キーワード服部富子を含む動画:23件 ページ目を表示
2024年6月17日 07時11分に生成された05時00分のデータです
2008-11-02 07:13:47
あゝ懷かしの歌聲/戰前戰中的支那流行歌【作業用背景音樂】戰前戰中の支那流行歌を皆樣だうぞ御鑑賞下さひませ。 壹、シナの夜-渡邊はま子/貳、チンライ節-樋口靜雄/叄、滿州娘-服部富子/肆、夢の太湖船-李香蘭/伍、シナ娘-菊池章子/陸、紅ひ睡蓮-李香蘭/柒、姑娘可愛ひや-岸井明、平井英子/捌、噯 噯 噯-菊池章子/玖、ホツト・チヤイナ-笠置シヅ子/拾、風は海から-渡邊はま子/拾壹、上海リル-川畑文子/拾貳、廣東ブルース-渡邊はま子/拾叄、上海ブルース-デイツク・ミネ/拾肆、何日君再來-渡邊はま子/拾伍、涙の胡弓-二葉あき子/拾陸、南の花嫁さん-高峰三枝子/拾柒、牡丹の曲-山田五十鈴/拾捌、迎春花-李香蘭/拾玖、上海の踊り子-松島詩子/廿、上海リル-江戸川蘭子/廿壹、蘇州夜曲-渡邊はま子、霧島昇 投稿者コメントで頭出し出來まして御座ゐます。
どうしてこんな音源持ってるんだw この歌すっき 平井英子って人、検索したら97歳でまだ健在とか 平井英子って人 フェイチャンハオ 美しい声 この似非チャイナ感が何ともいえずよい 画像すごいなw描いたのかな ↑男 こがうたPのやつの原曲かー これ 謝謝...
- 7,104
- 821.2
- 30.0
- 2253.2
YouTubeで検索
2014-12-12 03:15:04
服部富子『満州娘』北京語版1…李香蘭「満州姑娘」1930年代は南洋群島を舞台にした『酋長の娘』や台湾を舞台にした『蕃社の娘』など、大日本帝国では「植民地の女の子ネタ」の歌謡曲が大流行してました。その1つが1938年にヒットした『満洲娘』。その年にさっそく満州では本物の満州娘(実はニセモノで日本人)の李香蘭が、「滿洲姑娘」として満語(=北京語)でカバー。内容は原曲とほぼ同じですが、原曲で♪わたし十六、満州娘~♪の部分を、♪奴是二八、滿洲姑娘~♪つまり2×8=16という婉曲な表現を使ってたり、私のことを「我」と言わずに「奴」と言うなど、前時代的な歌詞だったりします。戦後は「満州姑娘」じゃマズイ?ということになって「東北姑娘(sm25104513)」と改名し、一方、台湾では「郷村小姑娘(sm25103952)」=田舎娘の歌として、今もすっかり定着。
1
- 2,082
- 10.0
- 20.1
- 40.2
YouTubeで検索
2014-12-12 03:08:05
服部富子『満州娘』台湾語版1…方怡萍「郷村小姑娘」『満洲娘』は昭和13年、つまり1938年のヒット曲。当時さっそく満州では李香蘭が「満州姑娘(sm25103998)」として満語、つまり北京語でカバーしてましたが、戦後なぜか台湾では「鄉村小姑娘」、タイトルを訳せば「田舎娘」として台湾語のカバーが出現。懐メロの定番になってます。原曲では♪わたし十六、満州娘~♪とか♪王(ワン)さん、待っててちょうだいネ♪とか歌ってましたが、台湾語カバーでは年齢や相手の名前は具体的に言及せず。
- 791
- 00.0
- 00.0
- 20.3
YouTubeで検索
2019-07-28 20:36:23
童謡『証城寺の狸囃子』台湾語版?…『肝功能衰竭』旺福樂團ネットで探した結果によるとこの歌の原曲は服部富子の『支那街 』という説があったが、検証の結果では完全に別物、それはもう一つの改編広告歌『愛肝口服液』と混じった原因なのでしょうか。
sm31078279
さらに探した結果、原曲は台湾民謡《滿山春色》のはずです
このMVの演出は臺灣1950~70年代の田舎町にある雑貨屋と屋台の風情を真似している。
イントロとエンディングの落語は臺灣風ラジオ薬売りのネタ、その弁士.恆春兮は擬似臺灣ラジオの落語の演出をまとめ作った自分のアルバム『恆春兮工商服務』が有名です。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%81%86%E6%98%A5%E5%85%AE- 416
- 00.0
- 00.0
- 00.0
YouTubeで検索
2017-01-21 01:01:25
服部富子『満州娘』北京語版5…桜花(サクラ・テン)「嬌滴滴」1930年代は南洋群島を舞台にした『酋長の娘』や台湾を舞台にした『蕃社の娘』など、大日本帝国では「植民地の女の子ネタ」の歌謡曲が大流行。その1つが1938年にヒットした『満洲娘』。その年にさっそく満州では満州娘(実はニセモノで日本人)の李香蘭が、「滿洲姑娘(sm25103998)」として満語(=北京語)でカバー。戦後は台湾で「鄉村小姑娘(sm25103952)」(=田舎娘)や「內山少年家(sm27275486)」(=山の少年)という台湾語のカバーが出現。香港で北京語版の「東北姑娘(sm25104513)」や「豆蔻年華(sm27276475)」が出ましたが、シンガポールで1970年に出た北京語版が「嬌滴滴」で、2番は日本語の『満州娘』。歌ってる桜花(サクラ・テン)はなぜ「テン」かというと、本名が鄧彩英だから。つまり鄧麗君(テレサ・テン)のテンと同じ。
- 312
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-03-20 22:35:43
服部富子『満州娘』台湾語版3…林英美「台湾姑娘」1930年代は南洋群島を舞台にした『酋長の娘』や台湾を舞台にした『蕃社の娘』など、大日本帝国では「植民地の女の子ネタ」の歌謡曲が大流行してました。その1つが1938年にヒットした『満洲娘』。その年にさっそく満州では本物の満州娘(実はニセモノで日本人)の李香蘭が、「滿洲姑娘(sm25103998)」として満語(=北京語)でカバー。戦後は「満州姑娘」じゃマズイ?ということになって「東北姑娘(sm25104513)」と改名し、一方、台湾では「郷村小姑娘(sm25103952)」=田舎娘や、57年に「台灣姑娘」=台湾娘などのカバーが出現してます。
- 308
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2014-12-12 08:20:02
服部富子『満州娘』北京語版2…王麗蓉「東北姑娘」王麗蓉は往年の上海の歌手。中国で共産党政権が成立すると香港へ移住しましたが、かつての上海の大スター・李香蘭が満州時代に歌った「満州姑娘(sm25103998)」を1953年に改めてカバー。しかし、「満州は中国の神聖な領土の一部で、あくまで中国東北部である」ということで(?)、タイトルや歌詞は「東北姑娘」に変更。それなら満州国の国策ソングなんかわざわざカバーしなきゃいいのにと思いますけど?
- 222
- 00.0
- 00.0
- 10.5
YouTubeで検索
2016-04-09 09:06:11
服部富子『満州娘』台湾語版?…洪一峰「台灣小姑娘」1930年代は南洋群島を舞台にした『酋長の娘』や台湾を舞台にした『蕃社の娘』など、大日本帝国では「植民地の女の子ネタ」の歌謡曲が大流行してました。その1つが1938年にヒットした『満洲娘』。その年にさっそく満州では本物の満州娘(実はニセモノで日本人)の李香蘭が、「滿洲姑娘(sm25103998)」として満語(=北京語)でカバー。戦後は「満州姑娘」じゃマズイ?ということになって「東北姑娘(sm25104513)」と改名し、一方、台湾では「郷村小姑娘(sm25103952)」=田舎娘の歌として、今もすっかり定着してますが、他に台湾で出たカバーもどき?が「台灣小姑娘」=台湾娘。前半は『満州娘』と同じだと思いますが…。
- 214
- 00.0
- 00.0
- 10.5
YouTubeで検索
2015-10-02 00:07:04
服部富子『満州娘』北京語版4…張露「豆蔻年華」1961年
- 180
- 00.0
- 00.0
- 10.6
YouTubeで検索
2014-12-12 09:18:04
服部富子『満州娘』北京語版3…林翠萍「人生的旅途上」1989年
- 106
- 00.0
- 00.0
- 10.9
YouTubeで検索
2017-02-28 14:51:49
服部富子『支那街』台湾語版1…黃三元+文鶯「快楽過新年」服部富子の『支那街』は、1940年のヒット曲。日本軍占領下の上海、南京、北京、広州を紹介するという国策ソングでしたが、戦後台湾でなぜか旧正月のお祝いソングに。メロディが中華風なので再利用したということですかね。
- 104
- 00.0
- 00.0
- 11.0
YouTubeで検索
2017-04-23 01:39:27
服部富子『支那街』台湾語版2…「愛肝」広告歌服部富子の『支那街』は、1940年のヒット曲。日本軍占領下の上海、南京、北京、広州を紹介するという国策ソングでしたが、戦後台湾でなぜか旧正月のお祝いソング(sm30728909)になったり、健康ドリンクのCMソングになったり…。メロディが中華風なので再利用したということですかね。
- 101
- 00.0
- 00.0
- 11.0
YouTubeで検索
2018-03-09 16:51:43
服部富子『支那街』台湾語版4…劉福助「九嬸婆仔過年」…
- 82
- 00.0
- 00.0
- 11.2
YouTubeで検索
2017-07-15 13:47:04
服部富子『支那街』台湾語版3…康丁「康丁無頭路」…
- 76
- 00.0
- 00.0
- 11.3
YouTubeで検索
2015-10-02 00:05:00
服部富子『満州娘』台湾語版2…葉啓田「內山少年家」『満洲娘』は昭和13年、つまり1938年のヒット曲。当時さっそく満州では李香蘭が「満州姑娘(sm25103998)」として満語、つまり北京語でカバーしてましたが、戦後なぜか台湾では「鄉村小姑娘(sm25103952)」(=田舎娘)や「內山少年家」(=山の少年)という台湾語のカバーが出現。
- 62
- 00.0
- 00.0
- 11.6
YouTubeで検索
2015-02-02 12:25:03
満州娘(服部富子 石松秋二 鈴木哲夫) Piano Jotaro Takahashi.mp4お聴きいただきまして、誠にありがとうございます。m(_ _ )m満州娘(服部富子)/石松秋二 作詞鈴木哲夫 作曲Piano Bass 編曲Jotaro Takahashi 高橋丈太郎http://homepage2.nifty.com/yoiongakuwo/
- 41
- 00.0
- 00.0
- 00.0
YouTubeで検索
2015-03-18 21:13:33
満州娘(服部富子 石松秋二 鈴木哲夫) Piano Jotaro Takahashiお聴き頂きまして誠にありがとうございます。m(__)m満州娘(服部富子)/石松秋二 作詞鈴木哲夫 作曲Piano 編曲Jotaro Takahashi 高橋丈太郎http://homepage2.nifty.com/yoiongakuwo/
- 34
- 00.0
- 00.0
- 00.0
YouTubeで検索
2015-02-02 12:46:49
満州娘(服部富子 石松秋二 鈴木哲夫)(Karaoke) Piano Jotaro Takahashi.mp4お聴きいただきまして、誠にありがとうございます。m(_ _ )m満州娘(服部富子)/石松秋二 作詞鈴木哲夫 作曲Piano Bass 編曲Jotaro Takahashi 高橋丈太郎http://homepage2.nifty.com/yoiongakuwo/
- 33
- 00.0
- 00.0
- 00.0
YouTubeで検索
2015-02-02 12:13:02
満州娘(服部富子 石松秋二 鈴木哲夫) Piano Jotaro Takahashiお聴きいただきまして、誠にありがとうございます。m(_ _ )m満州娘(服部富子)/石松秋二 作詞鈴木哲夫 作曲Piano Bass 編曲Jotaro Takahashi 高橋丈太郎http://homepage2.nifty.com/yoiongakuwo/
- 33
- 00.0
- 00.0
- 00.0
YouTubeで検索
2015-02-02 11:55:03
満州娘(服部富子 石松秋二 鈴木哲夫) Piano Jotaro Takahashi.mp4お聴きいただきまして、誠にありがとうございます。m(_ _ )m満州娘(服部富子)/石松秋二 作詞鈴木哲夫 作曲Piano 編曲Jotaro Takahashi 高橋丈太郎http://homepage2.nifty.com/yoiongakuwo/
- 26
- 00.0
- 00.0
- 00.0
YouTubeで検索
2015-02-02 12:01:04
満州娘(服部富子 石松秋二 鈴木哲夫) Piano Jotaro Takahashi.mp4お聴きいただきまして、誠にありがとうございます。m(_ _ )m満州娘(服部富子)/石松秋二 作詞鈴木哲夫 作曲Piano 編曲Jotaro Takahashi 高橋丈太郎http://homepage2.nifty.com/yoiongakuwo/
- 24
- 00.0
- 00.0
- 00.0
YouTubeで検索
2015-02-02 11:51:03
満州娘(服部富子 石松秋二 鈴木哲夫) Piano Jotaro Takahashi.mp4お聴きいただきまして、誠にありがとうございます。m(_ _ )m満州娘(服部富子)/石松秋二 作詞鈴木哲夫 作曲Piano Bass 編曲Jotaro Takahashi 高橋丈太郎http://homepage2.nifty.com/yoiongakuwo/
- 21
- 00.0
- 00.0
- 00.0
YouTubeで検索
1970-01-01 09:00:00
- 0
- 0nan
- 0nan
- 0nan
YouTubeで検索