キーワード和訳してみたを含む動画:96件 ページ目を表示
2024年10月11日 07時00分に生成された05時00分のデータです
2018-06-17 18:26:23
【我々だMAD】m.o.n.s.t.e.rを雰囲気意訳+和訳してみた「主題:怪物(レイドボス)になる事を選ぶ総統のお話」
「副題:レイドボスに挑む怪物達(戦争屋)のお話」
動画冒頭の注意事項をご確認の上ご視聴ください。お借りしたものは動画内に記載しています。
原曲を和訳し、更に意訳する前に和訳の原型が家出しました。
捏造設定過多のフィクションです。エセシリアスな雰囲気をお楽しみください。
H.o.iでほぼ毎回レイドボス(一対多数)になっても楽しそうなgr氏と和訳との相性が良さそうだな、と思いこの曲を選びました。(ただし和訳の原型は残らない)
演出の都合で背景カラーはコロコロ変わりますが今作は常にgr氏視点の意訳になります。(背景カラーの意味合いは今までの作品と同様です)
前作:sm33329226 次回作:sm33579359 投稿作品のマイリス作りました:mylist/62418570
【追記】
コメント、マイリス、広告ありがとうございました。
字幕関連のコメが多かったので次回作以降は表示形式を調整しています。ご指摘ありがとうございました。
今後も表示形式は【原文+意訳+和訳】の3セットで変えない予定ですので、読みにくいと感じる方には申し訳ありませんがご理解して頂けると幸いです。別の表示形式は挑戦したら機械がバグったので物理的に無理なんです、許してクレメンス。
【広告してくださった方々、ありがとうございます。(2018.11.9)】
みしろさん、幻猫さん、mikeさん、国民さん、柊嵐さん 、菊月さん 、ブルーさん、伊豆さん
【追記2】
本作の解説を投稿しました。 https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=10347486#4
【追記3】
素敵な手描き動画を作って頂きました、マナーを守ってご視聴ください。→sm34473743最高 ありがとうございました rbrは三極からだから ここ…!! ここからの流れ好き ハイルグルッペン! 歌がもうすでに好きなんだよなぁ 大好きです ハイルgrッペン! ほんとすき すこ 選曲が神 三師団でやってやるよっ! はえーカッケー BGMにし...
- 60,743
- 1820.3
- 780.1
- 6421.1
2018-09-02 07:44:01
【我々だMAD】I.´m.T.h.e.P.u.r.p.l.e.G.u.yを雰囲気意訳+和訳してみた「主題:新人さんが我.々.だに馴染むまでのお話」
「副題:新人さんが殺意を先輩以外にも向けられるようになるまでのお話」
動画冒頭の注意事項をご確認の上、ご視聴ください。お借りしたものは動画内に記載しています。
原曲を和訳し、更に意訳したら和訳の原型が行方不明になりました。設定捏造過多のフィクションです。
問題ない方のみエセシリアスな雰囲気をお楽しみください。
曲名に目を引かれて直感で選曲しました。本家リスペクトも込めてほぼ全面紫です。
本作は常に彼視点の意訳です。
先輩以外のメンバーにも容赦なく殺意や煽り芸で外資系ムーブを見せてくれる彼の今後の活躍が楽しみですね。
前作:sm33579359 (修正版:sm33752326) 次回作:sm34168022
マイリスト:mylist/62418570
【追記 9.22】
10000再生ありがとうございました。前回の先輩が主役の作品(E.C.H.O)より先に10000再生を迎えた事実に震えております。これが外資系パワー…先輩を煽る幻聴が聞こえてきそうな人気ぶりですね。(ある意味彼ららしい結果かもしれない)
【広告してくださった方々ありがとうございました。(2019.6.7)】
miraさん、花札さん、猫野伸さん、n.さん、鶴祇さん、 hiroronさん、ヤマネさん、ギンビスさん、お茶式さん、菊月さん、もぶさん、ブルーさん, とりさん、からっからさん、伊豆さん、みしろさん、ねおさん、ありんこさん、猫市さん、白鍵さん、ねおてーむさん、雨【Re-gen】さん 、兎月さん、抹茶さん、ソウさん、兎月さん
【追記2】
本作の解説を投稿しました。
https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=10442702字幕にするセンスすげえすき ま、両方尊いって事で良いでしょ。 踊ってあげるとお礼するんやemさん… 173»あの方を教えてくれてありがとうございます!見事ハマりました や っ た ぜ やったぜ。 我々だに黒陣営が似合わない人は絶対いないんだけどpiく...
- 58,218
- 2100.4
- 610.1
- 6271.1
2013-09-15 22:13:20
【絵本】 Google翻訳で「ももたろう」を読む 【カオス】絵本の「ももたろう」をGoogle翻訳で英訳し、さらにそれを和訳してみた。Google先生のセンスは抜群ですね。
その他の動画一覧→mylist/25667159ホモ太郎w キャシュキャシュキャシュキャシュキャシュキャシュキャシュキャシュキャシュキャシュキャシュキャシュキャシュキャシュキャシュキャシュ アテンダント犬‚猿'キジ'ももふとしろう 大喜び(だいよろこび) かに コインランドリー 電子要塞「ONIG...
- 54,814
- 2,4774.5
- 180.0
- 1,0341.9
2018-11-13 19:40:02
【我々だMAD】T.a.k.e a H.i.n.tを雰囲気意訳+和訳してみた「主題:ダイスの女神に振り回されるPL(探索者)のお話」
「副題:ダイスの女神に振り回されるGM(ゲームマスター)のお話」
動画冒頭の注意事項をご確認の上ご視聴ください。お借りしたものは動画内に記載しています。
原型を和訳し、更に意訳したら和訳の原型が失踪しました。問題の無い方のみエセシリアスな雰囲気をお楽しみください。
リクエスト曲×C.o.C「鬱.先生の手紙T.RPG」をモチーフにした作品です。(本編ネタバレ注意)
タイトルは直訳で「空気読めや」と中々辛辣な表現になります。
ダイスに対する罵倒と祈りが飛び交うT.RPGと相性が良さそうだと思い選曲しました。
ポップな曲調が似合う彼が主役の作品です。
ダイジェストを目指した結果、曲調も相まってかなり駆け足な一時停止推奨動画になりました。 不足部分は各自本家動画で補給してください。(2分弱の曲に詰め込むのはこれが限界でした。あくまでダイジェストって事で許してクレメンス)
前作:sm33789889 マイリスト:mylist/62418570 次回作:sm34266449
【広告して下さった方々ありがとうございました(2018.12.31)】
猫野伸さん、miraさん、EEさん、ささみさん、水紀さん、ガルデンツァさん、柊嵐さん、みしろさん、ブルーさん、n.さん、伊豆さん、紅蝶さん、グリムアリスさん、TKS1007さん、T.ake a h.int!さん、智Ⅶさん、リクヤさん、hiroronさん、銀雪さん、夢河天音さん、夢花さん、
【追記】
本作の解説を投稿しました。
https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=10631803主こめの鬱.先生も検索避けしましょう! 下コメありがとー ww 好きな曲で超びびりました ↑個|性|豊|か|な|ク|トゥ|ル|フ|神|話|trpg つべでも見れるよ すき G.Mがドン引きしてるの草 怒涛の切り替えすこ 助けろここの空耳がまじで「減ら...
- 40,317
- 1090.3
- 310.1
- 3150.8
2018-12-03 21:16:05
【我々だMAD】N.o.t.H.e.r.e.A.l.l.N.i.g.h.tを雰囲気意訳+和訳してみた「主題:客席から友人達へ【声援】を送る彼のお話」
「副題:彼へのカーテンコールを夢見る我.々のお話」
動画冒頭の注意事項をご確認の上ご視聴ください。お借りしたものは動画内に記載しています。
原曲を和訳し、さらに意訳したら和訳の原型が行方知らずになりました。
歴代最多の捏造設定過多のフィクションです。苦手な方は閲覧を控えるようにご注意ください。 問題無い方のみエセシリアスな雰囲気をお楽しみください。
曲名に心惹かれて選曲しました。本作はほぼ彼視点の意訳です。
難しく考え過ぎずにあくまで自己解釈の一つとしてご視聴ください。優しい気持ちでコメントしてくださると幸いです。
前作:sm34168022 マイリスト:mylist/62418570 次回作:sm34552806
【広告ありがとうございました(2019.8.30)】
伊豆 さん、ささみさん、お茶式さん、猫野伸さん、紅蝶さん、柊嵐さん、ちーさん、kannaさん、銀雪さん、ブルーさん、福豆さん、グリムアリスさん、みしろさん、コキノさん、hiroronさん、癒朱さん、なな丸† U,SPI †コトさん 、ゆうさん、兄.さ.んファンさん
【追記】
本作の解説を投稿しました
https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=10684506画面がクリアになった? タグで泣いた そうだよ(号泣) あっ… そうだよ(便乗) プロかぁ? せやぞ!だから戻ってこいよ、、、、 せやぞ!! ノシ 88888888888888888888888888 座席解釈は死ぬ…… しんどい(しんどい) せやぞ...
- 32,855
- 2360.7
- 610.2
- 3431.0
2019-02-15 20:13:01
【リミックス版】B.u.i.l.d.O.u.r.M.a.c.h.i.n.eを雰囲気意訳+和訳してみた【我々だMAD】「主題:我.々.だに染まったe.mさんと演者達のお話」
「副題:我.々.だに染まった観客と演者達のお話」
動画冒頭の注意事項をご確認の上、ご視聴ください。お借りしたものは動画内に記載しています。
初投稿の作品(sm33196777,修正版:sm33231373)をリメイクした結果意訳の内容が8割変わりました。
リメイク前の意訳に対する「お返事」として作った作品ですので前作と見比べてのご視聴をお勧めします。
彼視点の物語ですが背景カラ―に合わせて視点主が変わります。
今まで通り和訳の原型が崩れた意訳です。寛大な心でご視聴&コメントをして頂けたら幸いです。
前作:sm34552806 マイリスト:mylist/62418570 次回作:sm34893077
余談ですがT.w.i.t.t.e.r始めました:@kiharu_FTD
【追記】
本作の解説を投稿しました。
https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=10851672
【広告ありがとうございました。(2020.3.8)】
ミズさん、お茶式さん、猫野伸さん、n.さん、あんくまさん、藤浪さん、伊豆さん、ブルーさん、癒朱さん、Shellingfordさん、柊嵐さん、miraさん、十月 白さん、kannaさん、ブルーさん、hiroronさん、兎月さん、ありんこさん、石英さん前回より殺意倍増しで最高すぎる 副題見て死んだ、俺らもあっち(染まった)側ってことね… 「やっぱり」なのが…いいなって…… この曲大好きなやつ…イ.ン.ク.マ.シ.ー.ンや…?! (先輩は何としても殺す) 色濃くなってるかっこいい…。(語彙力は溶けた...
- 29,442
- 1730.6
- 500.2
- 4241.4
2019-04-01 19:17:01
【我々だMAD】C.o.u.r.t.e.s.y.C.a.l.lを雰囲気意訳+和訳してみた「主題:国の繁栄を誓って敬礼し合う彼らのお話」
「副題:彼らへの尊敬と畏れを込めて敬礼する国民(視聴者)のお話」
動画冒頭の注意事項をご確認の上、ご視聴ください。お借りしたものは動画内に記載しています。
タイトルは直訳で「敬礼」。建国記念日という国民にとって旗日(祝日ではない)だからこそ彼らのこれまでの歩みを振り返って敬礼!というイメージで選曲しました。
今回は実.況界のソ.ヴィエト連邦代表(自称)である彼が主役の動画です。視点は彼ですが背景カラ―に合わせて視点主が変わります。
今まで通り和訳の原型が崩れた意訳です。寛大な心でご視聴&コメントをして頂ければ幸いです。
前作:sm34637153 次回作:sm35173905
マイリスト:mylist/62418570
T.w.i.t.t.e.r:@kiharu_FTD
【支.部に解説を投稿しました】
https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=10983162
【広告ありがとうございました。(2019.6.7)】
猫野伸さん、藤狼さん、十月 白さん、ちーさん、福豆さん、柊嵐さん、やのキュンさん、ブルーさん、qwas21さん、眠気さん、みしろさん、naxさん、お茶式さん、hiroronさん、玲香さん、兎月さん流石の戦争屋ですねぇ!!(歓喜) 定期的に見ないと駄目になりましたねぇ! これすき 語彙力ありすぎーーー!! すき すき 「上げてくよぉ」 ゾッさああああん♡ 彼岸を越えたっていう表現すき この曲すこすこ 俺達は出来る、いいね? が説得力あってすこ ...
- 26,878
- 1070.4
- 360.1
- 2821.0
2018-08-26 14:26:04
【我々だMAD・修正版】E.C.H.Oを雰囲気意訳+和訳してみた「主題:疑心暗鬼(いつもの内ゲバ)を楽しむ戦争屋のお話」
「副題:人狼系ゲーム(いつもの内ゲバ)を楽しむ我.々(視聴者)のお話」
動画冒頭の注意事項をご確認の上、ご視聴ください。 お借りしたものは動画内に記載しています。
捏造設定過多のフィクションです。前作(sm33579359)の英文・意訳の表記ミス+字幕カラー修正版になります。 前作を視聴してくださった方々、ありがとうございました。
それと、最後に一つだけ言わせてください。
「E.C.H.O~‼」の意訳が大人気で作者は大満足です、ありがとうございました。‼
(「アレ」にしか聞こえなくなった貴方、エンチャントの精から【空耳+5】が贈られました。やったね!)
マイリスト:mylist/62418570
次回作:sm33789889
【追記】
コメント、マイリス、広告ありがとうございました。
【広告してくださった方々、ありがとうございます。(2018.9.1)】
シノさん、hiroronさん、梅つなさん、ヤマネさん、みしろさん
【追記2】
本作の解説を投稿しました。
https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=10426276空耳+5が付与されたっ!!! 自己犠牲…… 点呼おおおおおおおおおおおおおおおおおお!!!!!!!!!(空耳V貰いましたー!) 点呼ぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ わーい(^^ゞビシッ 空耳+5...
- 19,611
- 1260.6
- 320.2
- 2191.1
2018-07-24 21:28:02
【我々だMAD】E.C.H.Oを雰囲気意訳+和訳してみた「主題:疑心暗鬼(いつもの内ゲバ)を楽しむ戦争屋のお話」
「副題:人狼系ゲーム(いつもの内ゲバ)を楽しむ我.々(視聴者)のお話」
動画冒頭の注意事項をご確認の上、ご視聴ください。 お借りしたものは動画内に記載しています。
原曲を和訳し、更に意訳する前に和訳の原型が家出しました。 捏造設定過多のフィクションです。演出・意訳の都合で一部本編のネタバレがあります。それでも問題無い方のみエセシリアスな雰囲気をお楽しみください。
リクエストされた曲で意訳チャレンジしてみました。リクエストありがとうございました。
人狼中の【点呼を取り合う】様子が曲に合いそう(E.C.H.O:こだま、反響、呼応→呼びかけに答える)だと思い今回のテーマを決めました。(小並感)(結局原型の残らない和訳)(意訳楽しかったです)
点呼をとっているイメージが強い彼が主役の動画になりました。
前作:sm33380565 次回作:sm33789889
マイリスト:mylist/62418570
【広告してくださった方々、ありがとうございます。(2018.8.18)】
ブルーさん、ミズさん、hiroronさん、柚木孝星さん、ツカサさん、 みしろさん、なつりさん 、fonさん、グリムアリスさん、えぬさん、菊月さん、あきなさん
【追記】
コメント・広告・マイリストありがとうございました!サムネの所の意訳が大人気で嬉しいです(笑)
8.26 修正版あげました→sm33752326
【追記2】
本作の解説を投稿しました。
https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=10426276やめてwwwww Yes my is Werewolf grrrrrrrrrrrrr すげぇって思ってたらwwwwwwwww 点.呼に聞こえてまうwwwwwwwwwwwww 点呼にしか聞こえんくなったwwwwww wwwwwwwwwwww...
- 19,224
- 2261.2
- 180.1
- 2511.3
2019-05-25 20:43:02
【我々だMAD】I'.m.A.M.e.s.sを雰囲気意訳+和訳してみた「主題:全てを嘘で煙に巻く掴みどころの無い彼のお話」
「副題:煙の様に掴めない彼に惑わされる我.々(視聴者)のお話」
動画冒頭の注意書きを確認してご視聴ください。 お借りしたものは動画内に記載しています。
原曲タイトルのM.essは「混乱・滅茶苦茶」という意味の単語で、自身の不安や抑うつへの葛藤を本家MVで表現されています。 今回はそんな繊細な感情の似合う彼が主役です。
歴代最高に設定捏造過多なフィクションですので難しく考え過ぎず、自己解釈の一つとしてエセシリアスな雰囲気をお楽しみください。 また和訳の原型が崩れた意訳ですので寛大な心でご視聴&コメントをして頂ければ幸いです。
前回:sm34893077 次回作:sm35335143(修正版:sm35336825)
マイリスト:mylist/62418570 ツイッター:@kiharu_FTD
【支部へ解説を投稿しました】
https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=11201900
【広告ありがとうございます(2019.6.23)】
猫野伸さん、伊豆さん、玲香さん、睡気さん、ブルーさん、Ayuさん、やのキュンさん、にや_あんさん、兎月さんほんえーで繋がるの好き 相棒やん……! らしさだな……これが 異世界で思ったんだけどさ、ut先生ってknさんより狂気を秘めてると言うかなんと言うか…… 大先生マジたまに格好いいのが大先生好きになる理由やわ…… 100コメGET!と同時にこの訳がホント...
- 18,732
- 1050.6
- 300.2
- 1961.0
2018-10-01 00:04:02
【スマブラSP】ワニラップの推定歌詞を和訳してみた【THE PIRATE SHIP】テストがてら投稿。英和辞書片手にバカモンキーが頑張ってみました。
投稿者はDKを1と2しかプレイしてないへなちょこなので、「クルールらしい」訳が出来ているかは微妙です。
追記(18/10/03):“ドリカッパ”様、“レオン ヒル”様、“ねこまる”様、広告ありがとうございます。クルール偉い!クルールハンサム! 大幅な意訳だけど「クルールエライ!」がいいな バーナナナーナナナナナナナナー♪ 64のOPかと思ってたらこういう歌詞だったのか ここを「クルールエライ!クルールハンサム!」に訳すセンス好き クル-ルエライ! クル-ル...
- 18,515
- 380.2
- 110.1
- 750.4
2019-08-20 20:39:02
【我々だMAD】T.o.x.i.cを雰囲気意訳+和訳してみた「主題:かつて『毒.素(世.界の害.悪)』と名付けた彼から見た『世.界の害.悪(戦.争.屋)』達のお話」
「副題:舞台上から観客席へ猛毒(闘.争への高揚感)をばらまく我.々(演者達)のお話」
動画冒頭の注意書きを確認してご視聴ください。 お借りしたものは動画内に記載しています。
タイトルを直訳すると「毒.素」になるのですがその名称で呼ばれた二人では無く
名付け親である彼が主役&視点主の作品にしました。…理由は本編と主題・副題を見て察してください。
設定捏造過多なフィクションですので難しく考え過ぎず、自己解釈の一つとしてお楽しみください。
また和訳の原型が崩れた意訳ですので寛大な心でご視聴&コメントをして頂ければ幸いです。
前回:sm35336825 次回作:sm35686071 マイリスト:mylist/62418570
ツイッター:@kiharu_FTD
【支部へ解説を投稿しました。】
https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=11571438
【広告ありがとうございました(2020.6.11)】
猫野伸さん、睡気さん、ラグーンさん、みしろさん、n.さん、柊嵐さん、ブルーさん、兎月さんマ/ンちゃん帰ってきた時は嬉しかったな… 好き マヂOチ!! 吐血吐血(@*@)< き、キキキキラキラ・・・・・・ 腐向けにしか、きこえん マンちゃんは神様ですよね ありがとうありがとうありがとうありがとうありがとうありがとうありがとう しんどい し...
- 17,796
- 1771.0
- 270.2
- 1701.0
2020-04-19 20:57:02
【我々だMAD】T.e.e.t.hを雰囲気意訳+和訳してみた「主題:『いつもの遊び(毒.素.戦)』を渇望して刃向かう事を止めない二人のお話」
「副題:『いつもの遊び(内.ゲ.バ)』を渇望して歯向かう事を止めない演者達のお話」
動画冒頭の注意書きを確認してご視聴ください。 お借りしたものは動画内に記載しています。
タイトルを直訳すると「歯(tooth)の複数系」を意味するのですが他にも「影響力、破壊、牙を剥く」という意味合いで使う事もあるそうです。 今回はそんなレイドボスなあの人へ歯向かう姿勢を崩さない彼が主役です。
とある過去作(sm33380565)に対する「お返事」として作った作品ですのでそちらの視聴もオススメします。彼視点の物語ですが背景カラーに合わせて視点主が変わります。
設定捏造過多なフィクションです。難しく考えすぎず、自己解釈の一つとしてお楽しみください。
和訳の原型が崩れた意訳ですので寛大な心でご視聴&コメントをして頂ければ幸いです。
また歌詞コメは検索で引っ掛かる為、厳禁です。ご了承ください。
前回:sm36161036 マイリス:mylist/62418570 次回:sm36910957
Twitter:@kiharu_FTD
後日、支部へ解説投稿予定です。
【広告ありがとうございました(2020.05.08)】
猫野伸さん、玲香さん、ブルーさん、ザリガニさん、瓦斯さん、おこめさん好きすぎ好きすぎ好きすぎ好きすぎ好きすぎ好きすぎ好きすぎ 二人は幸せな毒.素.戦をして終了…(様式美) ここから詩的で凄く好き ここのu.t・r.b…史実からの台詞再現度ヤバない? ここ字幕で音ハメしてるのすこ ラスサビで「真夜中の悪魔」の意訳がg....
- 17,468
- 660.4
- 550.3
- 1741.0
2019-06-30 19:58:02
【修正版・狂.気.山.脈】H.o.w F.a.r W.e'v.e C.o.m.eを雰囲気意訳+和訳してみた【我々だMAD】「主題:世界一の登山家である友を待っていた彼のお話」
「副題:還らぬ友に会いに来た彼と仲間達のお話」
動画冒頭の注意書きを確認後、視聴してください。 お借りしたものは動画内に記載しています。
リクエスト曲×C.o.C「個性豊かな狂.気.山.脈」をモチーフにした作品です。(本編ネタバレあり)
伝説の登山から一年経つのに下山出来ない?なら一周年を山頂で迎えるんだよぉ!…という思いで作りました。
曲名は直訳で「よくぞここまで来たものだ」ですが作者的には「よく来たな、譲!」というニュアンスで受け取り意訳しました。その為「主題」と前半の内容は彼目線です。 設定捏造過多なフィクションです。難しく考え過ぎず自己解釈の一つとしてお楽しみください。 また和訳の原型が崩れた意訳です。寛大な心でご視聴&コメントお願いします。
致命的な字幕ミスがあった為、修正版を投稿しました。以前の作品(sm35335143)はタグを外しました。タグ、コメント、マイリス、広告して下さった方すみません、ありがとうございました。
前回:sm35173905 次回作:sm35567726 マイリスト:mylist/62418570 ツイッター:@kiharu_FTD
【支部へ解説を投稿しました】
https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=11481510
【広告ありがとうございました(2020.10.23)】
。demeさん、フィンさん、猫野伸さん、ブルーさん、お茶式さん、睡気さん、n.さん、幻猫さん、希白~こはく~ さん、ゲストさん、ぬぬんさん、ぱふぇさん最高の動画ありがとうございました! 88888888888888888888 目からアラル海 神ですね。 何故か山頂から目が離せないのだ。 なのに何故か、この場所から動く事が出来ない。 私は脚を引きずって降りる事も出来たはずだ。 最後に遺された私とパ...
- 16,016
- 840.5
- 390.2
- 1871.2
2019-10-22 11:23:02
【我々だMAD】C.a.n.n.i.b.a.lを雰囲気意訳+和訳してみた「主題:皆(が食べて苦しむ姿を見る事)が好きな彼が生み出した食.害(文化)のお話」
「副題:皆(と楽しい時間を過ごす事)が好きな彼から彼らへの食.害(コミュニケーション手段)のお話」
動画冒頭の注意書きを確認してご視聴ください。 お借りしたものは動画内に記載しています。
???「つ.べの登録者数50万人突破めでたいな!って事はお祝いが必要やろ!?お前ら飯行こうぜ!!!」
…いや、まさか投稿直前にめでたい事が起こるなんて思わないじゃないですかヤダー(白目)
茶番はさておき...特別な祝い事関係なく普段から皆で食事をする事が好きな彼らの食文化を元に意訳しました。
今回はそんな食.害の産みの親である彼が主役です。
本作は設定捏造過多なフィクションですので難しく考え過ぎず、自己解釈の一つとしてお楽しみください。
また和訳の原型が崩れた意訳ですので寛大な心でご視聴&コメントをして頂ければ幸いです。
追記:歌詞コメは検索で引っ掛かってしまう為、入力しないでください。(申し訳ありませんが投稿者用NGで対応させて頂きました。)
前回:sm35686071 マイリスト:mylist/62418570 次回作:sm36161036
ツイッター:@kiharu_FTD
【支部へ解説を投稿しました。】
https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=11896128
【広告ありがとうございました】
睡気さん、柊嵐さん、ブルーさんくるんだよぉwwx いいんっすか!? ひとらん回避できんかったか…… 覚悟はいくらでも出来とるで?……いつでもどうぞ。 え、いいんすか!?ゾ.ム兄貴、俺奢りますよ!! ブ/ロ/マガw しんぺ.い… 追い付く…ふおお…脅.威や(?) え…ほんとにいいん...
- 14,946
- 1320.9
- 240.2
- 1471.0
2019-12-31 06:58:02
【我々だMAD】C.i.r.c.u.sを雰囲気意訳+和訳してみた「主題:「嘘」で彼らと物語を魅せる事にこだわる彼のお話」
「副題:「嘘」で作られた舞台の上で名一杯遊び回る彼らのお話」
動画冒頭の注意書きを確認してご視聴ください。 お借りしたものは動画内に記載しています。
演出の都合上ちょっとした仕掛けがあるので、もし気付いて貰えたら喜びます。
(仕掛けのヒント:①ブロマガ②人.狼ドッキリ回③し.ょ.ーて.ん判決回)
仕掛けに対する考察や動画に関する感想などコメントして貰えると嬉しいです。
???「今年一年は割と○○○の年やったね。」
今回は忘.年.会でも2019年を象徴する人物として名前をあげられた彼が主人公になります。
華やかで妖しげなサーカスをモチーフにした原曲の雰囲気が似合いそうだな、と思い選曲しました。
本作は設定捏造過多なフィクションですので難しく考え過ぎず、自己解釈の一つとしてお楽しみください。
また和訳の原型が崩れた意訳ですので寛大な心でご視聴&コメントをして頂ければ幸いです。
なお、歌詞コメは検索で引っ掛かってしまう為入力しないでください。
前回:sm35847667 次回:sm36707318
マイリスト:mylist/62418570 ツイッター:@kiharu_FTD
【支部へ解説を投稿しました】
https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=13239272
【広告ありがとうございました(2020.1.6)】
猫野伸さん、ブルーさん、玲香さん、水紀さん、伊豆さん、naxさん、瓦斯さん、アシソギさんグルさんを演じてるciかな? 最初からcnさんだった…? グさんの真似してるチ? かっこいい! 主演の紹介文めっちゃ好き ここの意訳たまんねぇな!(大好きです) ほんま道化師が似合う男やなぁ…すき 回想シーンみたいな字幕ラッシュ好き… 「ハメを外す」...
- 14,486
- 640.4
- 450.3
- 1270.9
2019-01-30 20:29:02
【祝:30万人】I.t’s.A.n.A.d.d.a.m.s.!を雰囲気意訳+和訳してみた【我々だMAD】「主題:百鬼夜行な振る舞いを楽しむ演者達(我.々.だ)のお話」
「副題:魑魅魍魎な彼らに魅入らされた観客達(視聴者)のお話」
動画冒頭の注意事項をご確認の上、ご視聴ください。お借りしたものは動画内に記載しています。
意訳の内容的に建国記念日に投稿しようか悩みましたが結局待ちきれませんでした。
ちょっと早めのお祝い&gr氏のTwitterフォロワー10万人達成記念という事でお楽しみください。
無邪気な邪悪さと陽気でユーモアを兼ね備えた彼らに似合いそうな名曲をお借りしました。
過去最短の曲の歌詞を全員ほぼ均等に振り分けるように頑張りました。
今回も和訳の原型が崩れた意訳です。寛大な心でご視聴&コメントをして頂ければ幸いです。
【追記】
意図せず投稿日がヨウツベ登録者数30万人突破した日と重なり、三重の意味でのお祝い動画へ進化しました。
これからも細く長く彼らを応援していきたいですね。
前作:sm34266449 マイリスト:mylist/62418570 次回作:sm34637153
【追記】
本作の解説を投稿しました。
https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=10736614
【広告ありがとうございました。(2019.2.1)】
猫野伸さん、hiroronさん、やのキュンさん、伊豆さん、みしろさん、お茶式さん、ブルーさんもうすき ここの切り替わり舞台の幕が上がっていくみたいでいいね 「裏切り」がr.n.rn、「教養」がm.nちゃんの台詞で出てくるのそれっぽくてすこ グッキーマ○スさん!? シャオロンにしか… シャオロンって言ってるよな? しかもちゃんと全員主役だった...
- 13,554
- 450.3
- 160.1
- 900.7
2009-03-15 15:15:15
YES, YOU CAN! / 鏡音リン_オリジナルテクノ納得の8作目です。ご無沙汰しております。
某DAWから乗り換えて、SONARで初めて完成させた曲です。
いやはやSONARの優秀さに驚きです。これは死ぬまでに使いこなしたいものです。
普段と違う脳を使って英語歌詞に挑戦しました。よくあるタイプのやつです。
何も考えずに語感に浸ってみたり、いろいろな手段で和訳してみたり、さまざまな楽しみ方をしていただければ幸いです。
自作 mylist/4127918/新作『終わらない終わらない終わらない終わらない終わらない』sm19226136未だにこれを超えるリンの調教を見たこと無い 2016の曲で引退詐欺Pが似た感じの空耳曲作ってたな セロテープを思い出す 今日もすごかった・・・! 久しぶりに聴いたがさすがだな w 作りこmi すごくセロテープ臭wwww お経バカにすんな きいてて気持...
- 12,957
- 3382.6
- 60.0
- 2802.2
2018-12-21 21:00:00
辺野古埋め立て中止署名を和訳してみた【みんなで政治に口を出そう!】署名はコチラから↓
https://petitions.whitehouse.gov/petition/stop-landfill-henoko-oura-bay-until-referendum-can-be-held-okinawa
みなさんこんにちは、みーちゃんです!
「住民投票が終わるまで辺野古新基地建設の中止を求める署名」が今話題です。内容を和訳してみました!
目次
#0:18 辺野古署名を和訳してみた
#2:27 署名のやり方
Twitter(議論大歓迎!): https://twitter.com/PoliticsMinchan
総合Mylist: mylist/61895449
教えて!みーちゃん(用語解説): mylist/62980169
前の動画:sm34309869 次の動画: sm34591755 (2月8日 21時公開)
Youtube版: https://youtu.be/Z-rJ9AECA_Q
ご意見・ご感想はTwitter上で「#政治のみーちゃん」で募集しています。どしどしご意見ください!
※ニコニコのコメントには返信できないので、返信が必要な場合はTwitterにリプライをください。
※「みーちゃんの政治ちゃんねる」はCOM3D2を使用して制作しています。県民は目覚めろよ!中共ミサイル着弾防げよ! 沖縄県が中韓に侵食されてる。中韓排除しろよ県民で! これは和訳でなく誘導しただけでは で、結果はどうだった?知りたいから続き作ってほしいなぁ いや、国家同士の関係に一地域が出てこられても… まず、自国でやろ...
- 12,007
- 9457.9
- 00.0
- 190.2
2019-09-15 21:27:02
【我々だMAD】T.h.e.C.a.r.o.l.o.f.t.h.e.O.l.d.O.n.e.sを雰囲気意訳+和訳してみた「主題:深淵を覗き込んだ先にいた彼の狂気に魅入られてしまった戦.争.屋(演者達)のお話」
「副題:深淵を覗き込んだ先にいた彼らの狂気に呑まれた我.々(観客)のお話」
動画冒頭の注意書きを確認してご視聴ください。 お借りしたものは動画内に記載しています。
公式でに.ゃる.なんちゃら扱いされるgる.らとホ.テ.プさんを中心に、演者も観客も「d!の紡ぐ舞台の狂喜に魅入られ、呑まれていく様子」を表現しました。
狂喜の舞台で待ち構える諸悪の根元と邪悪な愉.悦.部の皆さんをイメージして邪悪さに全振りしました。
S.A.N値チェックをしながらの視聴をオススメします。
本作は設定捏造過多なフィクションですので難しく考え過ぎず、自己解釈の一つとしてお楽しみください。 また和訳の原型が崩れた意訳ですので寛大な心でご視聴&コメントをして頂ければ幸いです。
前回:sm35567726 次回作:sm35847667
マイリスト:mylist/62418570 ツイッター:@kiharu_FTD
【支部へ解説を投稿しました。】
https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=11686927
【広告ありがとうございました(2020.1.7)】
猫野伸さん、伊豆さん、ブルーさん、睡気さん、みしろさん、ザリガニさん旧支配者のキャロル!? わーい いあ!いあ! 二人の死.生.観真逆なのほんとすこ いあいあ いあ!いあ! いあいあしなきゃ… うぽつー いあいあ いあ!いあ いあ!いあ! ここの低音、総統声みたい、、、 ここすこ 昔のつ.べed好きだったなぁ エンブ...
- 11,019
- 470.4
- 260.2
- 900.8
2020-05-23 20:47:02
【我々だMAD】S.h.a.p.e o.f y.o.uを雰囲気意訳+和訳してみた「主題:友人達の活躍を観客席から見守る彼のお話」
「副題:彼が舞台へ姿を現す日を夢見る我.々のお話」
動画冒頭の注意書きを確認してご視聴ください。 お借りしたものは動画内に記載しています。
タイトルを直訳すると「君の体、君の全て」という意味になりますが作者的には「君達の(キャラクターとして変化した姿も含めた)全てが好き」という意味合い(拡大解釈)で受け取って本作を作りました。
今回は、公式で唯一立ち絵(キャラデザ)やパーソナルカラーが統一されてない彼が主役の作品です。(投稿日時点)
彼視点の物語ですが背景カラーに合わせて視点主が変わります。 設定捏造過多なフィクションです。
難しく考えすぎず、自己解釈の一つとしてお楽しみください。
また和訳の原型が崩れた意訳ですので寛大な心でご視聴&コメントをして頂ければ幸いです。
なお歌詞コメは検索で引っ掛かる為、厳禁です。ご了承ください。
前回:sm36707318 マイリス:mylist/62418570 次回:sm37044233
Twitter:@kiharu_FTD
後日、支部へ解説投稿予定です。
【広告ありがとうございました(2020.6.10)】
兎月さん、ゲストさん、ブルーさん、玲香さん、にや_あんさん、砂糖醤油酢せうゆ味噌さん選曲からかみ !?この曲… ここの表現が目を開けたように見えて素敵 訳がしんどい ゆったりした音が神の声みたいですき pしんかな? 今更だけどこれ初登場順の逆か emさん滑らないようにってことかな 一分wwwwwwwwwwww こぇえ ここ狂おしいほ...
- 9,574
- 931.0
- 420.4
- 820.9
2007-08-19 00:56:00
アリプロの「緋紅的牡丹」の中国語部分を和訳してみた内容は薄いですが見てやってください^^
一応中国語の発音指導受けたらしいよ 感動しました!ありがとう! ピンインコメント謝謝 涙出る・・・ うp主の出番もうすぐだぞ ←アリカ様作詞の現代の曲だぞ ここ超好き 切ないきれいな歌詞やね・・ 発音いいのと悪いの半々だね。曲がいいからそんなのどうで...
- 9,563
- 4755.0
- 90.1
- 1942.0
2015-06-29 20:48:18
ロシアのSCP-1216-RUを和訳してみた。皆様お久しぶりです。
今回はSCP-1216-RU「天国の門」をご紹介致します。
一部音声と字幕が合っていない箇所がありますが、字幕の方が正しいものとお考え下さい。
和訳した記事→http://scpfoundation.ru/scp-1216-ru
前回の動画→sm25289504
次回の動画→sm26759178
マイリスト→mylist/47525296
7/4訂正: 動画時間14:31の説明文の頭、「地球へ帰還したDクラス職員」とありますが、正しくは「地球へ帰還することを拒否したDクラス職員」でした。申し訳ありません。あかん いい感じで wwwww RU初見 良心に背く収容プロトコルをじっこうできるかね 財団の目標は楽園創造じゃなくて日常維持だもんな そりゃロシア支部だもんこうでなきゃつまらない まあ、共産主義達成可能な環境だもんなぁ いかにもロシア流だけど、そう...
- 9,111
- 3053.3
- 40.0
- 500.5
2012-01-30 17:06:39
「Thunderball」TES5: Skyrim 海外実況プレイ その8(後編)最初のところを何倍速で送ることにしたら、気分がよくなって、一日にこの動画を作れた。今回はオキュラーリをちゃんと和訳してみたけど…うん。
sm16823493←前 | mylist/28719137 | 次→sm16876559
他の企画集:mylist/21787888 Twitter: http://twitter.com/HaguDeGozaruドゥーマーもこういう設計ミスはするのか 大陸の地図なのかな? マンイータでしたかw この難...
- 7,825
- 3174.1
- 10.0
- 120.2
2010-04-02 12:24:09
【作業用BGM】Super Junior イェソンSUPER JUNIOR イェソンのこえが勘能できる曲をメインにしたBGMすべてKOREANですが、タイトルだけテキトで和訳してみた。1.ARE YOU READY2.PLEASE (LIVE)3.跳べる木 (LIVE)4.SHINee ft. Yesung - Ring Ding Dong.(LIVE 091106 Music Bank2)5.LOVE IS REALLY PAIN6.結婚してくたさい (LIVE)7.Let's not (Super junior-K.R.Y)8.My Love (LIVE)9.Sorry Sorry-Answer10.さよならを言わないで (LIVE)
これはwwww 兄さんここ凄い たまらん kwai~ yesung かわいいなw ww えw小木が!?w 小wwwwww木wwwwww 声出...
- 7,614
- 2012.6
- 00.0
- 2553.3
2015-07-21 22:46:58
ロシアのSCP-1234-RU-Jを和訳してみた。いつもご視聴頂きありがとうございます。皆様のコメントに非常に励まされております。
今回はSCP-1234-RU-J「アンチケテル島の機械」をご紹介致します。今回も長くなってしまいましたが、どうか最後までお付き合い頂ければ幸いです。
動画の最後に誤訳と非公式翻訳wiki掲載のお知らせがあります。
今回翻訳した記事→http://scpfoundation.ru/scp-1234-ru-j (©Mexanik)
前回の動画→sm26598393
次回の動画→sm27208836
マイリスト→mylist/47525296人 ポンコツすぎる これで゛もクソトカゲは無理なんやろなぁ ジョーク軽視には反吐が出る いや、普通に面白かったけど JPなら誰かが蚊取り閃光に引き合わすよなw この部分は蚊取り閃光のオマージュなのかなぁ 初手から駄洒落w wwwwwwwwwwwwww...
- 7,585
- 2943.9
- 20.0
- 240.3
2012-09-13 20:18:17
Slipknot - Psychosocial 和訳してみたサイコソーシャルを和訳してみました。
誤字があれば教えてくれると嬉しいです。
ありがとうコメントをくれると管理人は嬉し泣きします^^
slipknot-Before I Forget 和訳してみた sm18645450
Slipknot People=shit 和訳してみた sm18913357ここのギターいいね この曲すき イカれた世の中とか? redf ここ好き 最高!! 和訳ありがとうございます! 神曲だー!! だいすき じゃあお前がやれ あぁ、もう最高… これめっちゃすき!!有り難う御座います!!! Psychosocial=狂った...
- 7,375
- 300.4
- 30.0
- 580.8
2022-06-19 04:21:02
【MGR】英語版におけるアームストロングの台詞を和訳してみた最近よく見るようになったので、Google先生にお願いしてみました
スゲーいいキャラなんですよ実際
訳の範囲はエクセルサス討伐後~巴投げまで
気が向いたらその前後もやるかも。たぶんやりません
6/29追記:
ちょくちょく誤訳を指摘されてますね。ばかやろ~~
特にアイビーリーグのくだりはけっこうデカいミスなので、後日修正版を出す予定です
ともあれご視聴・ご指摘いただきありがとうございます。精進しますへー、この歓声サッカーだと思ってたけどアメフトなのか MGSシリーズは社会福祉に通じる人間が味方側に一人もいないんだよね この世界では社会福祉の基盤=愛国者達だから… あっという間の8分半だったよ ここのniceは「柔らかい」って意味なんすよ・・・ ...
- 7,222
- 951.3
- 1301.8
- 400.6
2014-12-27 13:05:26
ロシアのSCP-1924-RU-JとSCP-1733-RU-Jを和訳してみた。2014年最後の投稿になります。今回は2つのジョークSCPを紹介します。
取ってつけたようなBGMも入れてみましたが、思ったより邪魔でした。
回を重ね、いよいよ低品質に磨きがかかっています。
前回の動画→sm25162936
次回の動画→sm25266480
マイリスト→mylist/47525296
今回和訳した記事→http://scpfoundation.ru/scp-1924-ru-j
→http://scpfoundation.ru/scp-1733-ru-j
1/17追記
動画時間11:00付近の「選炭コンビナート(ГОК)」ですが、他の記事を訳している最中に「世界オカルト連合(ГОК)」であると気付きました。略語を使うロシア人が悪い。申し訳ありません。←俺も、ジョークじゃなくていいと思った まずいですよ! 最高かよ このネタをジョーク扱いするのがロシアの感性なんだろ 日本の「終戦・敗戦ネタ」みたいなもんかw ふくろのなかにねこがいます よろしくおねがいします これわかりやすすぎるだろ スパシーバ!...
- 7,155
- 3585.0
- 10.0
- 370.5
2020-06-16 23:09:02
【我々だMAD】M.a.d.H.a.t.t.e.rを雰囲気意訳+和訳してみた「主題:狂気と正気を纏って演者達と遊び回りたい彼のお話」
「副題:誰よりも発作を楽しんでいる彼から目が離せない我.々のお話」
動画冒頭の注意書きを確認してご視聴ください。お借りしたものは動画内に記載しています。
演出の都合上、魔.界.の.主.役22話までのネタバレがあります。ご注意ください。
「狂気」をテーマにした原曲を聞いて直感で選曲しました。「イカれた帽子屋」という曲名も含めて本作はリア狂ムーブを楽しむ彼が主役の作品です。 本作は常に彼視点の意訳です。
余談ですが冒頭の意訳の雰囲気は(^o^)の顔で武器をブンブン振り回して遊んでいるイメージで作りました。
設定捏造過多なフィクションですので難しく考え過ぎず自己解釈のひとつとしてお楽しみください。
また和訳の原型が崩れた意訳ですので寛大な心でご視聴&コメントをして頂ければ幸いです。
なお歌詞コメは検索で引っ掛かる為、厳禁です。ご了承ください。
前回:sm36910957 マイリス:mylist/62418570 次回:sm37419558
Twitter:@kiharu_FTD
後日、支部へ解説投稿予定です。
【広告ありがとうございました(2020.8.25)】
希白~こはく~さん、瓦斯さん、ブルーさん、玲香さん、みしろさんここの下の和訳に()ついてないの偶然?すんげえ好き すき この名乗る意訳がたまらなく好き ここの考え方凄くシ.ャオ.チャンらしくてすき ここの音ハメ字幕ほんますこ 1:10でヒエッ…ってなった…すき… キ.ャ.ラ.ク.タ.ー病院…懐かしいね 和訳もs...
- 7,131
- 350.5
- 250.4
- 510.7
2015-09-22 12:12:18
ロシアのSCP-1027-RUを和訳してみた。動画の雰囲気を変えてみました。
あとBGMも復活しました。
動画編集の練習もしてみました。
「1027 voiceless choir」で画像を検索すると、海外絵師さんのイラストが見られます。
今回翻訳した記事→http://scpfoundation.ru/scp-1027-ru (©paranoik)
前回の動画→sm26759178
次回の動画→sm27785677
マイリスト→mylist/47525296
追記:
動画製作S遅いマンさん、広告ありがとうございました!ミートサーカスとゆう要注意団体 この程度の殺人ならどこのSCP収容所でもやってるからセーフ あっ うっわ、 収容されてんのか… えぇ… アカン(アカン) ひぇっ・・・ 組曲惑星の海王星? www あわぁあ うわぁ… ?!! ヒッ この支部いちも人命軽...
- 6,904
- 1281.9
- 10.0
- 310.4
2010-11-03 04:38:12
【初音ミク】人生の楽しいとこだけ見ようよいいことありますよー。
モンティ・パイソンの「Always Look on the Bright Side of Life」をなんとなく和訳してみたものです。
MMDで作っちゃいました!(sm16931394)
マイリスト ⇒ mylist/303584538888888888888888888888888 88888888888888888888888888 888888888888888888888888888888888888 8888888888888888888888888888 888888...
- 6,904
- 1101.6
- 20.0
- 1692.4
2010-08-21 18:43:06
修羅パンツ第6弾を勝手に和訳してみた。和訳:ボリス 電子レンジが使えないあまりついやってしまうお話を和訳してみました。
修羅メガメのとうさん呼べば ゥワーオ ああああああwweew 草 レンジごときでクッソうるせえな レンチン1\9999999999999999999999999999 レンチン5091\99999999999999999999999999 レンジ「解せぬ」
- 6,874
- 1422.1
- 00.0
- 220.3
2015-12-13 15:19:06
SCP財団ロシア支部の要注意団体を和訳してみた。皆様お久しぶりです。
今回はSCP財団ロシア支部独自の要注意団体を和訳してみました。
今までにない低品質和訳かつ耳障りな音楽ですが、最後まで見て頂ければ幸いです。
↓今回翻訳した記事
http://scpfoundation.ru/groups-of-interest#toc20
http://scpfoundation.ru/fsa-data ©alpha9(たぶん)
http://scpfoundation.ru/groups-of-interest#toc21
http://scpfoundation.ru/groups-of-interest#toc22
前回の動画→sm27208836
次回の動画→sm27895058
マイリスト→mylist/47525296
追記:動画タイトルを変更しました。ご指摘ありがとうございます。
ランデル様、お砂糖丸様、広告ありがとうございました!ちょいちょい入るフランクな表現好きすぎるwwww 元気よくwwwww BGMが怖いww 実はこっちが本物のSCP財団だったりして ほぼ私設軍隊やん ロシア……肉…… 個人的にはチョメチョメはツボったw ピヨォ なんかやらしい 荒事に関しては警備員の命...
- 6,853
- 2343.4
- 40.1
- 360.5
2014-06-05 19:09:09
うざいオレンジ、愛の詩Annoying Orange Lovesong を和訳してみた。
正直、かなり翻訳はいい加減な感じになっておりますのでご了承下さい。
本家サイト様のURL https://www.youtube.com/channel/UCtyqy6OSBEo7TcmtCOYD-gg
真・G3! (゚3゚)のマイリスト mylist/26107288何でオレンジ?! 戻って来てよかったねww ヒヒハハハハハハ うざいオレンジwwww wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwええ! 何ここで歌ってんの いい は? ゆ ぬー! あ!? !? い...
- 6,647
- 2153.2
- 60.1
- 210.3
2014-12-20 21:18:38
ロシアのSCP-1118-RUを和訳してみた。単発動画と言ったな、あれは嘘だ。
---
ということで、今回はロシアのSCP-1118-RUを低品質ながら翻訳してみました。
サンタさんからの少し早いKeterのプレゼントです。お受け取り下さい。
前回の動画→nm25124912
次回の動画→sm25214703
マイリスト→mylist/47525296
12/27追記
Ukitanomos様、広告ありがとうございました!
今回和訳した記事→http://scpfoundation.ru/scp-1118-ru前回のキモはサディスト下級研究員だから、その辺は大丈夫っしょ 鏡に映ったものを美しいと思うんじゃなく、それ以外を美しいと思わなくなるってことか 認識災害? 改正前は割っていいと言ってたよな?大丈夫か? 麻薬みたいな依存症かな? 面白かった termi...
- 6,131
- 2193.6
- 10.0
- 210.3
2014-12-14 23:51:28
ロシアのSCP-1007-RUを和訳してみた。ロシア版のSCP-1007「ニーチェ・ウィルス」を和訳してゆっくりボイスに喋らせてみました。
結局「ニーチェ」とは何なのか。
誤訳や動画の不備等、至らぬ点あるかと思いますがご容赦下さい。
今回和訳した記事:http://scpfoundation.ru/scp-1007-ru
2014/12/19追記: たくさんのコメントありがとうございます。
一部コメントで指摘していただきました「古いウィルス」についてですが、これは誤訳でした。実際は、「かつての科学では解明できなかったウィルス」となります。
ご迷惑をお掛けして申し訳ありませんでした。
2015/7/8追記: マイリストコメントにて誤訳のお知らせがあります。
次回の動画→sm25162936
マイリスト→mylist/47525296淡々と寒々しく、ひたすら進行するストーリーイイネ! ロシアっぽいなぁ 実験見てる方が居たたまれなくなったんだろうなぁ 英語→露語でも「古いウィルス」ってベタ翻訳したんだろうね ガチでヒャッハーさんかよ 中国は神話、故事ネタ多いね当然っちゃ当然だけど ...
- 5,998
- 1993.3
- 10.0
- 901.5
2018-11-03 15:22:02
【IT】ペニーワイズのシーンを和訳してみた(日本語字幕・英語字幕)誤字幕シリーズで有名なペニーワイズのあのシーンを真面目に和訳してみました。
練度が足りなかった いつもの ジ「早くいきたい(怒)」 新しいのみたいなー ジ「もういいや」 wao もうすぐ・ こわいやつ もうすぐ・・・・ えぇ・・ かしこい おーーー 助かる ぶぁるぅーん↑? Hi, Georgie! I'm Pennywis...
- 5,899
- 571.0
- 20.0
- 450.8
2015-01-06 16:30:12
ロシアのSCP-1067-RUを和訳してみた。音楽を用意してご覧ください。
前回の動画→sm25266480
次回の動画→sm26598393
マイリスト→mylist/47525296
今回和訳した記事→http://scpfoundation.ru/scp-1067-ru
1/17追記
博士様、広告ありがとうございました!ナイス訳だった なにやらw 2弦が切れたやつにSCP-1007-RU与えてみようず あわわわわ おお うわぁ怖いし嫌だな ゆっくりの声に混じって、超音波的なキーンという音が聞こえる ????「特に味覚がね・・・ダメなんだよ」 おいww ええ・・・ こ...
- 5,737
- 1352.4
- 10.0
- 190.3
2011-04-01 09:40:10
【作業用・癒し系洋楽メドレー】頑張って和訳してみた 31.Brian McKnight - Back At One 2.Shania Twain - You're Still The One 3. Jack's Mannequin - Holiday From Real 4.Lady Gaga - Speechless 訳してて思ったんですけど、レディガガのスピーチレス、「あなた」って誰のことなんでしょうね?恋人っぽく無い気がするんですけど。お父さん? 前回:sm13818368 次回:sm14071757 マイリスト:/mylist/25906741
これなんて曲? 心を動かされる歌ですね感動です 和訳乙 イイ声掠れ具合がたまんねぇ 和訳(...
- 5,630
- 150.3
- 00.0
- 601.1
2010-05-30 10:15:18
【ものとん】が世界進出したので【和訳してみた】【ものとん】さんが大好きで、世界進出した動画を和訳しちゃいましたw
英語(日本語?)は苦手なので、変な訳になってますが、勘弁してください。
元動画⇒http://en.tackfilm.se/?id=1268447664703RA38
*元動画はスウェーデンの放送局作成のようです。888888888888888888 gj wwwwwww w wwwww えwwwww うおおおおおおおおおおおお8888888888888888 888888888888 よかっ...
- 5,569
- 1222.2
- 00.0
- 360.6
2016-11-12 09:51:34
ロシアのSCP-1258-RUを和訳してみた。SCP-1258 無害な彫像
久々の投稿です。今回は無害感あふれる名前のオブジェクトです。
ロシア語から離れていたせいで、ちょっと意味不明な文がちらほら…。
安定の無音楽ですので、BGMを用意してご視聴ください。
↓今回翻訳した記事
http://scpfoundation.ru/scp-1258-ru © Felinos
前回の動画→sm29091560
次回の動画→sm32260395
マイリスト→mylist/47525296
しぐま様、SPC財団様、Are We Cool Yet?様、リールク様、SPC-101Fr”手術室”様、広告ありがとうございました!オブジェクトさんももうええかげんにせえと思ってるやろなwww 凝ってる このDクラス何回殴られてんだよ… カミーユの親父みたいなもんか(ミーム汚染) 戦略兵器じゃなくてニンジャだろ むずいwww なんで おろ 見られてるのかw カタチが似てるからかw...
- 5,267
- 1783.4
- 20.0
- 340.6
2020-08-26 18:04:02
【我々だMAD】F.i.g.h.t.e.rを雰囲気意訳+和訳してみた「主題:どんな時も最後まで『自分(戦.争.屋)らしく戦う事』を止めなかった彼のお話」
「副題:いつか再び『彼が舞台に立つ日』が来る事を待ち望んでいる我.々のお話」
動画冒頭の注意書きを確認してご視聴ください。お借りしたものは動画内に記載しています。
原曲は何度もカバー曲を作られた名作で、タイトルは直訳で「ファイター(戦士・闘う人)」という意味になります。 本作はそんな自分らしく「戦う事」を止めなかった彼が主役になります。
設定捏造過多なフィクションですので難しく考え過ぎず自己解釈のひとつとしてお楽しみください。
また和訳の原型が崩れた意訳ですので寛大な心でご視聴&コメントをして頂ければ幸いです。
なお歌詞コメは検索で引っ掛かる為、厳禁です。ご了承ください。
【追記】作品の世界観を壊さないで欲しいのでリクエストは動画冒頭or最後に検索避けをしてコメントしてください。ご協力お願いします。(応えられるとは限らないのであしからず)
前回:sm37044233 マイリス:mylist/62418570 次回作:sm37691999
Twitter:@kiharu_FTD
後日、支部へ解説投稿予定です。
【広告ありがとうございました(2020.9.12)】
ブルーさん、しゅぽしゅぽさん、希白~こはく~ さん、カマルさんos「やらしさや」 gr「人の良さや」 tn「これはhtrnrnのやさしさやで」 ここ死ぬほど好き 好きです… しんどい ヴッ…(致命傷) つ.べのトプ画の変化や旅.動画の消失と重なって更にしんどい… 名乗る訳は駄目だって…!(号泣) 和訳の時点でホ...
- 5,206
- 450.9
- 420.8
- 380.7
2009-08-02 04:11:53
Avril Lavigne 「Why」 を和訳してみた和訳してみました。訳の正確さは保証できません。 他の作品mylist/18172311
この曲大好き 最後の写真(*´・ω・`*)ニコッ ビキーニ(*´・ω・`*) いいね 大好き せつないー いい歌 gj そんなこというならちゃんとしたやつおまえがおしえろーーーーーーーーー 乙でした ok 間違ってるなら間違ってるというだけじゃなく指...
- 5,118
- 491.0
- 00.0
- 1302.5
2015-01-03 09:20:09
ロシアのSCP-1970-RUを和訳してみた。あけましておめでとうございます。
今回は動画作成練習回です。テンポ良すぎるので本文を読みたい方は一時停止してください…。
前回の動画→sm25214703
次回の動画→sm25289504
マイリスト→mylist/47525296
今回和訳した記事→http://scpfoundation.ru/scp-1970-ru水アレルギー即死体質に変える毒ガスを出す感じか 被ってたり被ってなかったりしろ ✖声の出せない〇声を出せなくした 殺せ、ロシア人だ(迫真) うぽつw 前回良かったw OUTLASTにいそうなカメラマンですね 綺麗で見やすかった 野生のSCPというパワ...
- 5,117
- 851.7
- 00.0
- 120.2
2012-08-18 07:17:09
Slipknot Before I Forget 和訳してみたもし間違っていたら教えてください。この曲が一番好きだったのでうpしました。
ありがとうコメントを送ってくれたらうp主はうれし泣きします。
色々と直して再うpしましたsm18773616
Slipknot People=shit 和訳してみた sm18913357
Slipknot - Psychosocial 和訳してみた sm18872967とても助かります こういうところ好きだな 拾ってきたやつだろコレw 和訳ありがとうございます。見やすいです! ありがとう! 男じゃなくて人類だろ ピンボケの向こうにノリノリで踊るヤツがいるw キター 和訳ありがとう!! 訳ありがとう!!\(^o^)/...
- 4,892
- 180.4
- 20.0
- 460.9
2012-09-18 08:17:02
Slipknot People=shit 和訳してみたピープルイコールシットを和訳してみました。
この曲はとってもいい曲だと思います。
和訳してみたシリーズがあるのでよかったらそちらもどうぞ・・・
People=shit!!!!!
Slipknot - Psychosocial 和訳してみた sm18872967
Slipknot Before I Forget 和訳してみた sm18645450=うんち てめえらみんな糞、が適訳かも知れない ほんと最高www 人間はクソだ! 来いよ! 歌詞の共感できる アルファベットですが 少し違う ノットフェス最高だたwwww http://www60.atwiki.jp/sibuyanoking/ ノッ...
- 4,664
- 390.8
- 30.1
- 300.6
2016-06-21 00:47:10
ロシアのSCP-1290-RUを和訳してみた。Давно не виделись!
みなさん、お久しぶりです。
半年ぶりに翻訳動画をあげてみました。
低クオリティと訳の雑さに磨きがかかっています。
Softalkが回復したので、今回はずん子ちゃんはお休みです。
↓今回翻訳した記事
http://scpfoundation.ru/scp-1290-ru © cleveremptY, Drenniethes
前回の動画→sm27895058
次回の動画→sm30027374
マイリスト→mylist/47525296
entk様、動画製作S遅いマン様、アガンベン、ベンヤミン、シオラン様、広告ありがとうございました!カルキストそうな敵 お、ゆっくりさんが戻ってきた 敵が強すぎる・・・ 武器の基本ダメージ+賽の目、または基本ダメージ×賽の目だと思う oh なにそれほしい だんだんおかしくなって来てるか・・? 対戦者ってだれのことなの・・ 出来事はイベントでもいいな...
- 4,508
- 1693.7
- 00.0
- 200.4
2021-04-01 00:02:02
【我々だMAD】I.A.m.M.eを雰囲気意訳+和訳してみた「主題:『巨大な舞台装置』を動かす為に再び筆を執った『二人』のお話」
「副題:『空白の年月が補完する瞬間』を待ち望み続けた『我.々』のお話」
はじめまして、初投稿です。
(初手大嘘)(「本家」リスペクトの新人詐欺)
(彼らの記念日が四月馬鹿だからこそ出来る特権)
動画冒頭の注意書きを確認してご視聴ください。
お借りしたものは動画内に記載しています。
「私は私だ」と自己を主張する原曲のシンプルなタイトルを
最大限に生かす為「二人」に主役になって貰いました。
・和訳の原型が崩れた意訳&設定捏造過多なフィクションです。
・難しく考え過ぎず「自己解釈の一つ」としてお楽しみください。
・寛大な心でご視聴&コメントをお願いします。
・歌詞コメは検索で引っ掛かる為、厳禁です。
・リクエストは動画冒頭or最後に検索避けをしてください(応えられるとは限らないのであしからず)
前回:sm37691999 (こっちの内容の方が『建国記念日』向けかもしれない)
マイリス:mylist/62418570
Twitter:@kiharu_FTD
後日、支部へ解説投稿予定です。リクエスト、良いですか、?『шеllегмаи』(検索避けの為他言語等使用しておりますが本家様は英語です)を海賊メインで、、良いですか、?すみません汗 ここすき あぁ、対談か……… おしー!!! 8888888888888 8888888888888...
- 4,507
- 210.5
- 641.4
- 330.7
2010-06-05 08:37:39
【巡音ルカ】 The Other Side Of Love / 坂本龍一 featuring Sister M 【カバー】内省的な内容がルカに合うんではないかと思ってつくってみました。修正版です。
無理して和訳してみたんですけど、どこか間違ってたら、スキャンダル起こした有名人に対する記者の質問くらいにビシバシとご指摘ください
イラストはピアプロより、barisanさんの「ガガガガガガ」(http://piapro.jp/content/zcw4idrzs1jz7i9d)をお借りしました。どうもありがとうございました。
つくってきたもの→mylist/11965306それは革新してる、きっとあなたは私のもとに来る、それを確信してるって感じかな…コワ...
- 4,457
- 641.4
- 50.1
- 1503.4