キーワード夜明けのもがきを含む動画:6件 ページ目を表示
2024年6月24日 07時12分に生成された05時00分のデータです
2016-03-19 12:41:10
cover 身も心も (ダウン・タウン・ブギウギ・バンド & DTBWB) / By Sima作詞:阿木燿子 作曲:宇崎竜童1973年12月に東芝/エキスプレスレーベルからシングル「知らず知らずのうちに」でデビュー。翌’74年にリリースした「スモーキン・ブギ」が70万枚の大ヒットとなり、一躍人気バンドとなる。更に1975年、「港のヨーコ・ヨコハマ・ヨコスカ」で不動の地位を築く。DTBWBとしての活動期間は1973年~1981年。ブルースロックを基調としたようなDTBWBの曲の中でも珠玉の作品と感じていますが、私的に和シャンソンと勝手に採り上げcover&upさせていただきました。「人生をかけて、一生歌い続けていく一曲」とは、宇崎竜童氏自身の言葉。Cover歌 by SimaPf 砂原嘉博 in ラ・メールシャンソン・訳詞のチャンネル chanson de Sima (Sima World)https://www.youtube.com/user/fwhy3109...
- 421
- 00.0
- 00.0
- 00.0
YouTubeで検索
2013-05-10 00:07:11
想い出のサンジェルマンデプレ (ニコレッタ&Nicoletta) / 訳詞 Sima思い出のサンジェルマンデプレ Où Es-tu passé mon Saint-Germain-des-Prés ニコレッタ&Nicoletta1970年 アン・グレゴリーが作詞してミシェル・ルグランと当時所属していたバークレイレコードの社長がニコレッタのためにと熱を入れて書き上げたと言われる。かなり、ニコレッタには期待をして力も入れていたらしい。訳詞・イントロ編曲・歌 Sima Pf 砂原嘉博 / in 音ステージ "Qui"訳詞 no.41 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
- 296
- 00.0
- 00.0
- 20.7
YouTubeで検索
2013-05-08 12:15:05
「バラの花咲く時」 Quand les roses (サルヴァトーレ・アダモ) 訳詞改訂 / Sima「バラの花咲く時」アダモの原曲は「現代の娘たちは季節の誘いに応じてではなく、造花の花を求めて夏でも冬でも関係なく遊びまわっている」と言うような内容でちょっと懐古的な感じのシャンソン。歌で、歌詞を間違えたりしていましたので録り直しての再アップです。訳詞改訂・歌 SimaPf 砂原嘉博 / in シャンソニエ "Qui" 訳詞 no.21 / 「バラの花咲く時」改定版 Ver.2シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
- 187
- 00.0
- 00.0
- 21.1
YouTubeで検索
2013-10-25 12:56:06
メランコリー (男性版・訳詞改訂) Mélancolie (ピエール・デュダン) / SimaメランコリーMélancolie ピエール・デュダン&ジャクリーヌ・フランソワ作詞者のピエール・デュダン&Pierre Dudan が1947年に公開された「ジブラルタルの鮫」という映画の中でピアニストに扮して、弾き語りをしている。作曲はアラン・ロマン&Alain Romans。ジャクリーヌ・フランソワ&Jacqueline François も代表曲の中のひとつとされている。日本では越路吹雪氏が歌っていて、多くの女性歌手がレパートリーにしているので、女性の歌と言うような印象が強いですが、原曲は男性が作り、歌ったものなのですね。訳詞改訂・歌 Sima Pf / in 市川 ラ・メール訳詞 no.50 (改訂版) シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
- 83
- 00.0
- 00.0
- 00.0
YouTubeで検索
2013-05-09 20:36:17
夜明けのもがき(訳詞改訂) 陽(日)は昇る & Le jour se lève (ガルー&Garou) / Sima日は昇る Le jour se lève (ガルー&Garou) シャンソン「陽は昇る」として訳詞初稿をアップしたものの、改訂版。タイトルも「夜明けのもがき」と改題しました。フランスのTV曲主催の、日本でいえばレコード大賞のような催しで2012年の暮れに開催された際の大賞を、カナダのガルー&Garou がリメイクしたこの曲で受賞した。ソウルミュージック的で個人的には感動したのですが、自分で歌うにはかなり難しい曲です。訳詞・イントロ編曲・歌 Sima Pf 砂原嘉博 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.39 (改訂版)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
- 63
- 00.0
- 00.0
- 23.2
YouTubeで検索
1970-01-01 09:00:00
- 0
- 0nan
- 0nan
- 0nan
YouTubeで検索