キーワード女のためいきを含む動画:34件 ページ目を表示
2024年7月20日 07時11分に生成された05時00分のデータです
2009-05-28 03:44:16
China de 歌謡曲【作業用BGM】①榕樹下(北国の春)②負心的人(女のためいき)③意難忘(東京夜曲)④離情(離別)⑤星夜的離別(星影のワルツ)⑥珍重(絹の靴下)⑦一陣微風一陣情(孤独)⑧誰能禁止我的愛(禁じられた恋)⑨五月情意(また逢う日まで)⑩十七年紀(十七の夏)⑪愛的禮物(瀬戸の花嫁)⑫情人的黃襯衫(黄色いシャツ)⑬恨你入骨(骨まで愛して)⑭情人的關懷(空港)⑮愛人在台北(東京流れ者)⑯懷念媽媽(おふくろさん)⑰繁星(南十字星)⑱永遠只有你(青葉城恋唄)⑲愛的路上我和你(セクシー・バスストップ)⑳淚的小雨(長崎は今日も雨だった) Vol.2⇒sm7175868
こういう作業用本当にありがたいです。 1
- 1,280
- 20.2
- 00.0
- 120.9 YouTubeで検索
2014-08-13 01:39:10
城卓矢『骨まで愛して』北京語版01… 姚蘇蓉「恨你入骨」『骨まで愛して』は中華圏でカバーソングが数多く出現。北京語版が3つの「恨你入骨」、5つの「愛你入骨」「找尋心上人」「落花流水」「生死恋」「何必當初遇見你」「刻骨相思」「深深的愛」、台湾語版が4つの「愛你入骨」と「恨你入骨」「唯一的愛」「新愛你入骨」「愛甲入髄」「愛妳甲入骨」「無情的夢癡情的人」、広東語版も「但願君休去」など数種類あって、なんと約30種類!代表的なのは姚蘇蓉が69年に香港で出した「恨你入骨=骨まで恨みます」。姚蘇蓉は泣くような歌声で評判の台湾の歌手ですが、『女のためいき』北京語版(sm24185307)の歌い方が退廃的だと台湾政府に芸能活動を禁止され、香港に拠点を移した人。
- 846
- 00.0
- 00.0
- 10.1 YouTubeで検索
2014-08-09 03:35:13
森進一『女のためいき』台湾語版01…方瑞娥「可恨的人」1966年にヒットした森進一のデビュー曲『女のためいき』は、台湾で北京語カバーの「負心的人(sm24185307)」が大ヒット。台湾語カバーも「負心的人」「可恨的人(sm24191796)」「僥心的人(sm24185407)」「失意的男性(sm24185419)」「失落的夢(sm24185490)」「尚愛的人(sm24185475)」「吐大気的女性(sm33424682)」といろいろ出ました。方瑞娥は「負心的人」と「可恨的人」の2つのカバーを出していましたが、「負心的人」は「尚愛的人(sm24185475)」と同じ歌詞だった模様。この映像は最近の歌番組で、方瑞娥が台湾語の「可恨的人」を、余天が北京語の「負心的人」を続けて歌っているシーン。
- 790
- 00.0
- 00.0
- 10.1 YouTubeで検索
2019-01-29 04:40:02
森進一 女のためいき・泣かせ雨・風の噂森進一 女のためいき・泣かせ雨・風の噂
- 742
- 00.0
- 00.0
- 00.0 YouTubeで検索
2009-05-05 05:57:18
C'est pas facile d'être une filleYoutubeより転載。1965年ごろの曲で、邦題は『女の子になるのも楽じゃない』または『乙女のためいき』です。歌詞つけました。France Gall関連のマイリスト(mylist/12354739)とマイリスト外の投稿曲(myvideo/8309284)
永遠の可愛さ この曲いいなぁ特に好きだ かわいい Oùsetrouvel'amour Nidesavoir D'êtreunefille Pastousles...
- 531
- 326.0
- 00.0
- 71.3 YouTubeで検索
2021-04-16 22:50:02
女のためいき 緑咲香澄(CeVIOカバー)
♬女のためいき♪
1966年(昭和41年)
作詞:吉川静夫
作曲:猪俣公章
原曲歌唱 森進一
カバー 緑咲香澄(CeVIO)
MMDモデル もものはさん
緑咲香澄ニットセーター im5247394
カラオケ karatube
拵え のすじい
『女のためいき』(おんなのためいき)は、
1966年に発売された森進一のデビューシングル。
今回、雰囲気と勢いでちょい破綻するまで香澄さん
思いっきし、弄くりまわしてみますた(笑)
しかし此の曲、物凄く音域が広いのね‥森進一流石だわ
デビュー曲で此れ歌わせられるとは・・
ま〇さん
もものはさん
C Atsu さん
SSR さん
sasaralab さん
YTひまわり さん
オリオンP さん
k2 さん
ゆずごしょう さん
瀬瑠華 さん
ezoronin さん スナック初音・さいはて店
ジョニー さん
NME@CeVIO解説推進委員 さん
広告、ありがとうございます此の音域の半端ない曲、デビュー曲ですもん、巧いっすよ森進一。 8888888888888888888888888888888 うぽつです 8888888888888888888 森進一、いいっすね~♡ うぽつで~す。 8888888888888 88...
- 490
- 142.9
- 102.0
- 00.0 YouTubeで検索
2014-08-13 02:17:55
城卓矢『骨まで愛して』北京語版04…謝雷「找尋心上人」台湾や香港、シンガポールで約30種類もの中国語カバーが出た『骨まで愛して』。北京語版では最も代表的なのは、69年に台湾人の姚蘇蓉が香港で歌った「恨你入骨(sm24224928)」ですが、それより先の67年に北京語版「找尋心上人」を出していたのが台湾の謝雷。しかし「找尋心上人」はほとんど売れなかったとか。姚蘇蓉の代表曲には森進一の『女のためいき』のカバー「負心的人(sm24185307)」もありますが、これも先に歌っていたのは謝雷で、姚蘇蓉が歌ってから大ヒットしたもの。
- 300
- 00.0
- 00.0
- 10.3 YouTubeで検索
2014-08-08 05:16:03
森進一『女のためいき』北京語版1…姚蘇蓉「負心的人」『女のためいき』は1966年の森進一のデビュー曲。台湾では3種類の『負心的人』や『春夢無蹤』『可恨的人』『僥心的人』『失意的男性』『失落的夢』『尚愛的人』『女人吐大気』、香港では『痴心女子』、シンガポールでは『負心的人』など12種類のカバーが出ましたが、最も代表的なのが姚蘇蓉が67年に歌った「負心的人」。姚蘇蓉は60年代後半に涙を流して歌うステージが評判となって一世を風靡した女性ですが、あまりの熱唱ぶりが「退廃的」だと台湾政府は「負心的人」を禁止。それでも姚蘇蓉はステージで客のリクエストに応じて「負心的人」を歌ったため、69年に台湾政府から芸能活動を禁止され、香港に拠点を移す羽目に。映像は80年代の香港のテレビ番組ですが、姚蘇蓉のトークは北京語と広東語がチャンポンw
- 287
- 00.0
- 00.0
- 10.3 YouTubeで検索
2017-02-06 10:40:03
森進一『女のためいき』台湾語版06…方瑞娥「負心的人」1966年にヒットした森進一のデビュー曲『女のためいき』は、台湾で北京語カバーの「負心的人(sm24185307)」が大ヒット。台湾語カバーも「負心的人(sm30579435とsm30582323)」「可恨的人(sm24191796)」「僥心的人(sm24185407)」「失意的男性(sm24185419)」「失落的夢(sm24185490)」「尚愛的人(sm24185475)」「吐大気的女性(sm33424682) 」といろいろ出ました。方瑞娥は「負心的人(sm30579435)」と「可恨的人(sm24191796)」の2つのカバーを出していましたが、歌詞はどちらも同じだった模様。
- 242
- 00.0
- 00.0
- 10.4 YouTubeで検索
2015-09-02 05:35:02
森進一『女のためいき』北京語版4…劉鴻雁「我悔恨対你痴心」『女のためいき』は1966年の森進一のデビュー曲。台湾や香港、シンガポールでは当時10数種類もの中国語カバーが出ましたが、最も代表的なのは、台湾の姚蘇蓉が67年に歌った「負心的人(sm24185307)」。涙を流して歌うステージが「退廃的」だと台湾政府は「負心的人」を禁止。それでも姚蘇蓉はステージで客のリクエストに応じて「負心的人」を歌ったため、69年に台湾政府から芸能活動を禁止され、香港に拠点を移す羽目に。で、それから20年経った中国で新たなカバー「我悔恨対你痴心」が出ましたが、歌詞は「負心的人」とほぼ同じ。ただし♪櫻紅的唇 火樣熱烈的吻♪(ピンクの唇に火のように熱いキス)という出だしは当時の中国では過激すぎたのか、最初の1行は異なります。
- 236
- 00.0
- 00.0
- 10.4 YouTubeで検索
2014-08-08 05:42:08
森進一『女のためいき』北京語版3…湯蘭花「負心的人」森進一のデビュー曲『女のためいき』の北京語カバー「負心的人」は、1967年に台湾の姚蘇蓉が涙を流して身をよじる熱唱で(sm24185307)、台湾政府から「退廃的だ」と禁止されるほどに大ヒット。69年には『負心的人』のタイトルで映画化もされました。で、その映画に主演し、主題歌「負心的心」も歌って一躍人気スターになったのが、台湾の先住民(ツォウ族)出身の歌手・湯蘭花(ユルナナ・ダニブ)ですが、姚蘇蓉が歌った「負心的心」とは、タイトルは同じでも歌詞は全く違うというもの。まぁ、姚蘇蓉の「負心的心」は政府から禁止歌曲に指定されちゃったので、別の曲ということにしたんでしょう…。映像は90年に湯蘭花が香港のテレビに出演した時のものですが、続いて流れる曲は…。
- 201
- 00.0
- 00.0
- 10.5 YouTubeで検索
2014-08-08 06:26:20
森進一『女のためいき』台湾語版04…龍千玉「尚愛的人」森進一の1966年のデビュー曲『女のためいき』は、台湾では北京語版の『負心的人(sm24185307)』のほか、台湾語カバーが「負心的人」「可恨的人(sm24191796)」「僥心的人(sm24185407)」「失意的男性(sm24185419)」「失落的夢(sm24185490)」「尚愛的人(sm24185475)」「吐大気的女性(sm33424682)」 などなど、数々のカバーが登場しましたが、それから30年経って1998年に出たカバーが「尚愛的人」。現代風にアレンジされてますが、歌詞は方瑞娥がかつて歌った台湾語版の『負心的人』と同じ。
- 198
- 00.0
- 00.0
- 10.5 YouTubeで検索
2014-08-08 06:36:10
森進一『女のためいき』広東語版1…崔妙芝「痴心女子」1969年
- 163
- 00.0
- 00.0
- 10.6 YouTubeで検索
2014-08-09 03:52:10
森進一『女のためいき』英語版…潘迪華 「The More I love」1966年にヒットした森進一のデビュー曲『女のためいき』は、台湾で北京語カバーの「負心的人」が大ヒットし、身をよじりながら涙を流して熱唱した姚蘇蓉(sm24185307)は、「退廃的だ」と台湾政府に芸能活動を禁止され、香港へ活動拠点を移して熱唱し続けていたところ、香港や東南アジアでも大ヒット。そこで香港では潘迪華(レベッカ・パン)が英語カバーも出したようですが…。日本の演歌の英語カバーは、香港やシンガポールで60年代から70年代にかけて、他にもいろいろ出てたんじゃないかと思われます。
- 153
- 00.0
- 00.0
- 10.7 YouTubeで検索
2018-06-26 10:50:05
森進一『女のためいき』台湾語版09…奇紅「吐大気的女性」1967年。この変な歌い方は森進一のマネのつもり?
- 151
- 00.0
- 00.0
- 10.7 YouTubeで検索
2017-02-06 21:11:20
森進一『女のためいき』台湾語版07…白冰冰「負心的人」1966年にヒットした森進一のデビュー曲『女のためいき』は、台湾で北京語カバーの「負心的人(sm24185307)」が大ヒット。台湾語カバーも「負心的人(sm30579435とsm30582323)」「可恨的人(sm24191796)」「僥心的人(sm24185407)」「失意的男性(sm24185419)」「失落的夢(sm24185490)」「尚愛的人(sm24185475)」「吐大気的女性(sm33424682)」といろいろ出ました。白冰冰(バイ・ピンピン)の「負心的人」は、1番を日本語、2番を北京語、3番をオリジナル歌詞の台湾語で歌うというもの。
- 151
- 00.0
- 00.0
- 10.7 YouTubeで検索
2014-08-08 05:26:21
森進一『女のためいき』北京語版2…桜花(サクラ・テン)「負心的人」桜花(サクラ・テン)は1950年代から歌い続けているマレーシア出身のシンガポールの歌手。なぜ「テン」なのかというと、本名が鄧彩英だから。つまり鄧麗君(テレサ・テン)のテンと同じということ。中国語(北京語、広東語)のみならず、英語、マレー語(=インドネシア語)や日本語でも歌うという、テレサ・テン同様に多芸な人ですが、桜花がシンガポールで出した「負心的人」は、姚蘇蓉のバージョン(sm24185307)とは出だしの歌詞が異なり、さらに日本語でも熱唱するというもの。映像は95年のテレビ番組ですが、別に森進一の物真似をしてるわけじゃありません。。。
- 149
- 00.0
- 00.0
- 10.7 YouTubeで検索
2017-02-06 10:21:03
森進一『女のためいき』広東語版5…方楚茵「情涙不禁」1966年にヒットした森進一のデビュー曲『女のためいき』は、台湾で北京語カバーの「負心的人(sm24185307)」が大ヒット。香港では「痴心女子(sm24185497)」「愛与恨(sm26441862)」「送君去後(sm27972032)」「無謂癲喪(sm27972059)」など広東語版があれこれ出ましたが、結局ヒットしたのは北京語版の「負心的人」。一方、マレーシアでは広東語版の「情涙不禁」が出ましたが、郭炳堅のバージョン(sm30582615)と方楚茵のバージョン(sm30579384)は歌詞の一部が異なります。
- 140
- 00.0
- 00.0
- 10.7 YouTubeで検索
2016-01-09 16:21:38
森進一『女のためいき』広東語版3…薛家燕「送君去後」薛家燕(ナンシー・シット)1969年
- 126
- 00.0
- 00.0
- 21.6 YouTubeで検索
2016-01-09 16:26:11
森進一『女のためいき』広東語版4…馮宝宝「無謂癲喪」1970年の香港映画『瘋狂酒吧』挿入歌。
- 121
- 00.0
- 00.0
- 10.8 YouTubeで検索
2017-06-07 07:50:05
森進一『女のためいき』北京語版5…杜平+陳良忠「負心的人」1970年の香港コメディ映画『一代棍王』の挿入歌。
- 116
- 00.0
- 00.0
- 10.9 YouTubeで検索
2014-08-17 01:45:04
森進一『襟裳岬』北京語版5…姚蘇蓉「照顧我吧!愛神」『襟裳岬』は1973年の大ヒット曲ですが、台湾では「襟裳岬(sm24255576)」「依旧是一個人(sm24255665)」「仍旧一個人(sm22780233)」「沙灘上的歌声(sm24256466)」「照顧我吧!愛神(sm24256504)」「迎接好春天(sm32613050)」などのカバーが出て、パチモノの「我不辜負你(sm24255739)」まで出現しました。そのうち現在もポピュラーなのは鄧麗君(テレサ・テン)と鳳飛飛という台湾の2大歌姫が歌った76年の「襟裳岬」と78年の「依旧是一個人」ですが、一番最初に出たのは73年の「照顧我吧!愛神」。タイトルを訳せば、「愛の神様、面倒見て!」で、森進一のデビュー曲『女のためいき』のカバー(sm24185307)を大ヒットさせた姚蘇蓉が歌っていましたが、あまりヒットしなかった模様。彼女のオーバーな歌唱法もイイカゲンに飽きられた?
- 108
- 00.0
- 00.0
- 10.9 YouTubeで検索
2017-02-06 21:49:21
森進一『女のためいき』広東語版6…郭炳堅「情涙不禁」1966年にヒットした森進一のデビュー曲『女のためいき』は、台湾で北京語カバーの「負心的人(sm24185307)」が大ヒット。香港では「痴心女子(sm24185497)」「愛与恨(sm26441862)」「送君去後(sm27972032)」「無謂癲喪(sm27972059)」など広東語版があれこれ出ましたが、結局ヒットしたのは北京語版の「負心的人」。一方、マレーシアでは広東語版の「情涙不禁」が出ましたが、郭炳堅のバージョン(sm30582615)と方楚茵のバージョン(sm30579384)は歌詞の一部が異なります。
- 104
- 00.0
- 00.0
- 11.0 YouTubeで検索
2014-12-01 08:02:03
塩まさる『九段の母』北京語版4…姚蘇蓉「教我怎麼不恨你」森進一『女のためいき』のカバー「負心的人(sm24185307)」や、城卓矢『骨まで愛して』のカバー「恨你入骨(sm24224928)」など、女の恨み節を涙を流しながら身をよじって熱唱する姿で一世を風靡した姚蘇蓉。その歌いっぷりが「風紀を乱す」と台湾政府から「歌唱禁止処分」となり、一時は香港へ活動拠点を移したほどですが、73年に歌ったのが、戦死した息子のお参りに靖国神社へ向かう1939年の母の歌『九段の母』のカバー。しかし結局、♪どうしたらあなたを恨まずにいられるか教えて~♪という女の恨み節になってしまいました。
- 104
- 00.0
- 00.0
- 11.0 YouTubeで検索
2018-05-29 09:55:05
森進一『女のためいき』北京語版6…上官亮+張冰玉「同心的人」…
- 99
- 00.0
- 00.0
- 11.0 YouTubeで検索
2014-08-08 06:07:05
森進一『女のためいき』台湾語版03…郭金発「失意的男性」郭金發は1944年生まれの台湾の演歌歌手。もともと父親が経営する靴屋の手伝いをしていましたが、13歳の時にラジオ局ののど自、慢大会に出場して優勝し、その後も大会のたびに出場しては優勝を続けていましたが、3年後に審査員によって「毎回優勝しちゃうんじゃ番組がつまらなくなる」と出場を拒否され、かわりにレコード会社を紹介されてデビューした人。
- 99
- 00.0
- 00.0
- 11.0 YouTubeで検索
2022-08-29 13:00:03
女のためいき 金咲小春♬女のためいき♪
1966年(昭和41年)
作詞:吉川静夫
作曲:猪俣公章
原曲歌唱 森進一
カバー 金咲小春(CeVIO)
MMDモデル もものはさん
緑咲香澄ニットセーター im5247394
カラオケ karatube
拵え のすじい
『女のためいき』(おんなのためいき)は、
1966年に発売された森進一のデビューシングル。
今回、小春姐さんに待望のムード演歌リメイクで
思いっきし、弄くりまわしてみますた(笑)
しかし此の曲、物凄く音域が広いのね‥森進一流石だわ
デビュー曲で此れ歌わせられるとは・・88888888888888888888888 88888888888888888888888888
- 84
- 56.0
- 67.1
- 00.0 YouTubeで検索
2018-08-10 11:53:02
森進一『女のためいき』インドネシア語版…張小英「Hati Pilu Mengenangmu」1979年
- 82
- 00.0
- 00.0
- 11.2 YouTubeで検索
2014-08-08 06:32:05
森進一『女のためいき』台湾語版05…陳雷「失落的夢」森進一の1966年のデビュー曲『女のためいき』は、台湾では北京語版の「負心的人(sm24185307)」のほか、台湾語カバーが「負心的人」「可恨的人(sm24191796)」「僥心的人(sm24185407)」「失意的男性(sm24185419)」「失落的夢(sm24185490)」「尚愛的人(sm24185475)」「吐大気的女性(sm33424682)」 などなど、数々のカバーが登場しましたが、それから40年経って2007年に出たカバーが「失落的夢」。
- 81
- 00.0
- 00.0
- 11.2 YouTubeで検索
2017-05-11 11:58:10
森進一『女のためいき』台湾語版08…郭大誠「牛心的人」…
- 72
- 00.0
- 00.0
- 11.4 YouTubeで検索
2014-08-08 06:01:07
森進一『女のためいき』台湾語版02…葉啓田「僥心的人」『女のためいき』は1966年の森進一のデビュー曲。台湾では北京語で2種類の『負心的人(sm24185307とsm24185355)』や『春夢無蹤』、台湾語カバーが「負心的人」「可恨的人(sm24191796)」「僥心的人(sm24185407)」「失意的男性(sm24185419)」「失落的夢(sm24185490)」「尚愛的人(sm24185475)」「吐大気的女性(sm33424682)」 、香港では『痴心女子(sm24185497)』、シンガポールでは北京語の『負心的人(sm24185332)』など12種類のカバーが出ましたが、宝島歌王こと葉啓田が67年に出した台湾語カバーが「僥心的人」。
- 69
- 00.0
- 00.0
- 11.4 YouTubeで検索
2015-06-08 11:20:04
森進一『女のためいき』広東語版2…鄭錦昌「愛与恨」1969年
- 68
- 00.0
- 00.0
- 11.5 YouTubeで検索
2015-06-28 15:51:27
畠山みどり『無情念仏』北京語版1…張伊雯「没有良心的人」畠山みどりの『無情念仏』は1965年の曲。台湾語版の「給無良心的人(sm26583798)」は悪どい商売をしている人を諌める説教ソングですが、北京語版はアタシを捨てた良心のない男に対する恨み節で、「没有良心的人(sm26589042やsm26589070)」や「没良心的人(sm26816963やsm26816983)」のタイトルで香港・台湾・シンガポールで歌詞が異なるバージョンがいくつも出てます。張伊雯は上海出身で、1946年のミス上海大会で準ミスになった人。共産党政権の成立後は香港へ移住し、北京語ソングを歌っていましたが、69年に歌ったのが「没有良心的人」。当時、中華圏では『女のためいき』のカバー「負心的人(sm24185307)」や『骨まで愛して』のカバー「恨你入骨(sm24224928)」が爆発的にヒットしてたので、良心のない男を骨まで恨むという歌詞。
- 53
- 00.0
- 00.0
- 11.9 YouTubeで検索
1970-01-01 09:00:00
- 0
- 0nan
- 0nan
- 0nan YouTubeで検索