キーワード李翊君を含む動画:20件 ページ目を表示
2024年6月25日 07時11分に生成された05時00分のデータです
2014-02-21 16:38:45
中島みゆき『時代』北京語版…李翊君「重生」2001年のカバー曲。広東語のカバーは葉倩文(サリー・イップ)の「時代」(sm22933054)。
この人、94年に「アザ嬢」カヴァーして、01年に中島みゆきさんカヴァーアルバム出したよね
- 3,149
- 10.0
- 10.0
- 90.3
YouTubeで検索
2015-06-19 21:04:23
中島みゆき『空と君のあいだに』北京語版3…李翊君「完美的女人」『空と君の間に』の北京語版は台湾で「一個人的我依然会微笑(sm25291170)」と「完美的女人(sm26523801)」、香港で「謝謝你愛過我(sm25291246)」が、広東語版は香港で「朋友心(sm26523669)」が出てます。「完美的女人」は2001年の新しいカバー。
もはや替え歌ですな 中島さんのパンクしてた頃の力強い歌い方が魅力の歌なのに・・・・ ここにいるーよー→女の幸せって意味不明すぎる。全然違うじゃねえか 多分歌詞全然違うね なんか明るい感じになっとる
- 2,251
- 50.2
- 10.0
- 30.1
YouTubeで検索
2014-04-23 00:44:09
近藤真彦『夕焼けの歌』台湾語版1…黃乙玲「天知地知」1980年代に明菜とともに中華圏で爆発的な人気を呼んだマッチ。香港では聖子ちゃんカットならぬmatchy頭(マッチカット)が流行し、台湾ではマッチもどきの男性アイドル(sm23091239)まで登場しましたが、マッチの歌で最も多くカバーされたのは『夕焼けの歌』。確かにいい曲ですね。。。香港では陳慧嫻(プリシラ・チャン)が広東語で歌った「千千闕歌(sm22741867)」、台湾では李翊君が北京語で歌った「風中的承諾(sm22742837)」が有名ですが、他にも台湾語版が存在していました。台湾語で歌われると演歌に聴こえてしまうのが何とも。。。♪あなただけを愛してます~♪と歌詞も演歌っぽくなってます。
- 1,689
- 00.0
- 00.0
- 10.1
YouTubeで検索
2014-04-21 13:08:11
台湾女性歌手・李翊君さんによる中国語カバー~中島みゆきさん編~「アザミ嬢のララバイ」のカヴァーは1994年のアルバムより。それ以外のみゆきSongsのカヴァーは李翊君さんのアルバムで、中島みゆきさんの歌のみをカヴァーしたアルバム「FOREVER OF E-JUN 重生」より。
- 1,096
- 00.0
- 00.0
- 20.2
YouTubeで検索
2010-01-28 07:05:54
あの人が歌うLove is Over~外国語編【作業用BGM】①歐陽菲菲(國)②梅艷芳(粵)③甄妮(粵)④歐陽菲菲(國)⑤梅艷芳(粵)⑥李翊君(國)⑦甄妮(國)⑧鄭海龍(國)⑨庾澄慶(國)⑩조장혁(韓)⑪조관우(韓)⑫ANDREW W.K.(英)⑬歐陽菲菲(國) 日本語編はこちら⇒sm9520520
7 6 5 4 3 2 1
- 1,088
- 70.6
- 00.0
- 50.5
YouTubeで検索
2016-08-11 16:47:03
中島みゆき『アザミ嬢のララバイ』台湾語版…李翊君「一暝一世人」1994年
- 907
- 00.0
- 00.0
- 30.3
YouTubeで検索
2012-06-01 13:23:03
李翊君-雨蝶雨蝶
- 595
- 00.0
- 00.0
- 20.3
YouTubeで検索
2014-04-24 06:36:04
近藤真彦『夕焼けの歌』台湾語版2…王健傑「思念你的心情」広東語に北京語、台湾語と、中華圏で10種類もカバーソングが出演したマッチの『夕焼けの歌』。しかし、中国では北京語版は流行らず、陳慧嫻(プリシラ・チャン)が広東語で歌った「千千闕歌(sm22741867)」が流行り、台湾では台湾語版は流行らず、李翊君が北京語で歌った「風中的承諾(sm22742837)」が流行るという結果になってます。
- 586
- 00.0
- 00.0
- 10.2
YouTubeで検索
2015-01-15 09:55:05
中島みゆき『with』北京語版2…李翊君「一千零一夜」2001年
- 390
- 00.0
- 00.0
- 20.5
YouTubeで検索
2015-05-24 18:53:09
中島みゆき『誕生』北京語版3…李翊君「REMEMBER」2001年
しょうがないけど、みゆきさんの歌詞とは意味が違ってるね・・・
- 385
- 10.3
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2015-01-12 05:53:31
中島みゆき『ローリング』北京語版1…李翊君「太陽」2001年
- 336
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2015-02-21 16:21:05
青江三奈『国際線待合室』北京語版…李翊君「人児不能留」青江三奈の『国際線待合室』は1969年のヒット曲ですが、北京語カバーの「人兒不能留」は鄧麗君(テレサ・テン)をはじめ、台湾やマレーシア、シンガポールの歌手が延々とカバーし続けています。
- 330
- 00.0
- 00.0
- 20.6
YouTubeで検索
2015-12-05 02:52:04
松山千春『恋』北京語版…李翊君「不懂我的涙 不懂你的心」1990年
- 313
- 00.0
- 00.0
- 20.6
YouTubeで検索
2015-04-22 00:43:16
内山田洋とクールファイブ『逢わずに愛して』北京語版04…李翊君「幾時再回頭」『逢わずに愛して』は内山田洋とクールファイブが1969年に歌ったヒット曲。台湾では青山(sm26082128)やテレサ・テン(sm24987661)をはじめ、いろんな歌手が北京語カバーの「幾時再回頭」を歌ってますが、なぜか歌詞一部が微妙に違ってます。
- 279
- 00.0
- 00.0
- 10.4
YouTubeで検索
2014-12-29 01:06:06
美空ひばり『芸道一代』台湾語版1…張秀卿+李翊君「為銭賭生命」『芸道一代』は美空ひばりが1967年に歌った曲ですが、台湾では同じ年に台湾語カバーの「歌星涙(sm30820289)」が出た後、71年には「為錢賭生命」がテレビ布袋劇(伝統的な人形劇)のテーマソングとなり、大ヒット。タイトルを訳せば「ゼニのためなら命も賭ける」。
- 206
- 00.0
- 00.0
- 00.0
YouTubeで検索
2015-06-21 04:40:04
五輪真弓『恋人よ』北京語版07…李翊君「愛過痛過恨過」五輪真弓の『恋人よ』の中国語カバーは、広東語なら「忘不了你(sm22756177)」、北京語なら「愛的憧憬(sm23536818)」がポピュラーですが、他にも広東語版に「恋人(sm24287655)」「離人(sm24287682)」「孤独行(sm24287704)」、北京語版に「失去夢的少女(sm23536908)」「忘不了你(sm23536927)」「恋人(sm23536937)」「情網(sm24287788)」「相信(sm26534828)」「愛過痛過恨過(sm26534850)」「思郷情」「愛太難」、台湾語版に「我來飲你來陪(sm23676323)」「手中沙(sm23676428)」「苦苦情深(sm23676398)」「恋人啊(sm2367651)」など計17種類。まだまだあるかも知れません…。「愛過痛過恨過」は93年に出たカバー。
- 166
- 00.0
- 00.0
- 21.2
YouTubeで検索
2016-05-16 00:41:57
中島みゆき『ALONE, PLEASE』北京語版…李翊君「隨時可能流淚」2001年
- 125
- 00.0
- 00.0
- 21.6
YouTubeで検索
2015-12-28 02:00:15
八代亜紀『女心は港の灯』台湾語版…李翊君「粉紅色的腰帶」『女心は港の灯』は1981年の曲。台湾ではテレビ人形劇(布袋戯)の挿入歌として西卿が歌って有名になった曲。シンガポールではそれを北京語カバーした「粉紅色的腰帶(sm27887418)」も出てます。
- 98
- 00.0
- 00.0
- 11.0
YouTubeで検索
2015-01-03 02:22:30
北原謙二『夢で泣け』北京語版1…李翊君「昨夜夢醒時」『夢で泣け』は1966年に北原謙二が歌った曲ですが、台湾ではカバーが何種類も出て、台湾語版が「恨世生(sm25032754)」「夢中的愛人(sm25032841)」「愛甲恨(sm25265469)」「昨暝的夢(sm25036792)」に北京語版が「昨夜夢醒時(sm25265431)」。また香港では広東語版の「明日酒醒時(sm25265529)」が出ました。北京語カバーの「昨夜夢醒時」は69年から70年にかけて台湾の青山、姚蘇蓉、陳芬蘭、鄧麗君(テレサ・テン)や、香港の沈殿霞(リディア・シャム)などが歌ってましたが、現在でも台湾やシンガポール、マレーシアの女性歌手が改めてカバーをし続けているようです。
- 75
- 00.0
- 00.0
- 11.3
YouTubeで検索
1970-01-01 09:00:00
- 0
- 0nan
- 0nan
- 0nan
YouTubeで検索