キーワード満洲娘を含む動画:9件 ページ目を表示
2024年7月15日 07時10分に生成された05時00分のデータです
2010-02-28 23:57:14
満洲帝國流星娘~5分でうっすらと分かった気になる満州国の歴史~東條の人です。第三回政歴M@D祭、二つ目の動画は多分誰も望んでいない「ニコニコドウガ流星娘で満州国」。
満州国ってものすごく魅力的な存在だと思うんですよ。幻想郷的な意味で。
Q.どうして流星娘なんですか?
A.昔「満洲娘」という歌があってだな…。
■投下作品一覧→mylist/2004540 大日本帝國通信→mylist/2280128
■ブログ「ニコニコ大本営」http://nikonikoyokusankai.blog37.fc2.com/
◆本動画は3月13日付で野上武志先生公認となりました。深く感謝いたします。諸行無常 評価されろ! ゴーマニズム宣言? テーブルマナーの下りでやっとわかった・・・学習不足ずい・・・ 更迭ですねわかります 馬占山か かっこいいw wwww 支那政府は東北と呼び満洲と呼ぶのは嫌がる ハレバレww 無駄金は朝鮮投資の方だよ 高速鉄...
- 8,197
- 901.1
- 50.1
- 670.8
YouTubeで検索
2014-12-12 03:15:04
服部富子『満州娘』北京語版1…李香蘭「満州姑娘」1930年代は南洋群島を舞台にした『酋長の娘』や台湾を舞台にした『蕃社の娘』など、大日本帝国では「植民地の女の子ネタ」の歌謡曲が大流行してました。その1つが1938年にヒットした『満洲娘』。その年にさっそく満州では本物の満州娘(実はニセモノで日本人)の李香蘭が、「滿洲姑娘」として満語(=北京語)でカバー。内容は原曲とほぼ同じですが、原曲で♪わたし十六、満州娘~♪の部分を、♪奴是二八、滿洲姑娘~♪つまり2×8=16という婉曲な表現を使ってたり、私のことを「我」と言わずに「奴」と言うなど、前時代的な歌詞だったりします。戦後は「満州姑娘」じゃマズイ?ということになって「東北姑娘(sm25104513)」と改名し、一方、台湾では「郷村小姑娘(sm25103952)」=田舎娘の歌として、今もすっかり定着。
1
- 2,082
- 10.0
- 20.1
- 40.2
YouTubeで検索
2014-12-12 03:08:05
服部富子『満州娘』台湾語版1…方怡萍「郷村小姑娘」『満洲娘』は昭和13年、つまり1938年のヒット曲。当時さっそく満州では李香蘭が「満州姑娘(sm25103998)」として満語、つまり北京語でカバーしてましたが、戦後なぜか台湾では「鄉村小姑娘」、タイトルを訳せば「田舎娘」として台湾語のカバーが出現。懐メロの定番になってます。原曲では♪わたし十六、満州娘~♪とか♪王(ワン)さん、待っててちょうだいネ♪とか歌ってましたが、台湾語カバーでは年齢や相手の名前は具体的に言及せず。
- 791
- 00.0
- 00.0
- 20.3
YouTubeで検索
2017-01-21 01:01:25
服部富子『満州娘』北京語版5…桜花(サクラ・テン)「嬌滴滴」1930年代は南洋群島を舞台にした『酋長の娘』や台湾を舞台にした『蕃社の娘』など、大日本帝国では「植民地の女の子ネタ」の歌謡曲が大流行。その1つが1938年にヒットした『満洲娘』。その年にさっそく満州では満州娘(実はニセモノで日本人)の李香蘭が、「滿洲姑娘(sm25103998)」として満語(=北京語)でカバー。戦後は台湾で「鄉村小姑娘(sm25103952)」(=田舎娘)や「內山少年家(sm27275486)」(=山の少年)という台湾語のカバーが出現。香港で北京語版の「東北姑娘(sm25104513)」や「豆蔻年華(sm27276475)」が出ましたが、シンガポールで1970年に出た北京語版が「嬌滴滴」で、2番は日本語の『満州娘』。歌ってる桜花(サクラ・テン)はなぜ「テン」かというと、本名が鄧彩英だから。つまり鄧麗君(テレサ・テン)のテンと同じ。
- 312
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-03-20 22:35:43
服部富子『満州娘』台湾語版3…林英美「台湾姑娘」1930年代は南洋群島を舞台にした『酋長の娘』や台湾を舞台にした『蕃社の娘』など、大日本帝国では「植民地の女の子ネタ」の歌謡曲が大流行してました。その1つが1938年にヒットした『満洲娘』。その年にさっそく満州では本物の満州娘(実はニセモノで日本人)の李香蘭が、「滿洲姑娘(sm25103998)」として満語(=北京語)でカバー。戦後は「満州姑娘」じゃマズイ?ということになって「東北姑娘(sm25104513)」と改名し、一方、台湾では「郷村小姑娘(sm25103952)」=田舎娘や、57年に「台灣姑娘」=台湾娘などのカバーが出現してます。
- 308
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2016-04-09 09:06:11
服部富子『満州娘』台湾語版?…洪一峰「台灣小姑娘」1930年代は南洋群島を舞台にした『酋長の娘』や台湾を舞台にした『蕃社の娘』など、大日本帝国では「植民地の女の子ネタ」の歌謡曲が大流行してました。その1つが1938年にヒットした『満洲娘』。その年にさっそく満州では本物の満州娘(実はニセモノで日本人)の李香蘭が、「滿洲姑娘(sm25103998)」として満語(=北京語)でカバー。戦後は「満州姑娘」じゃマズイ?ということになって「東北姑娘(sm25104513)」と改名し、一方、台湾では「郷村小姑娘(sm25103952)」=田舎娘の歌として、今もすっかり定着してますが、他に台湾で出たカバーもどき?が「台灣小姑娘」=台湾娘。前半は『満州娘』と同じだと思いますが…。
- 214
- 00.0
- 00.0
- 10.5
YouTubeで検索
2015-10-02 00:05:00
服部富子『満州娘』台湾語版2…葉啓田「內山少年家」『満洲娘』は昭和13年、つまり1938年のヒット曲。当時さっそく満州では李香蘭が「満州姑娘(sm25103998)」として満語、つまり北京語でカバーしてましたが、戦後なぜか台湾では「鄉村小姑娘(sm25103952)」(=田舎娘)や「內山少年家」(=山の少年)という台湾語のカバーが出現。
- 62
- 00.0
- 00.0
- 11.6
YouTubeで検索
2023-07-05 10:56:02
【初音ミク】満洲娘戦前歌謡の復刻。
ミクの持ち歌かと思うくらいのびったり。GJ
- 32
- 26.3
- 00.0
- 00.0
YouTubeで検索
1970-01-01 09:00:00
- 0
- 0nan
- 0nan
- 0nan
YouTubeで検索