 2171.9
2008-01-20 11:33:32
ナイスガイ 主題歌『一個好人』歌:ジャッキー・チェン
シェフのジャッキーが、ギャングと戦う。監督はサモ・ハン・キンポー。
北京語版は、こちら様がUPして下さいました。sm17119607
◆香港映画主題歌mylist/4222732、香港映画主題歌集2mylist/4764305◆リクエストがありましたら、sm1914949で、コメントでお願いします。◆リクエストもうれしいですが、ミク&リンレンのカバー版、アイドルマスターのMADを作って下さる方がいると、もっとうれしいな。◆検索用キーワード:ジャッキー・チェン 成龍 サモ・ハン・キンポー 洪金寶
リクエストはこちらで。
sm1914949ポプテピピック おいハングルうぜぇぞ土に還れ 一個好人 与歪风相竞争 good 多謝 うpぬし謝謝です 日本語より全然かっこいい! 涙が出て来た なんてすばらしい歌詞だ 報われなくても人の為に がんばろうと思えるよ 声も好きだ 声が好きだ この歌本当...
- 10,806
- 2332.2
- 50.0
- 1301.2
2017-06-06 16:21:03
『鳩ポッポ』北京語版…「殭屍小子(幽幻道士)ED」1986年
皆で仲良く食べに来い~♪ ナ~イスボディだ♪キュキュボンボン♪ ボンキュッボン♪キュキュボンボン♪
- 10,001
- 30.0
- 100.1
- 130.1
2014-11-17 16:23:05
大事MANブラザーズバンド『それが大事』北京語版…李克勤「紅日」『それが大事』は1991年から翌年にかけての大ヒット曲。香港では92年に李克勤(ハッケン・リー)が広東語版の「紅日(sm24934160)」を出したところ、これも爆発的に大ヒット。そこで台湾や東南アジア市場を狙ってか、北京語版の「紅日」も出しましたが、なんだかカラオケで歌ってるみたいです。。。
MV不切合……? なかなかいい!w 北京語もなかなかいいな 譲人卓眼涙 命運老提答非所問 命運譲人無言以封 台湾版かなぁ、これ。 命運給人多少機曾 かわ 船攻無二常寝府世北京周布常府 吃音?入声のこと? 広東語は吃音があるからこういう曲に合う 広東語...
- 9,502
- 760.8
- 20.0
- 330.3
2014-09-25 05:47:04
谷村新司『昴』北京語版5…麗花「星」一昔前におやじカラオケの定番曲だった『昴』。中華圏でも大ヒットして、香港では広東語版が2つ、台湾では北京語版4つと台湾語版2つ、さらに中国でも北京語版が少なくとも5種類以上登場してます。中国のカバーは歌詞は違ってもタイトルはどれも「星」でヤヤコシイですが、最もポピュラーなのがこの映像のバージョン。歌詞は谷村新司がじきじきに「できるだけ原曲に忠実な内容にしてほしい」と注文をつけて制作した広東語版「星(sm25427334)」を、大体そのまま北京語で歌ったようなもの。もとは80年代から活躍している程琳という歌手が歌ってましたが、この映像の麗花とは誰でしょう?なんか歌い方が素人っぽいんですけど…中国語の発音も日本人っぽい?
広東語ほとんど分からんから北京語版助かる(震え声
- 9,415
- 10.0
- 20.0
- 30.0
2015-12-14 01:07:05
テレサ・テン『別れの予感』北京語版…楊曼莉「深愛着你」2005年
本人の中文版はないけど別の人がやってくれたか
- 9,223
- 10.0
- 20.0
- 110.1
2016-11-18 20:14:25
中島みゆき『銀の龍の背に乗って』北京語版…范瑋琪「最初的夢想」范瑋琪(クリスティン・ファン)2004年
汪兆銘政権 野田内閣 訳ありがとうございますm(__)m 声めっちゃ好み 歌いかためっちゃ好み すき 天安門は草 声いいよね 野田内閣野田内閣 天安門なんて書いてないー オリジナルよりもストレートな歌詞だな。こっちもいい 天安門で草 天安門 天安門 ...
- 8,705
- 871.0
- 70.1
- 380.4
2016-07-05 00:56:08
テレサ・テン『愛人』北京語版…鄧麗君(テレサ・テン)「愛人」…
カタカナ欲しいーー wwwwwwww
- 8,362
- 20.0
- 30.0
- 50.1
2014-12-10 06:31:17
玉置浩二『行かないで』広東語版1…張学友(ジャッキー.チュン)「李香蘭」1990年代香港のトップ男性シンガー「四大天王」の中で、歌が抜群にうまかった張学友(ジャッキー・チュン)の代表曲の1つ。タイトルがなぜ李香蘭?と思ったら、この曲は89年のドラマ『さよなら李香蘭』の主題歌だったんですね。広東語の歌詞が李香蘭に関係しているわけじゃありません。北京語版は「秋意濃(sm25091831)」ところで、『さよなら李香蘭』のラストは、敗戦後に上海から日本への引揚船で、山口淑子が「中国の大スター李香蘭」という芸名と決別する内容でしたが、実際には50年代の香港で、再び「李香蘭」の芸名で映画や歌に活躍してます。現在でも香港で「50年代の懐メロ」といえば、まず李香蘭が歌った北京語の歌ですが、本人の自伝でも、戦後の香港での話には触れられていないのはナゼ?
深みがあります
- 7,537
- 10.0
- 00.0
- 50.1
2014-05-21 14:11:05
テレサ・テン『空港』北京語版1…鄧麗君「情人的関懐」欧陽菲菲やアグネス・チャンなど中華タレントブームに乗って、1974年に日本でもデビューしたテレサ・テン。1曲目はアグネスみたいなアイドル曲を歌ってさっぱりでしたが、2曲目の『空港』で欧陽菲菲のような演歌調に転じて大ヒット。翌75年には北京語版の『情人的關懷』も出して台湾に凱旋しましたが、字幕を見るとわかる通り、オリジナルと北京語版の歌詞はまったく内容が違い、北京語版は空港とは関係ありません。映像に出てくる空港は、今は無き香港の啓徳空港だと思うけど、どうでしょ?
- 6,580
- 00.0
- 10.0
- 10.0
2014-03-14 19:12:11
近藤真彦『ギンギラギンにさりげなく』北京語版1…曹西平「一切有我」日本のアイドルが香港や台湾、東南アジアを席巻した1980年代。香港では聖子ちゃんカットならぬMatchy頭(マッチカット)が流行していましたが、台湾では81年にMatchy頭の男性アイドル・曹西平がデビュー。ちゃんとバンダナもしてますw。映像はシンガポールでテレビ出演した時のもので、歌っているのは別の曲(「野性的青春」というデビュー曲)。しかし歌声を聴いてみると、マッチのようなハチャメチャさはなくて、なんかお行儀がいい。。。それもそのはずで、曹西平は5人兄弟(上から北平、東平、南平、西平、中平らしいw)で、父親と4人の兄や弟はみんな医師というエリート一家。育ちの良さが歌に出てしまったようで。
成立してなくて草 イケメン 4} 何喋ってるかわからん わお Right on!! I want you baby I need you baby I get you bady さりげなく生きるだけさ ギンギラギンにさりげなく そいつが俺のやり方 ギ...
- 5,805
- 230.4
- 10.0
- 140.2
2007-12-30 18:43:11
張學友 毎天愛你多一些(桑田佳祐 真夏の果実)桑田佳祐の真夏の果実のカヴァーです.
桑田佳祐の曲のカヴァー一覧は⇒ mylist/4204919ありがとな 青文字!www 歌神 「每」は「むい」と読めばもっといいと思うよ( ・∇・) 还是那个学友哥哥=w= 12點 這翻譯真是6666到不行 広東歌詞比北京好! 重慶で青噴と一緒に歌ったわー ↓モーイではない、ムイです by香港人 おっちゃん見...
- 5,715
- 2123.7
- 00.0
- 320.6
2011-09-30 12:00:31
ディズニーアニメ「ムーラン」主題歌 『男子漢』 北京語版ディズニーアニメ「ムーラン」主題歌「男子漢(北京語版)」です。 歌:成龍(ジャッキー・チェン)
「男子漢(広東語版)」→sm14469817 英語版→sm546961 日本語版→sm613376 各国言語リレー→sm12702735
日本語訳UP。 関連キーワード:ジャッキーチェン 成龍 香港 花木蘭
アクション詰め合わせ→mylist/24426510 訳してみますた動画→mylist/25112217贅沢動画 最高だぜ 神様 広東版よりもこっちが好き ジャッキー最高!! カッコいい かつこよすぎ!! ちょっとムーラン借りてくる カッコいい 最高!! あ~ジャッキー歌上手いなぁ カッコいい カッコいい これ吹替えもジャッキーってことなのか?ww は...
- 5,620
- 571.0
- 30.1
- 761.4
2008-04-29 02:05:25
この空で会えるよう/在這天空相會zabadakのアルバム「LIFE」収録の『この空で会えるよう』…の、日本語版です。東京・浅草寺境内に建てられた「まんしゅう地蔵」のキャンペーン曲として作られました。後半は「LIFE」にも収録されている北京語版ですが、ちょっとがんばって訳をつけてみました。多分5~6箇所おかしい。中国語習ったのも10年以上前だし。◆(追記2009/02/11→)sm5758435に、日本語版のみをうpされた方がおられます。相互リンクとさせていただきます。◆(追記2009/10/30)そのほか→mylist/15566526 ◆(追記2010/02/13)見にくかった北京語版歌詞と訳を投稿者コメントで付け直してみましたが…◆(追記2010/12/10)もしや、余可欣さん…ですか?◆(追記2016/12/25)5年前につべ転載されてましたよ。あっちの方が再生多いでやんの。
;; 天に召されたテレサテンにカバーしてほしい 小峰さんボーカル版もええで 日本語もあったんだ こういう曲だったのか・・・ ここまで重いとは・・・・ 吉良さん広い空に飛んで行っちゃったね…たくさんのいい曲をありがとうございました。 どちらも親からだよ...
- 5,523
- 1232.2
- 50.1
- 1643.0
2014-09-17 05:48:31
サザン『真夏の果実』広東語版…張学友「每天愛你多一些」1990年代前半に中華圏全体でヒットした日本の曲のカバーと言えば、まず中島みゆきの『ルージュ』、喜納昌吉の『花』、そしてサザンの『真夏の果実』でしょうか…。いずれも広東語版と北京語版がそれぞれヒットしたわけですが、『真夏の果実』は香港の張学友(ジャッキー・チュン)が91年にまず広東語の「每天愛你多一些」を歌い、93年に同じタイトルの北京語版(sm24489041)も出しました。タイトルを訳せば「毎日キミをもう少し愛する」。張学友はこの曲のヒットで90年代の香港の男性歌手の頂点「四大天王」の1人と称されるように。『真夏の果実』のカバーは他に北京語の「妳在他郷(sm24489065)」「恭喜發財歌(sm24489092)」「復刻回憶(sm24489113)」や台湾語の「唱歌家已聴(sm24489132)」も出てます。
- 5,385
- 00.0
- 10.0
- 120.2
2018-04-30 01:07:50
各国のプーさん声優を比較してみた 【検証動画】つべより転載。
元動画で紹介されてる43バージョンの内、 個人的に興味深かったのと面白かったのを25個抜粋、
0:09~:英語版、0:42~:ブラジルポルトガル語版、1:14~:チェコ語版、1:47~:デンマーク語版、
2:20~:オランダ語版、2:52~:フィンランド語版、3:24~:フランス語版×2、4:30~:ドイツ語版、
5:02~:ギリシャ語版、5:35~:ヘブライ語版、6:07~:ヒンディー語版、6:40~:ハンガリー語版、
7:13~:イタリア語版、7:46~:ラテンスペイン語版、8:18~:ロシア語版、8:51~:トルコ語版、
9:24~:タイ語版、9:56~:広東語版、10:29~:北京語版、
11:01~:日本語版×4
元動画はこちら [全43バージョン視聴可能]
「Winnie the Pooh and the Honey Tree - Little Black Rain Cloud (Multilanguage)」
(youtu.be/iuE6bDHzJuo)
[トリビア1] フランス語版のRoger Carelは、「スターウォーズ」のフランス語版でC-3POの声優としても有名なお方
[トリビア2] 山田康雄ver.のロビンは水島裕で本作品が声優デビュー作
[関連動画]
【吹替予告】もしも実写版プーさんがオリジナル声優だったら【八代駿】 --> sm33851644
【眠れる森の美女】 新旧日本語版ソング聞き比べ 【左右音声】 --> sm34353834絶対的安心感 綺麗な声だなぁ 悪くはないな 音響・・・・・・ 声とおってるなぁ おお、ええやん 優しい なんか草 風邪・・・? おお、日本語版と近いな ひっくww 歌わんのかいw 那覇☆ これが一番しっくりくる プーだなぁ 優しい声 ←プーはいつも眠...
- 5,331
- 400.8
- 30.1
- 140.3
2014-09-17 06:05:09
サザン『真夏の果実』北京語版1…張学友「每天愛你多一些」1990年代前半に中華圏全体でヒットした日本の曲のカバーと言えば、まず中島みゆきの『ルージュ』、喜納昌吉の『花』、そしてサザンの『真夏の果実』でしょうか…。いずれも広東語版と北京語版がそれぞれヒットしたわけですが、『真夏の果実』は香港の張学友(ジャッキー・チュン)が91年にまず広東語の「每天愛你多一些(sm24489016)」を歌い、93年に同じタイトルの北京語版も出しました。この映像は歌は北京語版ですが、字幕の歌詞は上(青字)が北京語版で下(赤字)が広東語版。どちらも北京語式の書き言葉の歌詞ですが、内容はかなり違います。
涙のキッス中国語
- 5,297
- 10.0
- 20.0
- 70.1
2014-01-25 16:26:17
近藤真彦『夕焼けの歌』北京語版1…李翊君 「風中的承諾」近藤真彦の歌で、一番多くカバーされたのが『夕焼けの歌』。香港では広東語で4種類、台湾では北京語(この曲)に加えて台湾語で3種類、他にもマレーシアや中国でも北京語でカバーされ、中国語だけで計10種類。さらに英語やベトナム語のカバーも存在してます。北京語カバーの中で一番有名なのが 「風中的承諾」ですが、この映像で映っている女性は李翊君本人です。
- 5,079
- 00.0
- 10.0
- 30.1
2014-11-05 16:38:20
優雅『処女航海』北京語版…尤雅「初航」優雅=尤雅です。つまり優雅は日本での芸名で、尤雅は台湾での芸名。本名は林麗鴻。1972年に欧陽菲菲が『雨の御堂筋』でブレイクすると、台湾や香港から次々と中華系アイドルがやってきましたが、今も記憶に残っているのは、テレサ・テンとアグネス・チャン、それにリンリンランランくらい。尤雅は台湾でアイドル歌手をしていましたが、74年に優雅(ゆうや)として来日し、デビュー曲が『処女航海』。1年足らずで台湾へ戻り、その北京語カバー「初航」などを歌っていましたが、結婚して引退。その後離婚して復帰。日本ではもう絶対に聴くことのない『処女航海』を台湾のテレビ番組で披露しているのがなんとも…。それにしても、元アイドルだけあって声も顔もカワイイですね。この時すでに60歳近いんですけど…w
北習志野の西友の屋上に来て、『処女航海』歌ってくれた。可愛かったよぉ。 筒美京平天才 EP持ってました 懐かしい 優雅の日本語版どこにもないよー たしかに昔聞いたことがある。けっこう好きだった。 いいなあ こっちのが好き、おもいだした。
- 5,056
- 80.2
- 20.0
- 40.1
2014-05-10 12:28:08
李香蘭『蘇州夜曲』北京語版1…白虹「蘇州夜曲」『蘇州夜曲』は1940年の映画『支那の夜』で主演の李香蘭(後の参議院議員:山口淑子)が歌った挿入歌ですが、当時上海の大スターだった李香蘭はなぜか中国語では歌わず、同じく上海の人気スターだった白虹が翌41年に北京語版を出し、戦後は台湾や香港の多くの歌手が歌い続けています。白虹は北京出身で、30~40年代にかけて上海の映画界で活躍した人。共産党政権が成立した後も中国に残り、革命歌を歌っていましたが、1992年に72歳で亡くなってます。で、この映像は香港のカラオケ用のものですが、歌っているのはおそらく白虹本人。大昔にレコーディングしたものをノイズを除去して使用した模様。
https://www.youtube.com/watch?v=e4zuaq21c2Y&list=RDlNe4Enxp3UY&index=9 一青窈に歌ってほしい ほう
- 5,001
- 30.1
- 10.0
- 110.2
2014-10-05 02:14:13
テレサ・テン『時の流れに身をまかせ』北京語版1…鄧麗君「我只在乎你」『時の流れに身をまかせ』は1986年にヒットした鄧麗君(テレサ・テン)の後期の代表曲で、翌87年には北京語カバーの「我只在乎你」をテレサ自身が歌ってリリース。中華圏でも代表曲の1つになってます。で、日本語と中国語の歌詞の内容はほとんど同じですが、中国語の方が1・5倍くらい内容が詰まっている感じ?他に台湾語版の「茫渺情(sm24618925)」、福建語版の「我心裡只有你(sm25219721)」、広東語版の「我只在乎你(sm24619475)」「譲我愉快的愛一次(sm25219760)」もあって、これらは他の歌手が歌ってます。
心にしみてきます。 中国語で日本人が歌いがち 北京語版も良いんだよなあ いい曲だね
- 4,958
- 40.1
- 30.1
- 150.3
2014-05-01 16:34:10
『8時だヨ!全員集合OP&ED』北京語版…「喜劇学院OP&ED」中国の山東省のテレビ局で「喜劇学院」というコメディ番組をやってて人気だそうですが、オープニングもエンディングも聴いたことある曲が…w。「全員集合!」ならぬ「全体集合!」の掛け声で始まるOP曲の内容は、ほとんどオリジナルの直訳で、♪それからどうした♪は♪然后怎么样♪といった感じ。歌のコーナーはないくせに、♪歌声也很快楽(歌も楽しく)♪なんてバカ正直に訳してます。。。ついでに番組も観てみましたが、最後のNG集に少し映っているように、「教室コント」とか、志村けんとすわしんじがやってたようなコントとか。
喇叭(ラッパ)のパの字なのか 色男→美女なのか 隣組アレンジはドリフ大爆笑の方 ザ・ドリフターズぱくってるやん は? かわいい え!? 中国がやってるだけで悪寒だわ はぁ…!?wwww えええ…………… なにこれ……… おおおおおお 北海盆唄はともか...
- 4,928
- 821.7
- 40.1
- 160.3
2014-10-18 03:44:24
中島みゆき『世情』北京語版…田希仁「此情此世」『世情』は1978年の中島みゆきのアルバム曲ですが、台湾で北京語カバーが出たのは1990年になってから。歌ってる田希仁は香港人ですが、台湾の大学を卒業して台湾で歌手になり、星座占いの本などで作家としても活躍した人。
捏造国家 目隠しして前向きなつもりの歌詞になってるぞ。 これ歌詞変わってねぇか。カスラックなんで放置してんだよ。 2 1
- 4,840
- 50.1
- 00.0
- 160.3
2010-02-28 20:26:14
王菲 - 夢中人(恋する惑星/北京語版) 「♥♪ 5/5」香港映画「恋する惑星」の挿入曲です(北京語版) Next Song/sm9868302 mylist/17856169
北京語の歌詞だれか教えてくれ 広東語ヴァージョンと全然違う! 武道館ライブ観に行ったなー。ファンクラブにも入ってたし・・・・やっぱ可愛いな~~ 映画見直したら、金城のパートも結構面白かったなあ なつかしいなあ えらい綺麗だなあ 昔あった 映画だから可...
- 4,786
- 90.2
- 00.0
- 400.8
2014-02-17 11:56:30
チャゲ&飛鳥『男と女』北京語版…周華健「譲我歓喜譲我憂」1991年に香港や台湾でヒットした曲。「譲我歓喜譲我憂」を歌った周華健(エミール・チョウ)は香港出身の歌手ですが、台湾の大学に留学していた1984年にデビュー。そのため主に台湾で活躍し、台湾籍(中華民国国籍)も取得。だから歌は広東語より北京語のものが多い。『男と女』のカバーソングは台湾出身の葉蒨文(サリー・イップ)が同じ頃、「情人知己(sm22904415)」のタイトルで広東語版を歌い、香港ではこちらもヒットしたが、台湾出身の歌手が広東語で歌って、香港出身の歌手が北京語で歌うという怪現象に。歌詞は、彼女に別れ話を言われた男が、もう少しチャンスをくれという内容。
いい曲でした888888888888
- 4,712
- 10.0
- 00.0
- 30.1
2017-09-05 00:14:29
中島みゆき『糸』北京語版…任賢斉「明天過後」任賢斉(リッチー・レン)2004年
いい歌だ
- 4,687
- 10.0
- 10.0
- 50.1
2008-02-22 15:35:43
映画「デッドヒート」EDクレジット(一分鐘英雄 北京語版)YouTubeからの転載、ジャッキー・チェン主演の香港映画「デッドヒート(原題:Thunderbolt)」のEDです。
この映画深夜のカーチェイスとかあったり、貴重なR32GT-Rが吹っ飛んだり、当時新車のランエボⅢが横転して炎上したりと随分メチャクチャな内容だけど、主題歌はイイワケヨ。(因みに北京語、広東語高音質版はsm2029153へ)これは喜連川 岡崎だよ E-CD9A EvoⅠだね。 「ジャッキーはスタッフを倒した!」まじで子供みた...
- 4,686
- 1643.5
- 00.0
- 310.7
2011-07-05 12:12:44
[高音質] 酔拳2 - 主題歌これは燃える! ジャッキー・チェン
ここの古風な音楽が素敵 かっけーーーーー あれ?w広東じゃないの すごい映画だよねぇ 生身の人間のやるアクションじゃなかった この歌最高 ふた かっこいい このジャッキーの構え好きだわ 北京語版も広東語版も何度も聴いて歌えるようになりました!! 燃え...
- 4,599
- 200.4
- 10.0
- 491.1
2014-02-25 02:25:51
ジュディ・オング『魅せられて』北京語版1…翁倩玉「愛的迷恋」ジュディ・オング(翁倩玉)は台湾出身ですが、この映像は香港でのイベントのもの。80年代半ばに香港では、NHKの朝ドラ『おしん』を放送していて、当時香港最大の百貨店だった「ヤオハン」の創業者の物語だという触れ込みで大人気でしたが、ジュディは『おしん』の香港だけのオリジナル主題歌「阿信的故事」を広東語で歌い、大ヒットしていました。さて、この映像では『魅せられて』を日本語と中国語で歌っていますが、中国語の部分では「它的芳蹤」を♪新的芳聞(?)♪と歌い、「還會看到」を♪還會想到♪と歌っていますが、これはジュディが歌い間違えたのか、はたまた字幕が間違っているのか…。恐らく前者は歌い間違い、後者は字幕のミスだと思いますが、どうでしょう?
ウイスキービールに焼酎サ~ワ~ わ! ジュディオングさんは名古屋市名鉄劇場で 台湾語のこの曲動画探してみました ジュディオングさんもアトランタオリンピック激励壮行会に出演でした 美しすぎる! ジュディ! 何言ってるか分からねぇw いえい
- 4,473
- 90.2
- 10.0
- 100.2
2014-01-27 05:32:08
中島みゆき『ルージュ』北京語版01…王菲「容易受傷的女人」中国語カバーはもともと広東語版の方が先で、それが大ヒットした後に北京語版を出したのですが、王菲は北京出身だけあって北京語版の方が発音がキレイでいいですね。特に「R」の発音に萌えます(笑)。字幕は赤字(上)が広東語、青字(下)が北京語。
- 4,419
- 00.0
- 20.0
- 30.1
2014-01-26 21:33:41
荻野目洋子『ダンシング・ヒーロー』広東語版1…陳慧嫻「跳舞街」1986年頃の映像です。陳慧嫻(プリシラ・チャン)は当時香港でカワイ子ちゃんアイドルとして人気絶頂で、日本語のシングルも出してたびたび日本のテレビ番組にも出演していました。MVのロケ地は、当時の香港で一番「ナウい場所」だった尖東(チムサーチョイ・イースト)の埋立地。「跳舞街」の大ヒットで気を良くしたプリシラは、88年に北京語版の「舞動的心(sm23601833)」も歌って台湾進出を図りますが。。。
バブル ん~荻野目ちゃんのダンシングヒーローがね~中国でね~それも広東省でね~乗り良いから 別にカワイコちゃんでもないよねプリシラw GOOD! 彼女は「秋色」ってタイトルで立花理佐さんの歌で久石譲提供のクレヨン'S HILLへつれてってカバーしてるね
- 4,374
- 50.1
- 40.1
- 180.4
2014-11-17 13:03:05
大事MANブラザーズバンド『それが大事』広東語版…李克勤「紅日」『それが大事 』は1991年から92年にかけての大ヒット曲ですが、香港では92年に李克勤(ハッケン・リー)が広東語でカバーして、これも爆発的に大ヒット。勢い余って北京語版(sm24934730)も出しますが…。
アニタ・ユン思い出すなあ これは粤語です どう伝わったかよくよくわかるからこのPV好き てか外ロケまでやったんかいwww これは分かってる人がちゃんと創ってるなぁ いいね 死死死死 very good! ...
- 4,281
- 160.4
- 70.2
- 290.7
2014-08-31 23:34:24
千昌夫『北国の春』北京語版02…鄧麗君(テレサ・テン)「北国之春」中華圏で一番有名な日本の歌といえば、おそらく『北国の春』。中国語カバーソングは確認できただけで18種類もありましたが、それらの中で代表的なのが北京語版の「榕樹下(sm24368616)」「北国之春(sm24368785)」と広東語版の「故郷的雨(sm24369882)」。「北国之春」は鄧麗君(テレサ・テン)が旅券法違反事件で日本や台湾で活動できなくなった1979年に香港のレコード会社から出したカバー。映像は84年に香港で行ったコンサートのものですが、イントロはいかにも別の曲で、よくこれでちゃんと歌えるものだと感心してしまいます…。なお、中国大陸にも「北国之春(sm24368896)」という北京語カバーがありますが、歌詞はまったく別。
襟裳岬じゃん 1
- 4,244
- 20.0
- 00.0
- 20.0
2008-05-26 20:15:18
死亡遊戯 広東語版&北京語版主題歌歌:羅文(ラ・ムー)
香港版の主題歌。オープニングとエンディングでかかる。007調の国際版(英語版)テーマ曲に対して、こちらは仮面ライダー調。
◆香港映画主題歌mylist/4222732、香港映画主題歌集2mylist/4764305◆リクエストがありましたら、sm1914949で、コメントでお願いします。◆リクエストもうれしいですが、ミク&リンレンのカバー版、アイドルマスターのMADを作って下さる方がいると、もっとうれしいな。◆検索用キーワード:ブルース・リー 李小龍
リクエストはこちらで。
sm1914949こっちの方が好き 歌詞THANKS by UP主 空耳w 世界を照らし続ける 彼の栄光は未来永劫 たとえその生涯が短くとも 北京語(台湾公開版)キタァァァァ! 出た!マイクレメディオス! ううう I do not fear the game of d...
- 4,035
- 1213.0
- 30.1
- 300.7
2014-03-20 17:36:36
久保田早紀『異邦人』北京語版1…艾敬「異郷人」1998年の曲。艾敬(アイ・ジン)は中国の瀋陽(昔の奉天)出身の歌手で、1992年に「我的1997」でデビュー。「香港が1997年に中国へ返還されたら、自由に香港へ行けるから楽しみ~♪」みたいな歌で、中国で大評判となり、香港で大ヒンシュクをかいました。ま、本人は96年にアメリカへ留学して、その後はニューヨークを中心に活動しているみたいですが。。。90年代にはしばしば日本でもテレビに出たり、コンサートを開いたりもしています。『異邦人』は80年に香港の徐小鳳(ポーラ・チョイ)が広東語(sm23132090)で、甄妮(ジェニー・ツェン)が北京語(sm32650201)でカバーしていますが、広東語ポップスは一般的に硬い文語調の歌詞なのに対して、北京語ポップスは話し言葉に近くわかり易い傾向にあります。
さよなら ちょいちょい映るウルトラマン 1
- 3,769
- 30.1
- 20.1
- 220.6
2008-02-23 06:59:40
アクシデンタル・スパイ 主題歌&挿入歌広東語版主題歌『促迷蔵』 北京語版主題歌『一路上』
歌:ジャッキー・チュン
北京語版挿入歌『身不由己』
歌:ジャッキー・チェン&范暁萱
予知能力を持つ男が、世界を駆ける。
◆香港映画主題歌mylist/4222732、香港映画主題歌集2mylist/4764305◆リクエストがありましたら、sm1914949で、コメントでお願いします。◆リクエストもうれしいですが、ミク&リンレンのカバー版、アイドルマスターのMADを作って下さる方がいると、もっとうれしいな。◆検索用キーワード:ジャッキー・チェン 成龍
リクエストはこちらで。
sm1914949哈哈哈 トラックの中の人助けるシーンめっちゃ鳥肌たつ この映画に合う少々悲しい曲 予知能力とかこの映画出てきてないよなwwwww 映画は、スピードのパクリ ジャッキーのスケジュールが開かずに、仕方なくリトル・ジヤツキーに 曲が良いから、ジャッキー自身...
- 3,724
- 3278.8
- 10.0
- 381.0
2011-05-16 12:28:35
ディズニーアニメ 「ムーラン」主題歌 『男子漢』 広東語版ディズニーアニメ「ムーラン」主題歌「男子漢(広東語版)」です。 歌:成龍(ジャッキー・チェン)
「男子漢(北京語版)」→sm15752163 英語版→sm546961 日本語版→sm613376 各国言語リレー→sm12702735
歌詞はハケーーンしたのは良いのだけれど、漢字の部分的に違うものが何パターンか有り、内容と見比べ聞き比べたものですが、間違っているところがあるかもしれましぇん。
関連キーワード:ジャッキーチェン 成龍 香港 花木蘭
アクション詰め合わせ→mylist/24426510 訳してみますた動画→mylist/25112217カッコいい カッコいい ジャッキー最高 中国語、広東語、北京語の吹き替えはジャッキー かっこいい~ 北京語と全然違う かっこいい ジャッキーなのかこれ これジャッキーだったのかw 広東語版だと声が低い この映画好き 凄い男がいたもんだ かっこいい~ ...
- 3,721
- 1504.0
- 10.0
- 421.1
2014-02-11 19:41:06
欧陽菲菲『ラヴ・イズ・オーヴァー』北京語版…欧陽菲菲「逝去的愛」『ラヴ・イズ・オーヴァー』といえば、『雨の御堂筋(sm25047077)』とともに欧陽菲菲の代表作。1979年にB面の曲として発表し、A面に切り替えてからじわじわ売れ出し、83年から84年にかけて大ヒット。同時に彼女は台湾で北京語カバーの「逝去的愛」も歌って、こちらは香港や東南アジアの中華圏で大ヒットし、広東語sm22866100や台湾語のカバーも何種類か生まれてます。欧陽菲菲はた台湾人だから中国語がうまいのに、なぜか歌では日本語の方が独特の情感がこもっててウマイのが不思議。
- 3,707
- 00.0
- 10.0
- 30.1
2009-11-08 00:11:37
各国の『フタエノキワミ、アッー! 他』を検証してみる 北京語版zoomeから転載。流水さんから許可をとりました。ありがとうございます。
順番は 悪即斬→サノフル→オニワバンスタイル(前半)→フタエノキワミ、アッー→オニワバンスタイル(後半)→ヒテンミツルギスタイル→方治(一部)
下の白い部分は字幕です。
無修正→http://circle.zoome.jp/futakiwa/media/490/
KYMマイリスト→mylist/5751062
検証シリーズまとめ→mylist/11267669自衛隊もとうとう CV:ナダル 電車がガタゴト…。 チータ★マン トイレってどうする場? 小便を出しちゃっていいな~!? トイレでどうすんのくゎ~? チーター★マン チーター★マン <日本使い回しありでござるよ ノーコありゃ CV:体育の先生 (拙者...
- 3,584
- 36010.0
- 10.0
- 160.4
2014-12-10 07:15:03
玉置浩二『行かないで』北京語版1…張学友(ジャッキー.チュン)「秋意濃」1990年代香港のトップ男性シンガー「四大天王」の中で、歌が抜群にうまかった張学友(ジャッキー・チュン)の代表曲の1つが、玉置浩二『行かないで』の広東語カバー「李香蘭(sm25091742)」。93年には北京語版の「秋意濃」を出しましたが、訳せば「秋の気配が色濃く」。この頃から、香港の歌手も中国進出を本格的に始めたので、北京語版のタイトルは政治的に問題になりそうな「李香蘭」を避けた?ところでこの映像は当時のカラオケLDのものですが、女性(周海媚)が登場するシーンは「吻別」、車のシーンは「愛得比你深」の使い回し。広東語ソングの北京語版のカラオケLDにはこういう安易な作りが多かったです。
daughtry
- 3,458
- 10.0
- 00.0
- 30.1
2014-05-29 00:49:03
村下孝蔵『初恋』北京語版1…林慧萍「影子」『初恋』って村下孝蔵の歌かと思いましたが、アイドル時代の三田寛子も歌ってましたね。当時台湾で金瑞揺(ヨーヨー)とトップアイドルを競っていた林慧萍(モニク・リン)が歌ったのは、おそらく「アイドル三田寛子」のカバーかと思いましたが、アレンジは村下孝蔵のオリジナルのものだったようで。。。香港では林志美(サマンサ・ラム)が、「初恋」のタイトルのままで広東語カバー(sm23010773)を歌っていました。
この曲が入ったAlbumに柏原芳恵さんの「カムフラージュ」のカヴァーあるね 原曲に近いのは...
- 3,453
- 20.1
- 10.0
- 120.3