タグ日本の名曲、中国語版リンクを含む動画:1555件 2ページ目を表示
2024年5月16日 06時20分に生成された05時00分のデータです
2016-01-02 04:47:05
バンバン『いちご白書をもう一度』北京語版…劉文正「今夜」『いちご白書をもう一度』は1975年の大ヒット曲。台湾で出た北京語カバー「今夜」は、劉文正のほか鳳飛飛や江蕾など女性歌手も歌ってました。
いちご白書をもう一度
- 1,110
- 10.1
- 00.0
- 50.5
2016-08-20 01:20:05
島津亜矢『都会の雀』台湾語版…詹雅雯「贏你喲」…
- 1,109
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-01-20 11:13:03
山口百恵『愛に走って』北京語版3…蔡妙甜「我的足跡」1985年
- 1,104
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-09-13 19:32:48
沢田研二『TOKIO』北京語版…楊美蓮「那時候」『TOKIO』の広東語版は香港で84年に張国栄(レスリー・チェン)が歌った「H2O(sm22842763)」がヒットしましたが、81年に台湾で出た北京語版は「那時候」でタイトルを訳せば「あの時」。
你好
- 1,103
- 10.1
- 10.1
- 40.4
2016-01-14 14:17:07
テレサ・テン『晩秋』北京語版1…鄧麗君「秋光」『晩秋』はテレサ・テンが1975年に出した日本でのファースト・アルバムの曲。
- 1,098
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-07-09 01:31:06
松田聖子『チェリーブラッサム』北京語版…劉侃茹「妳説過」1983年
何か違う
- 1,082
- 10.1
- 00.0
- 20.2
2016-03-26 08:09:04
近藤真彦『愛に...憑かれて』北京語版1…田希仁「什麼時候説再見」1980年代に香港はじめ中華圏で大ブームを巻き起こしたマッチ。『愛に...憑かれて』は85年に出したアルバム『SUMMER IN TEARS』の曲ですが、このアルバムは全10曲のうち『夢絆(sm23408187やsm23408392やsm27089300)』はじめ8曲が中国語でカバーされたとか。田希仁は台湾の歌手ですが、他に香港の草蜢(グラスホッパー)も『愛に...憑かれて』の別バージョンの北京語版と広東語版を出してます。
- 1,076
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-06-29 08:01:04
少年隊『仮面舞踏会』北京語版…倪詩蓓「美麗的說謊著」1991年
中川家礼二のネタよりww 1
- 1,070
- 20.2
- 00.0
- 60.6
2016-10-09 08:58:02
岡崎友紀『私は忘れない』北京語版…尤雅「夏天已過去」岡崎友紀といえば、ドラマ『奥さまは18才』で人気が爆発した1970年代前半のアイドル。歌手としてドラマ主題歌なども歌っていて、72年に出したのが『私は忘れない』。台湾の尤雅は73年から74年にかけて来日し、優雅(ゆうや)の名でアイドル歌手となり『処女航海(sm2484812)』でデビューしましたが、74年に日本で出したアルバムで『私は忘れない』をカバーしたのに加えて、同じ年に台湾で北京語カバーとして出したのが「夏天已過去」。
- 1,059
- 00.0
- 10.1
- 10.1
2016-07-13 00:03:00
チャゲ&飛鳥『始まりはいつも雨』広東語版…黎明「両心知」黎明(レオン・ライ)1991年
- 1,054
- 00.0
- 00.0
- 20.2
2016-12-19 01:53:03
中島みゆき『旅人のうた』北京語版…林佳儀「自己的未来自己主張」1995年
- 1,049
- 00.0
- 00.0
- 60.6
2016-09-08 00:01:00
ラッツ&スター『街角トワイライト』北京語版…蕭孋珠「勿忘我」蕭孋珠(シャーリー・シャウ)1982年
- 1,049
- 00.0
- 10.1
- 20.2
2016-04-22 19:41:47
宮里久美『背中ごしにセンチメンタル』北京語版6…杭天琪「愛情陷阱」『背中ごしにセンチメンタル』はアニメ『メガゾーン23』の主題歌ですが、香港でほぼ同時にリリースされた広東語版「愛情陷阱(sm22760417)」は、スーパースター譚詠麟(アラン・タム)が歌い、中華圏で爆発的ヒット。現在でも「80年代を代表する広東語ソング」として名高い曲。前半が異なりますが、作曲はどちらも芹澤廣明。編曲は『背中ごし~』が鷺巣詩郎に対して、「愛情陷阱」は入江純で、アレンジが違うということ?台湾では北京語版の「愛情陷阱(sm24465251)」が出ましたが、86年に内モンゴルで出た別バージョンの北京語版「愛情陷阱」は、広東語版の歌詞をそっくりそのまま(♪美態♪だけ♪身材♪に変更)北京語の発音で読むというもの。歌ってる杭天琪は90年代にはすっかり大物歌手になり、芸術学校の校長などを歴任。
空耳クオリティのMVええな よく発見したな! wwwwなるほど
- 1,044
- 30.3
- 00.0
- 30.3
2016-03-27 01:43:24
『真っ赤な夕陽が燃えている』広東語版…李克勤「護花使者」『真っ赤な夕陽が燃えている』はセメントミキサーズが1989年に『いかすバンド天国』に出場した時に歌った曲。セメントミキサーズは翌90年に、この曲も収録されたアルバムを1枚出したきりで解散してしまいましたが、91年に香港で李克勤(ハッケン・リー)が出した広東語版「護花使者」が大ヒット。現在でもカラオケでよく歌われています。映像は2013年の譚詠麟(アラン・タム)とのジョイントコンサートで、黒い服を着ているのが李克勤。ちなみに「護花使者」とは、花(女性)ヲ保護ズル使者=女性の親衛隊の意味。恋人ではないのがミソ。
888888888888 張少林さんのverとも感じが似てるwww マジかっけぇwwwwww
- 1,036
- 30.3
- 00.0
- 50.5
2016-12-22 00:41:03
久保田利伸『君に会いたい』北京語版…黄維徳「感覚你」黄維徳(ビクター・ホァン)1992年
- 1,000
- 00.0
- 10.1
- 20.2
2016-01-24 02:25:48
美空ひばり『川の流れのように』北京語版2…費翔「旅程」2000年。作詞は「武雄」となってますが、実際にはビビアン・スー。
- 999
- 00.0
- 00.0
- 30.3
2016-06-24 00:01:00
杏里『悲しみが止まらない』北京語版…傅娟「愛会再来」1987年
- 997
- 00.0
- 00.0
- 40.4
2016-02-03 00:16:33
八代亜紀『しのび恋』北京語版1…鄧麗君「不要忘記我」鄧麗君(テレサ・テン)
- 997
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-07-23 02:09:21
フォー・セインツ『小さな日記』北京語版…鄧麗君「恋愛中的我」鄧麗君(テレサ・テン)1972年
- 994
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-03-24 07:01:05
郷ひろみ『How many いい顔』北京語版2…羅偉「説了又説」『How many いい顔』は1980年のヒット曲ですが、香港では張国栄(レスリー・チェン)が83年に広東語版「恋愛交叉(sm23139564)」を、台湾では同じ年に張蓓心が北京語版「戯言(sm29461626)」を出してます。
- 980
- 00.0
- 00.0
- 20.2
2016-06-24 00:05:00
島津亜矢『袴をはいた渡り鳥』台湾語版…詹雅雯「出外的囝仔」…
- 978
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-08-16 10:06:03
上條恒彦『だれかが風の中で』広東語版…鄭少秋「紋秋郎」『木枯し紋次郎』は香港のテレビで広東語吹き替え版が放送されて大人気だったらしく、枝を咥えて「紋次郎(モンチーロン)」というギャグは、その後たびたび香港映画に登場してました。『木枯し紋次郎』の主題歌は、日本語のまま流れたようですが、76年にバラエティ番組では時代劇俳優の鄭少秋(アダム・チェン)が「紋秋郎」と称するコーナーが登場し、その主題歌がこの曲。鄭少秋は後に『新・木枯し紋次郎』が香港で放送された時、その主題歌『焼けた道』も「紋次郎(sm24822357)」としてカバーしてます。
好漢 渋さがまるで足りない・・・演奏は好きだけど
- 973
- 20.2
- 00.0
- 20.2
2016-10-11 00:29:04
郷ひろみ『2億4千万の瞳』北京語版…劉歓「風中的恋情」…
中国は今、28億の瞳。(@_@) www r r japan
- 964
- 50.5
- 00.0
- 50.5
2016-10-05 04:34:05
都はるみ『さよなら列車』台湾語版…桜花姉妹「雨水渥濕咱的愛」…
- 959
- 00.0
- 10.1
- 10.1
2016-08-07 01:03:07
Johnny『ジェームス・ディーンのように』北京語版…[茜嫂的盒飯店]片頭曲『ジェームス・ディーンのように』は横浜銀蝿のJohnnyが1981年にソロで出した曲で、ドラマ「茜さんの弁当」の主題歌。このドラマは86年に中国で北京語吹き替え版が放送されたようで、そのタイトルは「茜嫂的盒飯店」。北京語版の主題歌を歌ったのは含笑。
凄く新鮮!
- 952
- 10.1
- 00.0
- 10.1
2016-08-17 01:16:18
伍代夏子『夏子音頭』台湾語版…詹雅雯「求婚」…
- 944
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-09-18 00:58:10
島津亜矢『津軽のじょっぱり』北京語版…龍飄飄「歲月的傷口」1992年
- 942
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-10-05 04:13:04
中島淳子『小さな恋』北京語版…欧陽菲菲「一句悄悄話」『小さな恋』は1971年の中島淳子のデビュー曲。しかしあまり売れず2年後に夏木マリと改名して『絹の靴下』を謳ったら大ヒット。欧陽菲菲は『小さな恋』のほか、『絹の靴下(sm23121330)』や『裸足の女王(sm29461521)』など、夏木マリのカバーを台湾であれこれ歌ってました。
- 934
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-02-15 00:34:05
橋幸夫『チェッチェッチェッ』台湾語版1…鄭進一+蔡幸娟「車頂美姑娘」…
- 932
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-11-19 03:40:04
ダイアー・リン『ゆるせないわよ』台湾語版…林孟瑶「心目中的英雄」林孟瑶(ダイアー・リン=後に真唯林と改名)1996年
- 927
- 00.0
- 00.0
- 20.2
2016-08-13 18:27:40
ラッツ&スター『め組のひと』北京語版…岳雷「愛在風中飛」…
あほ
- 919
- 10.1
- 00.0
- 50.5
2016-01-18 06:12:35
中島みゆき『わかれうた』台湾語版…林子娟「花言巧語」1997年
1
- 908
- 10.1
- 00.0
- 30.3
2016-12-05 19:12:05
C-C-B『スクール・ガール』広東語版…劉德華「飛鳥」劉德華(アンディ・ラウ)1985年
1
- 907
- 20.2
- 10.1
- 60.7
2016-08-11 16:47:03
中島みゆき『アザミ嬢のララバイ』台湾語版…李翊君「一暝一世人」1994年
- 907
- 00.0
- 00.0
- 30.3
2016-12-17 10:02:04
久保田利伸『Honey B』北京語版…黄維徳「Honey B」黄維徳(ビクター・ホァン)
- 903
- 00.0
- 10.1
- 20.2
2016-11-02 01:05:04
テレサ・テン『一夜だけのスイング』北京語版…鄧麗君「願你来看我」鄧麗君(テレサ・テン)1978年
- 897
- 00.0
- 00.0
- 20.2
2016-08-31 16:02:06
オフコース『言葉にできない』北京語版…張靚穎「無法言喻」張靚穎(ジェーン・チャン)2011年
你好
- 897
- 10.1
- 00.0
- 50.6
2016-07-01 13:21:11
山本譲二『花も嵐も』台湾語版…龍千玉+蔡小虎「疼你若生命」蔡小虎って日本語の歌がうまいけど、若い頃の山本譲二になんとなく似てますね。そういえば、この人は『みちのくひとり旅』の台湾語バージョンらしきもの(sm23264042)も歌ってました。
- 897
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-10-27 13:50:08
小畑実『高原の駅よさようなら』台湾語版1…文香「車站惜別」…
- 895
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-04-01 15:50:40
THE BOOM:「島唄」の中国語カバー「不想睡」(曲を覚えたい人向け)歌うのは、つじあやの:「風になる」を中国語カバーしたこともある
マレーシア出身の梁静茹(フィッシュ・リョン)です。→sm20481922
そして原曲については、中国・瀋陽出身の艾敬(アイ・ジン)が
「島上」というタイトルでもカバーした曲でもある新たに歌詞を付けるのは比較的あることです。 ←日本の曲の中国語カバーでは、元の歌詞を...
- 891
- 30.3
- 00.0
- 20.2
2016-07-02 02:10:46
斉藤由貴『白い炎』北京語版…蔡惠英「白色的火焰」斉藤由貴の『白い炎』は1985年に放送された『スケバン刑事』の主題歌。なぜかマレーシアで2009年になってカバーされました。
- 888
- 00.0
- 00.0
- 40.5
2016-10-23 11:18:04
アグネス・チャン『忘れないで』北京語版…陳美齡「忘也忘不了」『忘れないで』はもともとテレサ・テンが1995年に歌うはずだった曲。しかしレコーデング直前にテレサが急死したため、アグネス・チャンが歌うことになった次第。その北京語カバー「忘也忘不了」も、鄧麗君(テレサ・テン)に代わって陳美齡(アグネス・チャン)が歌うことになったのでしょう、たぶん。
- 887
- 00.0
- 00.0
- 40.5
2016-04-22 00:01:00
杉田かおる『鳥の詩』広東語版1…陳美齢(アグネス・チャン)「鳥之歌」「池中玄太80キロ」の挿入歌はテレビドラマ『池中玄太80キロ』の挿入歌で、1981年のヒット曲。
- 879
- 00.0
- 00.0
- 40.5
2016-10-29 12:40:08
岸千恵子『千恵っ子よされ』台湾語版…林俊彦「夢中小姑娘」林俊彦は台湾で日本語で歌わせたら恐らく一番という歌手。台湾のテレビで日本語が禁止され、かつ戦前に日本語教育を受けた世代が健在だった70年代から80年代にかけて、台湾各地の歌謡ショーで日本語の歌を歌いまくり大活躍した人。日本語が完璧ですが、それもそのはず、台湾人と日本人のハーフで、日本生まれ。8歳の時に台湾に来たとか。90年代になってテレビでの日本語使用が解禁されると歌謡ショーの観客はガタ減りし、一時は歌手を休業して日本からファッションの輸入をしていたようで・・・
- 878
- 00.0
- 10.1
- 30.3
2016-11-01 01:06:04
山本リンダ『狙いうち』北京語版…藍桜「莫徬徨」藍桜は1970年代から80年代にかけて活躍したマレーシアの歌手。『どうにもとまらない(sm28587335)』『狙いうち(sm29949259)』『じんじんさせて(sm29940945)』『狂わせたいの』など、山本リンダのヒット曲を次々と北京語でカバーしてました。それにしても、ウララじゃなくてフラフラ??。
えーwwwwwww へぃ えー ? もーふぁふぁ うだだ えー wwww 歌詞は日本語が断然おもしろい。
- 847
- 91.1
- 00.0
- 40.5
2016-11-30 00:03:00
郷ひろみ『空を飛べる子供たち』広東語版…莫鎮賢「星光涙影」莫鎮賢(カン・モク)1991年
- 845
- 00.0
- 00.0
- 20.2
2016-04-21 07:22:04
春日八郎『長崎の女』台湾語版4…蔡幸娟「癡情的女性」1980年に15歳でアイドル歌手としてデビューしたはずの台湾の蔡幸娟。その後しばらくはなぜか「東方雲雀」=アジアの美空ひばり?をキャッチフレーズに、日本語と北京語、台湾語の3言語で演歌や懐メロを歌うという三語一体シリーズに取り組んで、82年にシンガポールで出したのが63年の春日八郎のヒット曲『長崎の女』。日本語の原曲と、いろんな歌手が歌っていた北京語版の「午夜夢迴時(sm25297659)」と、オリジナルの厦語=アモイ語=福建語=台湾語版の「癡情的女性」を続けて歌うというもの。
- 845
- 00.0
- 00.0
- 20.2
2016-07-01 12:44:07
河合奈保子『エスカレーション』北京語版…李采霞「愛的眼神」『エスカレーション』は1983年の曲で、河合奈保子の最大のヒット曲。♪イマジネーション~、エスカレーション~♪に、♪酔人的眼神、愛的眼神♪を充てたのは、意味は全然違うけど、妙に語感が合ってるような。
- 844
- 00.0
- 00.0
- 20.2
2016-10-14 15:14:04
チューリップ『青春の影』広東語版…劉德華「永遠記得你」劉德華(アンディ・ラウ)1988年
さすがにアンディ・ラウはうまいなぁ 語りあり うまいじゃん うpありがとうございます
- 840
- 40.5
- 20.2
- 50.6
2016-07-24 01:21:04
村下孝蔵『踊り子』広東語版…関正傑「夕陽恋曲」関正傑(マイケル・クヮン)1983年
さすがにそのままは訳せてないな(悪い意味じゃなく) きみを愛してきた」は 「つまさきで立ったまま 大体意味がとれる漢字文化圏のありがたさ 歌詞ありがとう おお向こうじゃ「夕焼けのラブソング」みたいなタイトルなんだな
- 836
- 60.7
- 10.1
- 81.0