キーワード島は悲しきを含む動画:2件 ページ目を表示
2024年5月26日 06時22分に生成された05時00分のデータです
2020-03-26 19:55:02
GUMIによる Я тебя никогда не забуду (ソビエト軍歌 日本語吹替え版 3番まで)テープシュミレーター?本物のオープンテープ使えばいいんでね?と機械化管弦楽団とボーカロイドをアナログ実機で録音&Mixしております。
こちらのGUMIさんに歌ってもらっているリクエスト曲、1968年作曲の軍歌で「僕は君を決して忘れない」という歌です。
また、前回の「スラブ娘の別れ」(Прощание славянки)の旋律が、まんま出現する曲で、内容は家族・恋人・郷土・戦友愛について歌いあげている代物かと思われます。
ふむ、あんまり説明する事が無い歌なので、以前のアカウントの動画等で、「翻訳歌詞のセンス」についてお褒めのコメントを頂いた経緯もあり、たまには趣向を変えて「作詞」に関する事でも言及してみようかと思います。
普段じじい(作者)が気を付けている事は以下になります。
・なるべく直訳にしない。
・直接的な表現を避ける。
・あくまで日本語の「歌」として綺麗な詩にする。
・時代背景・年代を加味し、表現を変える。
・音楽的な強拍・弱拍を意識し、単語を厳選する。
上から3つ目までは「正確な翻訳に縛られすぎない」と言い換えても良いかも知れませんし、「当時の人がこの歌に込めた意味は何なのさ?」という事について調べ、それを圧縮する形で作詞すれば深い内容の詩になるかな?とも思ってます。
4つ目に関しては、この歌の場合1968年の歌なので、あえて一人称を「僕」としているといった工夫ですかね?
難しいのは5つ目かな?と思います。こればかりは音楽の基礎と日本語力を動員し、強拍部分になるべく単語の頭を持ってくるといったもので、ただ訓練かと・・・。
まぁ、後じじいは「俳句・川柳」等の字数制限があるジャンルを良く眺めております。
実は、その中のお薦めが天皇・皇后陛下が詠んだ御歌や俳句だったり・・・。
(平成六年 当時の天皇陛下が、硫黄島にて鎮魂の丘を参拝時に謡われた御歌)
精根(せいこん)を込め戦ひし人
未だ地下に眠りて島は悲しき
戦火(いくさび)に焼かれし島に五十年(いそとせ)も
主なき蓖麻(ひま)は生ひ茂りゐぬ
他にも古語や、雅な単語まみれなのが一杯あるんじゃが、まぁ、ともあれ精進あるのみ。
次回投稿予定:2020年4月9日
次弾装填:Chant du Départ(門出の歌)
★本日のうちのMMD的家系図
ままま式 GUMI SweetxLizzy型
広告に関する謝辞:万歳三唱様、Maya様、秋月型初月様、コンクリート様、広告の程ありがとうございました。upotu いつもありがとうございます ソ連国歌とか公式にしてもいいクオリティの翻訳だったね 落ち着いた雰囲気 うぽつ!
- 1,180
- 50.4
- 30.3
- 60.5
1970-01-01 09:00:00
- 0
- 0nan
- 0nan
- 0nan