キーワード広東語版を含む動画:2273件 ページ目を表示
2024年12月19日 07時04分に生成された05時00分のデータです
2009-04-28 10:17:04
雪風 英語吹き替え版戦闘妖精雪風の英語版。蛇足だけど、英語版音声はDVD-BOXかBD-BOX版に収録されてますよ。続きみたいな物 1話sm8399863 2話sm8384699 3話sm8357466 4話sm7608919 5話sm8403968広東語版とか sm6879153
北米版DVD予告sm8310741ここのカナードの動きすき やっぱ空戦に英語は映えるな 原作でも日本語忘れるぐらいに英語達者だから違和感は無いな エスコン臭がすごいwwwwww ユゥキカァゼェー ←意味だけは完璧に伝わるカタコト英語って感じだろうね 雪風 こちら特殊戦3番機 コードB...
- 68,603
- 6050.9
- 340.0
- 7491.1
2007-08-31 01:40:36
【機動武闘伝Gガンダム】ドラマCD「新香港的武闘戯曲」CDドラマ「世界高達骨牌拳」。本来は挿入歌の殆どが広東語になっているのですが、OP以外を日本語版に差し替えて編集しました。【本編 00:00 6:23 12:52 21:15 29:43 35:20 41:28 49:55 】【1:16 香港観光歌~アジアの楽園~】【9:11 FLYING IN THE SKY(広東語版)】【17:02 夢のはざまで~In my dream~】【23:52 星屑のレクイエム】【31:41 戦闘男児~鍛えよ勝つために~】【37:41 ステ犬のブルース】■■■曲のみ広東語ver.アップしてくださった方がいらっしゃいました!→sm3912032
よくそんなに運べたな ドモンパンチだっせぇwww好き 女子供とゆーか女で子ども 褒められて嬉しそう レイン・・・師匠のことをそう思っていたんだね・・・ このバカドモン!市街地のど真ん中でガンダムを呼び出すな!! ネオホンコンの皆さん、ごめんなさい!!...
- 55,255
- 5,54510.0
- 270.0
- 1,1902.2
2008-02-10 04:15:04
玉置浩二 - 行かないで行かないで - 玉置浩二(作詞:松井五郎 作曲:玉置浩二)フジテレビの開局30周年記念ドラマ「さよなら李香蘭」(沢口靖子主演・1989年)の主題歌。このドラマは後に北京・上海でも放映された。その後、この主題歌に広東語の歌詞を付け、ジャッキー・チュン(張学友)がカバーした「李香蘭(李香兰)」は中国語圏で大ヒット。(ジャッキー・チュンは四大天王とよばれる一人)後に、チャウ・シンチーの映画『0061 北京より愛を込めて!?』の挿入歌として使われる。劇中でシンチーが「李香蘭」をヒロインにピアノで弾き語る。この映画のヒロイン、アニタ・ユンは李香蘭の娘役。広東語版の「李香兰」と、中国語版の「秋意浓」がある。日本ではあまり知られていないが、中華圏では人気のある曲。
ファルセットというか裏声やね
- 54,536
- 6151.1
- 180.0
- 8501.6
2008-01-14 12:42:57
酔拳2 主題歌『酔拳』 北京語版歌:ジャッキー・チェン
ヤング・マスター以来の功夫もの。
広東語版をUPして下さった方がいました。sm7937009
◆香港映画主題歌mylist/4222732、香港映画主題歌集2mylist/4764305◆リクエストがありましたら、sm1914949で、コメントでお願いします。◆リクエストもうれしいですが、ミク&リンレンのカバー版、アイドルマスターのMADを作って下さる方がいると、もっとうれしいな。→ ボーカロイド版 sm11460557 アイマス版 sm6448459 作って下さった方、ありがとうございます。◆10/24 動画の再生数が1万を突破しました。ありがとうございます。◆検索用キーワード:ジャッキー・チェン 成龍
リクエストはこちらで。
sm1914949こっちの方が切れが良くて好き ここの音楽好きすぎる 酒飲みながらこの動画見るとやばすぎるwwwww こっち歌いにくいんだよなぁ みんな好き まじでジャッキーカッコいいよね 私ジャッキーに憧れてカンフーならい始めたと言ってもかごんではないくらいジ...
- 47,940
- 5751.2
- 80.0
- 7011.5
2007-10-11 04:29:50
組曲『ニコニコ動画』を中国語(台湾華語)で歌ってみた時報富竹ならぬ時差エリリンです。台湾人です。友人に歌わせようと中国語歌詞を作ったが、友人は仕事で死にそうなので仕方なく自分で。前作sm807665と同じく、一人でできるだけ声を変えて歌っている。歌詞は基本的に直訳だが、文字数や語呂合わせのため所々改変あり、英語は苦手。また『少し楽しく~』には注音符号、新国歌には中華民国国歌を。きしめんの中国語化は無理がある。動画はsm564674から。[追記]「我是小春」は誤訳。春さんではない(汗)弾幕テンプレ:放☆開☆我/赤紅色的誓言/理解這事實/足有億千萬/愛著イ尓尓尓[再追記]広東語版発見sm1834323!ミクが歌う韓国語版sm1865708[再再追記]ヘブライ語版sm2159394!タイ語版sm2372657!歌ってくれたsm2577216![歌詞公開]http://tinyurl.com/39vojh [LIVEver.(笑)]sm2689560
?! 蛇口テドロパン 蛇口つるぬわ? 主コメwwwwww 別に中国人だろうが何人だろうがいいよ 結局、日本が一番 かわいい 曲は素晴らしいか草が生える ※中国人です※ 中国人はそこまで悪くないだろ 什麼爛唱腔我聽到沒聽過 食屎狗 快點屌鳩我吧快點打柒...
- 31,335
- 7,93225.3
- 00.0
- 1720.5
2007-08-27 01:34:02
機動武闘伝GガンダムOP1(広東版full)OP2(英語版full)OP1 FLYING IN THE SKY(広東語版)OP2 I'll Trust You Forever(英語版)画像てきとー。自分で英語歌詞書き込んで失敗してしまいました・・・スイマセン。そろそろ高画質版をそれぞれ単独で作るかも。一応・・・葉富生「高空遨翔(FLYING IN THE SKY)」(作詞:鵜島仁文/訳詞:韋然/作曲:鵜島仁文/編曲:樫原伸彦&鵜島仁文)&鵜島仁文「I'll Trust You Forever(Trust You Forever)」(作詞・作曲・編曲:鵜島仁文 英詞 : Brian Peck)。
日本語でおk 注;マスターアジアはネオ大阪出身のチャキチャキの浪速っ子 地ぼでー ノーテロップ版か いいね これCD持ってたわwwwwww (Gガンダム) でもお前ら日本語のほうが好きだろ シャイニングフィンガーの所が控えめだな ジャッキーチェンでて...
- 25,214
- 5162.0
- 100.0
- 2991.2
2019-06-26 15:25:46
香港逃亡犯条例改正案の完全撤廃を訴える自主制作アニメこれは熱い思いで香港を愛するプロデューサー達が6月12日から15日にかけて製作した手描きアニメです。
6月24日につい日本語版が完成しました。
簡潔明瞭でメッセージが心に刻むように作っておりますので、どうぞご覧ください。
もしよかったら是非、知人や友達にシェアしてください、何卒よろしくお願い申し上げます。
香港加油(ホンコンガーヤウ)
北京語版 http://bit.ly/2J6E0jL
広東語版 http://bit.ly/2J0Lpkp
英語版 http://bit.ly/2ZBNFoM
フランス語版 http://bit.ly/2X5ZpmF
ドイツ語版 https://bit.ly/31WDhde
スウェーデン語版https://bit.ly/2FFNxx3 ↓2019年6月27日更新
ノルウェー語版 https://bit.ly/2YendS8
オランダ語版 https://bit.ly/2XdEQF5
イタリア語版 https://bit.ly/2XBBWJB
フィリピン語版 https://bit.ly/2Ls9R14 ↓2019年6月29日更新
スペイン語版 https://bit.ly/2xlT47y
韓国語版 https://bit.ly/2xjjPcy
ネパール語版 https://bit.ly/3200V8J
他の言語版も続々更新中!!
---------------------------------------------------------------------
この運動で犠牲者になった者たち
2019年6月15日の夜 35歳の男性が政府本部付近で飛び降り自殺
2019年6月29日の昼 21歳の女性が21階の自宅で飛び降り自殺
2019年6月30日の昼 29歳の女性が国際金融センター連絡橋から飛び降り自殺、当時は気絶をして病院へ緊急搬送されたが、その夜目が覚めずそのまま死亡。
正直言って複雑な気持ちです、ご冥福をお祈り申し上げます。
---------------------------------------------------------------------ひどい 五大訴求缺一不可! 721 831 8964 翻牆還愛黨,就是狗娘養 香港警察を支持するとか言うやつってキチガイなのかなぁ? ↑君に鬼か何かかな? 香港では「自殺」で片付けられる変死者が増加している。警察監査機構は機能していない 香港警察を支...
- 17,146
- 1280.7
- 30.0
- 880.5
2014-08-31 23:54:59
千昌夫『北国の春』北京語版04…蔣大為「北国之春」中華圏で一番有名な日本の歌といえば、おそらく『北国の春』。台湾や香港、シンガポールだけでなく、中国全土でも大流行しました。中国語カバーソングは確認できただけで18種類もありましたが、それらの中で代表的なのが北京語版の「榕樹下(sm24368616)」「北国之春(sm24368785)」と広東語版の「故郷的雨(sm24369882)」。このうち「北国之春」は鄧麗君(テレサ・テン)が香港で歌ったものですが、それとはまったく別の歌詞で大陸版の「北国之春」も存在していて、歌詞は千昌夫のオリジナルの直訳風。おふくろから届いた包みには、防寒具が入っていたりします。かなり中国にピッタリの内容なので、大陸の中国人は「北国之春」を中国の歌だと思い込んでる人が結構いるみたいです…。
ティンパニが壮大な感じ 泣ける 歌が上手すぎと思い調べたらとんでもない御仁だった、超人間国宝級らしい 涙が・・・・ 888888 感動だ かなりスケール感ある 大陸の春だ 北京語版も良いですね
- 12,633
- 110.1
- 10.0
- 100.1
2014-03-21 01:43:47
『アナと雪の女王』 let it go 中国語版曲名:隨它吧
歌手:胡 維納
歌詞:陳 少琪
台湾中国語版:(sm23087556)
香港広東語版:(sm23150071)いやおれ中国人だから スイハーバーに聴こえる What they're going to say I don't care エルサ)わぁ!上れる! 67»え?違うよww すごい スイカバー スカバー スイカバー 隔壁王叔叔 ここは北京語だな 子供にも...
- 12,363
- 1981.6
- 10.0
- 970.8
2008-01-21 22:31:07
レッド・ブロンクス 広東語版主題歌&挿入歌主題歌:對得起自己(信じるもののために) 歌:ジャッキー・チェン
挿入歌:YOU ARE THE ONE I DESIRE 歌:CARRIE CAIN SPARKS
『プロテクター』でも出てきたブロンクスで、ジャッキーの死闘が繰り広げられる。
追記 2012.10.21 北京語版をUPして下さった方がいました。http://www.nicovideo.jp/watch/sm14611179
◆香港映画主題歌mylist/4222732、香港映画主題歌集2mylist/4764305◆リクエストがありましたら、sm1914949で、コメントでお願いします。◆リクエストもうれしいですが、ミク&リンレンのカバー版、アイドルマスターのMADを作って下さる方がいると、もっとうれしいな。◆検索用キーワード:ジャッキー・チェン 成龍
リクエストはこちらで。
sm1914949シーホーシシホー イェッコイシンシャレイ ジャッキーに殴られてもいいww それな! 意味ありがと ジャッキーーーーキターーーー はい1ーー サインも! 会いたい、握手したい! 会いたい 痺れるぜ 人の為に尽くしてさえ迷うとは ヒーローも迷うのか かっ...
- 11,380
- 2632.3
- 40.0
- 980.9
2014-11-17 16:23:05
大事MANブラザーズバンド『それが大事』北京語版…李克勤「紅日」『それが大事』は1991年から翌年にかけての大ヒット曲。香港では92年に李克勤(ハッケン・リー)が広東語版の「紅日(sm24934160)」を出したところ、これも爆発的に大ヒット。そこで台湾や東南アジア市場を狙ってか、北京語版の「紅日」も出しましたが、なんだかカラオケで歌ってるみたいです。。。
MV不切合……? なかなかいい!w 北京語もなかなかいいな 譲人卓眼涙 命運老提答非所問 命運譲人無言以封 台湾版かなぁ、これ。 命運給人多少機曾 かわ 船攻無二常寝府世北京周布常府 吃音?入声のこと? 広東語は吃音があるからこういう曲に合う 広東語...
- 9,577
- 760.8
- 20.0
- 330.3
2014-09-25 05:47:04
谷村新司『昴』北京語版5…麗花「星」一昔前におやじカラオケの定番曲だった『昴』。中華圏でも大ヒットして、香港では広東語版が2つ、台湾では北京語版4つと台湾語版2つ、さらに中国でも北京語版が少なくとも5種類以上登場してます。中国のカバーは歌詞は違ってもタイトルはどれも「星」でヤヤコシイですが、最もポピュラーなのがこの映像のバージョン。歌詞は谷村新司がじきじきに「できるだけ原曲に忠実な内容にしてほしい」と注文をつけて制作した広東語版「星(sm25427334)」を、大体そのまま北京語で歌ったようなもの。もとは80年代から活躍している程琳という歌手が歌ってましたが、この映像の麗花とは誰でしょう?なんか歌い方が素人っぽいんですけど…中国語の発音も日本人っぽい?
広東語ほとんど分からんから北京語版助かる(震え声
- 9,558
- 10.0
- 20.0
- 30.0
2014-12-10 06:31:17
玉置浩二『行かないで』広東語版1…張学友(ジャッキー.チュン)「李香蘭」1990年代香港のトップ男性シンガー「四大天王」の中で、歌が抜群にうまかった張学友(ジャッキー・チュン)の代表曲の1つ。タイトルがなぜ李香蘭?と思ったら、この曲は89年のドラマ『さよなら李香蘭』の主題歌だったんですね。広東語の歌詞が李香蘭に関係しているわけじゃありません。北京語版は「秋意濃(sm25091831)」ところで、『さよなら李香蘭』のラストは、敗戦後に上海から日本への引揚船で、山口淑子が「中国の大スター李香蘭」という芸名と決別する内容でしたが、実際には50年代の香港で、再び「李香蘭」の芸名で映画や歌に活躍してます。現在でも香港で「50年代の懐メロ」といえば、まず李香蘭が歌った北京語の歌ですが、本人の自伝でも、戦後の香港での話には触れられていないのはナゼ?
深みがあります
- 7,587
- 10.0
- 00.0
- 50.1
2012-11-10 22:25:32
多国語で残酷な天使のテーゼ残酷な天使のテーゼの日本語、英語、ドイツ語、スペイン語、韓国語、広東語、中国語バージョンです。画質クソです。ごめんなさい。 韓国語版には歌詞と日本語訳つけました。広東語版FULL→sm19165886
アメリカにしては原曲使うの珍しいな 昔FLASHで聞いたやつだ 草 wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 字幕草 原~ 原~ 原~ 原~ 原~ 原~ ...
- 6,514
- 3815.8
- 20.0
- 430.7
2014-12-17 21:32:02
【アイカツ!】世界各国の「Signalize!」集め(一部日本語訳の歌詞付き)順番は日本語版→韓国語版→広東語版→インドネシア語版で、韓国語版には日本語訳の歌詞付き。残念ながら広東語とインドネシア語はわからないので省略。今のところ判明していることは…韓国語版はキャラ担当の声優本人によるカバー、インドネシア語版は多分JKT48が担当、広東語版はインストが録り下ろしってことくらい。広東語版のボーカル担当については不明。海外版アイカツの歌をより詳しく聞きたいなら KIRA☆Power集め sm26312104韓国版 sm25152337インドネシア、広東語版 sm25183031
編曲!? OPこの曲選んだの何かすごいよね 韓国で‘残酷’みたいな言葉を使えばすぐ放送中断ですよ JKTなのか やるならちゃんとやって欲しいな ビートが強い 声はいい なんかちがう スーパースターなのか 初代最高!!!! らんが一番好き!!歌声も可愛...
- 6,479
- 2003.1
- 40.1
- 370.6
2015-08-08 00:35:54
小比類巻かほる『NEVER SAY GOODBYE』広東語版…林憶蓮「心碎巷」1990年代に中華圏でブレイクし、日本でも評判になった林憶蓮(サンディ・ラム)。85年のデビュー当時は、中学の同級生だったカワイ子ちゃんアイドルの陳慧嫻(プリシラ・チャン)がトップスター(sm22753871)に君臨する一方で、「スイカが大好きな女の子」がキャッチフレーズのイモアイドル。聖子のカバー(sm23014647)なんかを歌ってパッとしませんでしたが、やっぱアイドルソングより失恋ソングの方が似合うよと翌86年に出したのがこの曲。タイトルを直訳すれば「ハートブレイクの袋小路」。後にサンディは北京語で失恋バラードを歌うようになり、台湾で大ヒットします。それにしても安上がりなMTVでw台湾で出た『NEVER SAY GOODBYE』の北京語カバーはこれ(sm26880951)。
なんだよこれ ほはんちほきむそんしゅほんふわい
- 6,421
- 20.0
- 10.0
- 50.1
2014-02-17 13:29:09
『水戸黄門OP主題歌』広東語版…関正傑「侠骨無情剣」水戸黄門の主題歌って『あゝ人生に涙あり』でしたっけ。その時々の助さん格さんが歌ってたと思いますが。。。香港では地上波テレビは1967年にやっと開局したので、まだドラマの自主製作能力が低かった70年代はやたらと日本のドラマを流していました。日本で高視聴率を誇った『水戸黄門』も78年から「俠骨無情劍」の名で放送していて、主題歌を歌ったのは關正傑(マイケル・クワン)。台詞はもちろん広東語吹き替えで、クライマックスで印籠かざしての決め台詞は、「跪低!快D跪低!響你哋面前呢位老人家、就係欽差大臣"黃德門"」だったとか。天下の副将軍じゃ香港人には意味不明なので、役職?は欽差大臣(清朝皇帝の全権委任大臣)となり、黄門様こと徳川光圀は「黃徳門」という中国人みたいな名前になりましたとさw
! 耳コピで一生懸命練習してたのよ!ありがてえ ダメ元で探したらあった(笑) wwwwwwwww wwwwwwwwww NGシーン 佐野浅尾ご老公 ここちょっと音違うようなw wwwww wwwwwwwwwwwwwww あまり感動しない www 歴代...
- 5,676
- 150.3
- 20.0
- 290.5
2011-09-30 12:00:31
ディズニーアニメ「ムーラン」主題歌 『男子漢』 北京語版ディズニーアニメ「ムーラン」主題歌「男子漢(北京語版)」です。 歌:成龍(ジャッキー・チェン)
「男子漢(広東語版)」→sm14469817 英語版→sm546961 日本語版→sm613376 各国言語リレー→sm12702735
日本語訳UP。 関連キーワード:ジャッキーチェン 成龍 香港 花木蘭
アクション詰め合わせ→mylist/24426510 訳してみますた動画→mylist/25112217贅沢動画 最高だぜ 神様 広東版よりもこっちが好き ジャッキー最高!! カッコいい かつこよすぎ!! ちょっとムーラン借りてくる カッコいい 最高!! あ~ジャッキー歌上手いなぁ カッコいい カッコいい これ吹替えもジャッキーってことなのか?ww は...
- 5,634
- 571.0
- 30.1
- 761.3
2014-09-17 05:48:31
サザン『真夏の果実』広東語版…張学友「每天愛你多一些」1990年代前半に中華圏全体でヒットした日本の曲のカバーと言えば、まず中島みゆきの『ルージュ』、喜納昌吉の『花』、そしてサザンの『真夏の果実』でしょうか…。いずれも広東語版と北京語版がそれぞれヒットしたわけですが、『真夏の果実』は香港の張学友(ジャッキー・チュン)が91年にまず広東語の「每天愛你多一些」を歌い、93年に同じタイトルの北京語版(sm24489041)も出しました。タイトルを訳せば「毎日キミをもう少し愛する」。張学友はこの曲のヒットで90年代の香港の男性歌手の頂点「四大天王」の1人と称されるように。『真夏の果実』のカバーは他に北京語の「妳在他郷(sm24489065)」「恭喜發財歌(sm24489092)」「復刻回憶(sm24489113)」や台湾語の「唱歌家已聴(sm24489132)」も出てます。
- 5,416
- 00.0
- 10.0
- 120.2
2018-04-30 01:07:50
各国のプーさん声優を比較してみた 【検証動画】つべより転載。
元動画で紹介されてる43バージョンの内、 個人的に興味深かったのと面白かったのを25個抜粋、
0:09~:英語版、0:42~:ブラジルポルトガル語版、1:14~:チェコ語版、1:47~:デンマーク語版、
2:20~:オランダ語版、2:52~:フィンランド語版、3:24~:フランス語版×2、4:30~:ドイツ語版、
5:02~:ギリシャ語版、5:35~:ヘブライ語版、6:07~:ヒンディー語版、6:40~:ハンガリー語版、
7:13~:イタリア語版、7:46~:ラテンスペイン語版、8:18~:ロシア語版、8:51~:トルコ語版、
9:24~:タイ語版、9:56~:広東語版、10:29~:北京語版、
11:01~:日本語版×4
元動画はこちら [全43バージョン視聴可能]
「Winnie the Pooh and the Honey Tree - Little Black Rain Cloud (Multilanguage)」
(youtu.be/iuE6bDHzJuo)
[トリビア1] フランス語版のRoger Carelは、「スターウォーズ」のフランス語版でC-3POの声優としても有名なお方
[トリビア2] 山田康雄ver.のロビンは水島裕で本作品が声優デビュー作
[関連動画]
【吹替予告】もしも実写版プーさんがオリジナル声優だったら【八代駿】 --> sm33851644
【眠れる森の美女】 新旧日本語版ソング聞き比べ 【左右音声】 --> sm34353834絶対的安心感 綺麗な声だなぁ 悪くはないな 音響・・・・・・ 声とおってるなぁ おお、ええやん 優しい なんか草 風邪・・・? おお、日本語版と近いな ひっくww 歌わんのかいw 那覇☆ これが一番しっくりくる プーだなぁ 優しい声 ←プーはいつも眠...
- 5,371
- 400.7
- 30.1
- 140.3
2014-09-17 06:05:09
サザン『真夏の果実』北京語版1…張学友「每天愛你多一些」1990年代前半に中華圏全体でヒットした日本の曲のカバーと言えば、まず中島みゆきの『ルージュ』、喜納昌吉の『花』、そしてサザンの『真夏の果実』でしょうか…。いずれも広東語版と北京語版がそれぞれヒットしたわけですが、『真夏の果実』は香港の張学友(ジャッキー・チュン)が91年にまず広東語の「每天愛你多一些(sm24489016)」を歌い、93年に同じタイトルの北京語版も出しました。この映像は歌は北京語版ですが、字幕の歌詞は上(青字)が北京語版で下(赤字)が広東語版。どちらも北京語式の書き言葉の歌詞ですが、内容はかなり違います。
涙のキッス中国語
- 5,367
- 10.0
- 20.0
- 70.1
2014-10-05 02:14:13
テレサ・テン『時の流れに身をまかせ』北京語版1…鄧麗君「我只在乎你」『時の流れに身をまかせ』は1986年にヒットした鄧麗君(テレサ・テン)の後期の代表曲で、翌87年には北京語カバーの「我只在乎你」をテレサ自身が歌ってリリース。中華圏でも代表曲の1つになってます。で、日本語と中国語の歌詞の内容はほとんど同じですが、中国語の方が1・5倍くらい内容が詰まっている感じ?他に台湾語版の「茫渺情(sm24618925)」、福建語版の「我心裡只有你(sm25219721)」、広東語版の「我只在乎你(sm24619475)」「譲我愉快的愛一次(sm25219760)」もあって、これらは他の歌手が歌ってます。
心にしみてきます。 中国語で日本人が歌いがち 北京語版も良いんだよなあ いい曲だね
- 4,968
- 40.1
- 30.1
- 150.3
2011-03-16 21:02:05
サンダーアーム龍兄虎弟 欧米公開版主題歌『Flight of the dragon』歌:ジャッキー・チェン
最初のテレビ放送で、エンディングにこの曲が流れた。
広東語版・再越新高峯:sm2054825
◆香港映画主題歌mylist/4222732、香港映画主題歌集2mylist/4764305◆リクエストがありましたら、sm6786274で、コメントでお願いします。◆リクエストもうれしいですが、ミク&リンレンのカバー版、アイドルマスターのMADを作って下さる方がいると、もっとうれしいな。◆検索用キーワード:ジャッキー・チェン 成龍
リクエストはこちらで。
sm6786274NG集が思い浮かぶ アヤポタイ! こっちもカッコいい ここのギターいいね ジャッキーが歌ってんの?? 大人の事情で、レコーディングされたが、未発表 イギリス公開版だね サビにあるuponってどういう意味ですか? 最初に聞いたやつ 1986年作品 あの...
- 4,867
- 952.0
- 10.0
- 360.7
2014-02-17 11:56:30
チャゲ&飛鳥『男と女』北京語版…周華健「譲我歓喜譲我憂」1991年に香港や台湾でヒットした曲。「譲我歓喜譲我憂」を歌った周華健(エミール・チョウ)は香港出身の歌手ですが、台湾の大学に留学していた1984年にデビュー。そのため主に台湾で活躍し、台湾籍(中華民国国籍)も取得。だから歌は広東語より北京語のものが多い。『男と女』のカバーソングは台湾出身の葉蒨文(サリー・イップ)が同じ頃、「情人知己(sm22904415)」のタイトルで広東語版を歌い、香港ではこちらもヒットしたが、台湾出身の歌手が広東語で歌って、香港出身の歌手が北京語で歌うという怪現象に。歌詞は、彼女に別れ話を言われた男が、もう少しチャンスをくれという内容。
いい曲でした888888888888
- 4,744
- 10.0
- 00.0
- 30.1
2013-03-26 10:05:57
KAN:「愛は勝つ」の中国語カバー(曲を覚えたい人向け)香港の張学友(ジャッキー・チュン)が歌う「擁抱陽光」です。
同じ曲の動画が既にありますがこちらは背景が花畑になっています。
なお、こちらは曲を覚えやすくするために日本語訳やピンインをつけています。
補足:別アカウントで広東語バージョンも載せました!!sm21676723中国語でもいいねやっぱり名曲は違う 若干、広東語訛り入ってるのかな(´・ω・`)?? 英語に近い!!!?Σ(゜ロ゜!(゜ペ?) 思ってたより馴染んでた(´・ω・`) 台湾語だね北京語ってより
- 4,687
- 50.1
- 10.0
- 290.6
2011-07-05 12:12:44
[高音質] 酔拳2 - 主題歌これは燃える! ジャッキー・チェン
ここの古風な音楽が素敵 かっけーーーーー あれ?w広東じゃないの すごい映画だよねぇ 生身の人間のやるアクションじゃなかった この歌最高 ふた かっこいい このジャッキーの構え好きだわ 北京語版も広東語版も何度も聴いて歌えるようになりました!! 燃え...
- 4,636
- 200.4
- 20.0
- 491.1
2014-01-25 13:01:20
近藤真彦『夕焼けの歌』広東語版1…陳慧嫻「千千闕歌」陳慧嫻(プリシラ・チャン)は80年代香港のカワイ子ちゃんアイドルで、日本でも「千年恋人」とかいう曲で売り出していました。『夕焼けの歌』の広東語カバーは梅艶芳(アニタ・ムイ)も「夕陽之歌(sm23708525)」という別歌詞バージョンを出していましたが、ヒットしたのは 「千千闕歌」の方でした。ラストは♪今宵ほど美しく、私がこんなに楽しめることはないだろう。だって今夜はあなたが一緒に歌ってくれているから~(次はいつ一緒に歌えるかわからないから~)♪という内容の歌詞で、現在でも香港人がカラオケに行くと「最後の締めの曲」として定番です。映像に出ているのは本人。
いいな 声めっちゃ綺麗だね!!! 絶賛 赞
- 4,591
- 30.1
- 30.1
- 60.1
2008-02-15 20:14:31
ブルース・リー「死亡遊戯」 広東語版OP&ED「死亡遊戯」広東語版のオープニングとエンディング。一度聞くと耳に残ってしまう主題歌をお楽しみください。エンディングは逮捕バージョンとは違うやつです。
うpした映画関連mylist/19963994この画面の死亡の塔の中国版EDよかった ジョンバリーのあれが良いよ 死亡遊戯最高っすよ。 いい曲だ。 リー様かっけえ。 父の影響でリー様好きになった。(照) JKで此処にコメしてるの僕だけだよね(汗) RARE GROOVE!!!!!!!!!!!!!!!!
- 4,576
- 491.1
- 10.0
- 240.5
2014-01-27 05:32:08
中島みゆき『ルージュ』北京語版01…王菲「容易受傷的女人」中国語カバーはもともと広東語版の方が先で、それが大ヒットした後に北京語版を出したのですが、王菲は北京出身だけあって北京語版の方が発音がキレイでいいですね。特に「R」の発音に萌えます(笑)。字幕は赤字(上)が広東語、青字(下)が北京語。
- 4,474
- 00.0
- 20.0
- 30.1
2014-01-26 21:33:41
荻野目洋子『ダンシング・ヒーロー』広東語版1…陳慧嫻「跳舞街」1986年頃の映像です。陳慧嫻(プリシラ・チャン)は当時香港でカワイ子ちゃんアイドルとして人気絶頂で、日本語のシングルも出してたびたび日本のテレビ番組にも出演していました。MVのロケ地は、当時の香港で一番「ナウい場所」だった尖東(チムサーチョイ・イースト)の埋立地。「跳舞街」の大ヒットで気を良くしたプリシラは、88年に北京語版の「舞動的心(sm23601833)」も歌って台湾進出を図りますが。。。
バブル ん~荻野目ちゃんのダンシングヒーローがね~中国でね~それも広東省でね~乗り良いから 別にカワイコちゃんでもないよねプリシラw GOOD! 彼女は「秋色」ってタイトルで立花理佐さんの歌で久石譲提供のクレヨン'S HILLへつれてってカバーしてるね
- 4,395
- 50.1
- 40.1
- 180.4
2014-11-17 13:03:05
大事MANブラザーズバンド『それが大事』広東語版…李克勤「紅日」『それが大事 』は1991年から92年にかけての大ヒット曲ですが、香港では92年に李克勤(ハッケン・リー)が広東語でカバーして、これも爆発的に大ヒット。勢い余って北京語版(sm24934730)も出しますが…。
アニタ・ユン思い出すなあ これは粤語です どう伝わったかよくよくわかるからこのPV好き てか外ロケまでやったんかいwww これは分かってる人がちゃんと創ってるなぁ いいね 死死死死 very good! ...
- 4,326
- 160.4
- 70.2
- 290.7
2014-08-31 23:34:24
千昌夫『北国の春』北京語版02…鄧麗君(テレサ・テン)「北国之春」中華圏で一番有名な日本の歌といえば、おそらく『北国の春』。中国語カバーソングは確認できただけで18種類もありましたが、それらの中で代表的なのが北京語版の「榕樹下(sm24368616)」「北国之春(sm24368785)」と広東語版の「故郷的雨(sm24369882)」。「北国之春」は鄧麗君(テレサ・テン)が旅券法違反事件で日本や台湾で活動できなくなった1979年に香港のレコード会社から出したカバー。映像は84年に香港で行ったコンサートのものですが、イントロはいかにも別の曲で、よくこれでちゃんと歌えるものだと感心してしまいます…。なお、中国大陸にも「北国之春(sm24368896)」という北京語カバーがありますが、歌詞はまったく別。
襟裳岬じゃん 1
- 4,277
- 20.0
- 00.0
- 20.0
2014-12-04 04:16:05
【西遊記】 Only You映画チャイニーズ・オデッセイ後編(原題:西遊記大結局之仙履奇縁/1995製作)から
三蔵の歌う広東語版Only youです。歌詞はカッコ内をどうぞwwwwwwwww 時々この迷曲を聴きたくなるw カンフーサイボーグにここのパロディシーンがあった 1 wwwwwwwwwwwwwwwwwwww 粵語版好評!2017.7.19 南無阿弥陀仏・・・ 自然と私のところに戻ってきて一緒に歌うはず 正義のた...
- 4,248
- 451.1
- 20.0
- 40.1
2008-05-26 20:15:18
死亡遊戯 広東語版&北京語版主題歌歌:羅文(ラ・ムー)
香港版の主題歌。オープニングとエンディングでかかる。007調の国際版(英語版)テーマ曲に対して、こちらは仮面ライダー調。
◆香港映画主題歌mylist/4222732、香港映画主題歌集2mylist/4764305◆リクエストがありましたら、sm1914949で、コメントでお願いします。◆リクエストもうれしいですが、ミク&リンレンのカバー版、アイドルマスターのMADを作って下さる方がいると、もっとうれしいな。◆検索用キーワード:ブルース・リー 李小龍
リクエストはこちらで。
sm1914949こっちの方が好き 歌詞THANKS by UP主 空耳w 世界を照らし続ける 彼の栄光は未来永劫 たとえその生涯が短くとも 北京語(台湾公開版)キタァァァァ! 出た!マイクレメディオス! ううう I do not fear the game of d...
- 4,044
- 1213.0
- 30.1
- 300.7
2013-03-19 19:46:19
桑田佳祐:「真夏の果実」のカバー「毎天愛你多一些」(國語)香港の張學友(ジャッキー・チュン)が歌う「每天愛你多一些(mei tian ai ni duo yi xie)」です。
歌詞字幕の上(青色)が國語(標準中国語)歌詞、下(赤色)が広東語歌詞です。
日本語訳とピンインをつけておきましたので、歌を覚えたい方は参考にしてください。(國語版のみ)
また、前に載せた同タイトルの広東語版と聴き比べるのも面白いと思いますよ。
※こちらは國語版(台湾向け)ですのでご注意ください!!⌨⌨⌨ 怒涛ののポテト
- 3,887
- 290.7
- 00.0
- 140.4
2014-03-22 16:16:52
『アナと雪の女王』Let It Go 広東語版Frozen - Let It Go
in Cantonese
歌手: 白珍寶
曲名: 冰心鎖日本語と同じ発音あるよね!! しめそか 分からないのに聞きに来るという ↑上手いでしょ...
- 3,788
- 1213.2
- 10.0
- 250.7
2008-02-23 06:59:40
アクシデンタル・スパイ 主題歌&挿入歌広東語版主題歌『促迷蔵』 北京語版主題歌『一路上』
歌:ジャッキー・チュン
北京語版挿入歌『身不由己』
歌:ジャッキー・チェン&范暁萱
予知能力を持つ男が、世界を駆ける。
◆香港映画主題歌mylist/4222732、香港映画主題歌集2mylist/4764305◆リクエストがありましたら、sm1914949で、コメントでお願いします。◆リクエストもうれしいですが、ミク&リンレンのカバー版、アイドルマスターのMADを作って下さる方がいると、もっとうれしいな。◆検索用キーワード:ジャッキー・チェン 成龍
リクエストはこちらで。
sm1914949哈哈哈 トラックの中の人助けるシーンめっちゃ鳥肌たつ この映画に合う少々悲しい曲 予知能力とかこの映画出てきてないよなwwwww 映画は、スピードのパクリ ジャッキーのスケジュールが開かずに、仕方なくリトル・ジヤツキーに 曲が良いから、ジャッキー自身...
- 3,734
- 3278.8
- 10.0
- 381.0
2011-05-16 12:28:35
ディズニーアニメ 「ムーラン」主題歌 『男子漢』 広東語版ディズニーアニメ「ムーラン」主題歌「男子漢(広東語版)」です。 歌:成龍(ジャッキー・チェン)
「男子漢(北京語版)」→sm15752163 英語版→sm546961 日本語版→sm613376 各国言語リレー→sm12702735
歌詞はハケーーンしたのは良いのだけれど、漢字の部分的に違うものが何パターンか有り、内容と見比べ聞き比べたものですが、間違っているところがあるかもしれましぇん。
関連キーワード:ジャッキーチェン 成龍 香港 花木蘭
アクション詰め合わせ→mylist/24426510 訳してみますた動画→mylist/25112217カッコいい カッコいい ジャッキー最高 中国語、広東語、北京語の吹き替えはジャッキー かっこいい~ 北京語と全然違う かっこいい ジャッキーなのかこれ これジャッキーだったのかw 広東語版だと声が低い この映画好き 凄い男がいたもんだ かっこいい~ ...
- 3,727
- 1504.0
- 10.0
- 421.1
2015-01-06 20:53:13
中島みゆき『空と君のあいだに』北京語版1…「一個人的我依然会微笑」『空と君のあいだに』は1994年のテレビドラマ『家なき子』の主題歌。中華圏では北京語版が「一個人的我依然会微笑(sm25291170)」「謝謝你愛過我(sm25291246)」「完美的女人(sm26523801)」、広東語版が「朋友心(sm26523669)」と、4種類のカバーが出ました。林佳儀(ミラ・リン)が95年に歌った「一個人的我依然会微笑」は、タイトルを訳せば「ひとりの私は依然として微笑むことができる」で、台湾で放送された『家なき子』の北京語吹き替え版「無家可歸的小孩」の主題歌に。同じ95年に香港人歌手の劉小慧(ウィニー・ラウ)がしっとりしたアレンジの北京語版「謝謝你愛過我」を歌ってましたが、聴き比べてみると北京語の発音は林佳儀が、歌は劉小慧の方が上?
綺麗な声 この頃はミラではなくニサという英語名じゃない? ※2番は1番の繰り返しです 女は...
- 3,526
- 280.8
- 20.1
- 150.4
2011-05-31 17:01:19
レッド・ブロンクス 北京語主題歌 「问心无愧」ジャッキー・チェン主演「レッドブロンクス」 北京語版主題歌「问心无愧(曇りのない心)A Good Conscience」
日本語訳UP・・・レッドブロンクスの内容を歌っているっていうよりも、ジャッキーからのメッセージソングに聞こえます。
広東語版主題歌「對得起自己(信じるもののために)I Did Not Let Myself Down」はこちらの方がUPしてくださっています→sm2100936
関連キーワード・・・ジャッキーチェン 音楽 北京語 成龍 香港 クーン 発音はピンイン表記です。
アクション詰め合わせ→mylist/24426510 訳してみますた動画→mylist/25112217ビルのシーンで骨折しないで、こちらで骨折 ワイヤーでやったとしても、どうやったかは気...
- 3,326
- 1795.4
- 00.0
- 310.9
2014-06-05 00:30:16
近藤真彦『夕焼けの歌』広東語版2…梅艷芳(アニタムイ)「夕陽之歌」明菜とともに1980年代の香港で大人気だったマッチ。マッチの代表曲といえばギンギラギンあたりを連想しますが、中華圏ではアイドルとしての人気は過ぎた89年に出した『夕焼けの歌』。北京語、広東語、台湾語合わせて10種類(もっとあるかも)のカバーが誕生してます。最もヒットしたのは陳慧嫻(プリシラ・チャン)が歌った広東語の「千千闕歌(sm22741867)」で名曲としての評価も高く、「カラオケの締めの曲」として定着してますが、明菜とともにマッチの恋人だった梅艷芳(アニタ・ムイ)も「夕陽之歌」を出し、2003年にアニタが亡くなってから再評価されてるようです。映像は03年秋のアニタの最期のコンサート。ラストの曲がウエディングドレス姿での「夕陽之歌」ですが、それほどマッチに思い入れがあったようで。。。
いつ観ても涙が出てくる。アニタ永遠なれ!
- 3,298
- 10.0
- 00.0
- 30.1
2010-12-17 08:50:58
世運在莫斯科(広東語版もすかう)つべから。めざせモスクワの広東語版だそうです。林子祥(ジョージ・ラム)歌唱とか。
ささやき歌唱 wwwwwwwww (≧ヘ≦)HEY! ヾ(*`Д´*)ノ"彡HEY! ユウさん家は上行く山頂 ハゲて ハゲちょ 男子混合でっかいよ( ゜Д゜) 黄マッチョ! 審査99 (・∀・)HEY!! ( ゜д゜)o彡°HEY!!! ( ゜∀゜)...
- 3,193
- 1875.9
- 10.0
- 321.0
2014-02-08 22:59:10
爆風スランプ『東京ラテン系セニョリータ』広東語版…「火熱動感 LaLaLa」1992年。とあるレコード会社が香港でこれから売り出していこうと考えていた郭富城(アーロン・コック)、許志安(アンディ・ホイ)、鄭秀文(サミー・チェン)梁漢文(エドモンド・レォン)の4人を組ませて、やたらとノリがいいこの曲を歌わせたところ大ヒット。歌よりもむしろ4人が踊るMVが人気でしたが「やっぱりアーロンがカッコいい!」とダンスのレベルの差が目立ってしまいました。この曲のおかげで4人ともメジャーになりましたが、梁漢文は後にテレビで放送禁止用語を言ったとかで干されてしまうことに。20年以上経って許志安と鄭秀文が結婚するそうです。
吹いたwww いかにファンキーさんが偉大ということか 字面見ても内容が合っているとは思えない… この時代日本曲カヴァーおおかった。 サミーチェン声高過ぎ これ画像綺麗なのはないよね? なつかしや! なるほどわからん
- 3,133
- 80.3
- 10.0
- 130.4
2014-11-23 01:48:19
『新オバケのQ太郎OP』広東語版…張徳蘭(テレサ・チョン)「Q太郎」香港のテレビでも広東語吹き替えで放映されていた『オバQ』は大人気でした。うまい具合に広東語では「Q」=キュート=カワイイと言う意味で、太郎(タイロン)は典型的な日本人の名前(実際にはほとんどいないけど…)としても知られていたので、Q太郎というネーミングが受けたのでしょう。OP曲は張德蘭(テレサ・チョン)が原曲を広東語で歌ってましたが、EDの絵描き歌は香港特製の別の曲で、Q太郎の絵もやたらと下手糞でした。O次郎が「バケラッタ」しかしゃべらないのは同じですが、声優がオヤジ声でこれも不気味…。普段は暗い歌(sm23602580)が多い張徳蘭も精一杯可愛い声で歌ってますが、ラストの♪レイガ~♪の声がSEXY!
広東語って何歌っても可愛い しっかしかっこいいな・・・ サントリーウーロン茶のCM感 1ゲット
- 3,050
- 40.1
- 20.1
- 180.6
2014-09-12 14:26:06
中島みゆき『ひとり上手』北京語版3…龔玥「漫歩人生路」1970年代から80年代にかけて、台湾を中心に日本、香港、東南アジアと、アジアを股にかけて活動した歌姫・鄧麗君(テレサ・テン)の香港での代表曲といえば、83年に歌った『ひとり上手』の広東語カバー「漫歩人生路(sm23036626)」。で、中国の歌手がそれと同じタイトルで歌った北京語版の「漫歩人生路」を2008年に出しましたが、歌詞はテレサの広東語版とまったく同じ。もっとも大部分の広東語歌謡曲の歌詞は北京語式の書き言葉で書かれていて、それを広東語の読み方で歌っているだけなので、北京語の読み方で歌ってみても違和感ないということなのでしょう。歌詞の内容は、水戸黄門のテーマソングみたいなもんですw
尺八?
- 3,046
- 10.0
- 10.0
- 70.2
2014-01-26 08:46:03
玉置浩二が『ワインレッドの心』を広東語版で歌ってみた安全地帯の『ワインレッドの心』は、香港で譚詠麟(アラン・タム)が「酒紅色的心」というタイトルの広東語カバー(sm23333260)や北京語カバー(sm23333326)を歌っていましたが、なぜか玉置浩二が譚詠麟と一緒に広東語でレコーディングしていた(??)。玉置さんの広東語はにわかに信じがたいほど発音がキレイです。譚詠麟が「日本で新しい友達と知り合いました」とか言っているので、どうやら日本でのレコーディング光景みたいです。この後、玉置浩二と友達になった譚詠麟は、勢い余って中森明菜の『サザンウインド』まで広東語カバー(sm23245808)してしまいますw
途中から日本語になってるw うまいな これってちゃんと中国語に聞こえる? 歌うたう人って耳がいいからすごいなあ おお ハンパねえな、玉置 hannpane これお宝やろ すげぇ 興味深かった この中国語は感情込めにくいんだろうなw いがいといいね
- 2,959
- 120.4
- 30.1
- 301.0
2014-12-23 13:38:24
海外版アイカツ主題歌コレクション曲リスト1.Signalize!(インドネシア版)2.アイドル活動!(インドネシア版)3.カレンダーガール(インドネシア版)4.Signalize!(広東語版)インドネシア版と広東語版の場合、これら以外の歌は全部日本版の使い回しなので他の曲は省略。韓国版sm25152337
?! ちょっと声あかりちゃんぽい オケから違うのか セーカイハー ゴイスーハー チンハンバーー 最初から何か…… フーーフー フーフー フーーーーーーーーーーーーーーー イェーーーーーーーーーーーーーーーイ フーーーーーーーフーーーーーー イェーーー...
- 2,901
- 481.7
- 10.0
- 120.4
2014-03-07 06:18:25
中島みゆき『ひとり上手』広東語版1…鄧麗君「漫歩人生路」鄧麗君(テレサ・テン)は1970年代から80年代にかけて、台湾を中心に日本、香港、東南アジアと、アジアを股にかけて活動していましたが、香港における代表曲、つまり広東語の大ヒット曲が1983年の「漫歩人生路」。歌詞の内容はというと…まぁ、『水戸黄門』の主題歌のようなものだと思ってくださいw
- 2,841
- 00.0
- 00.0
- 80.3
2014-04-16 04:38:09
安全地帯『じれったい』広東語版…張国栄「拒絶再玩」日本のアイドルブームが吹き荒れていた1980年代の香港で、日本の曲のカバーを一番多く歌っていた大物シンガーは、おそらく張国栄(レスリー・チェン)。『MONICA(sm22743422)』のカバーでブレイクした後は、山口百恵、沢田研二(sm22842763)、中森明菜(sm22739843)と、香港ですでに大人気だった日本の有名シンガーの曲を次々と広東語で歌う戦略が当たり、ライバルの陳百強(ダニー・チャン)や蔡楓華(ケン・チョイ)を引き離して、譚詠麟(アラン・タム)と並ぶ2大男性シンガーに。そしてその頃、香港で人気が沸騰していた安全地帯の曲をカバーした「拒絶再玩」は、87年にセールス1位となり、この映像は授賞式の時のもの。89年には北京語でもカバー(sm23339681)して台湾進出を図ります。
友達がレスリーさんの大ファンだったなぁ 愛称はお兄さん キーが違うから「キ・ツ・イ」にも聴こえるw レスリーチャン自殺したんだよね…ご冥福を祈ります…。 親戚の農家のオジさんと同じ格好してるわ。 レスリー懐かしいw 高画質w いい声してるなー れすり...
- 2,799
- 130.5
- 10.0
- 120.4
2014-01-23 04:02:07
中森明菜『難破船』広東語版…梅艶芳(アニタ・ムイ)「無人願愛我」梅艶芳(アニタ・ムイ)は80年代を代表する香港の女性トップアイドルで、TV局の歌手オーデション番組で優勝し、82年にデビュー。山口百恵のカバーなどツッパリ系ソングを多く歌い、ハスキーボイスとビブラートが特徴的で、他の歌手を圧倒する派手な衣装や振りで人気を集めました・・・というと、なんだか中森明菜みたいですが、実際に86年頃には近藤真彦と交際していて(sm22834544)、破局した後、明菜の『難破船』をカバーして歌っていました(哀)。映像は映画の挿入歌として使われたもので、梅艶芳の歌声に鍾楚紅(チェリー・チェン)が口パクしてます。
このアニタムイさんも可哀想だわ 本当に酷過ぎる。明菜、これ知ってどんな気持ちだったんだろ 近藤真彦さん引退してください マッチて本当にアニタと二股してたのかな …? 死の前のラストコンサートのアンコール曲がウェデイングドレスを着てマッチの「「夕焼けの...
- 2,783
- 160.6
- 10.0
- 20.1