キーワード町洋子を含む動画:10件 ページ目を表示
2024年6月16日 07時09分に生成された05時00分のデータです
2015-08-10 21:57:46
柳町洋子『最終夜汽車』北京語版4…姚蘇蓉「何処是帰程」元歌を歌ってる日本人が謎なら北京語のカバー曲も謎。柳町洋子の『最終夜汽車』ですが、1960年代に台湾でそういう日本語のレコードが売られていて、台湾語カバー「最後的火車站(sm23321991)」と北京語カバー「何処是帰程」や「最後夜快車(sm23322288)」「最後的夜快車(sm26902386)」ができたのですが、日本にそんな歌手はいなくて、元歌は明らかに津村謙(『上海帰りのリル』を歌った人)の『終着駅に灯がともる』。「何処是帰程(sm26902145)」は1970年に台湾の人気歌手だった姚蘇蓉が歌ってましたが、シンガポールやマレーシアの「何処是帰程」は曲やタイトルは同じでも、歌詞がまったく別(sm26902324)です。
- 207
- 00.0
- 00.0
- 10.5
YouTubeで検索
2014-05-31 22:42:53
【ギター伴奏】Feelings【MEIKO_V3】ギター伴奏で「Feelings」を弾いてみました。 Words and Music by Morris Albert and Louis Gaste
1975年
投稿前に、ミクV3,ルカ、MEIKOで聴き比べたのですけど、ルカとMEIKOは問題なく聞こえたのですけど、ミクV3はだめでした。
英語の歌なので無調声です。(私に出来るわけがないww)
動画中の日本語訳は、なかにし礼さんの日本語訳を使わず、新町洋子さんの日本語詞を入れました。いいねえ ←MEIKOだね、失礼しました 英語ミクさんは大人っぽいですなぁGJ
- 180
- 31.7
- 00.0
- 31.7
YouTubeで検索
2014-04-13 19:22:42
柳町洋子『最終夜汽車』台湾語版…方瑞娥「最後的火車站」柳町洋子の『最終夜汽車』って言っても知っている人はいないかと思いますが、そういう曲の入った日本語のレコードが1960年代の台湾で売られていたそうな。柳町洋子さんは「日本少女歌劇団の首席紅歌星」だそうですけど、ジャケットは思いっきりおばさんの写真だったりします。で、この曲、実は津村謙(『上海帰りのリル』が代表曲だった人)の『終着駅に灯がともる』なのですが、台湾では謎のレコードに収録されていた『最終夜汽車』を、方瑞娥が台湾語でカバーしたのが「最後的火車站」ということになっているので、そうなのでしょう。この曲は北京語カバー「最後夜快車」にもなって、現在でもいろんな歌手が歌っています。
- 172
- 00.0
- 00.0
- 10.6
YouTubeで検索
2014-04-13 19:41:03
柳町洋子『最終夜汽車』 北京語版1…周慧敏「最後夜快車」元歌を歌ってる日本人が謎なら、中国語カバーを歌っているマレーシア人?も謎。まず柳町洋子の『最終夜汽車』ですが、1960年代に台湾でそういう日本語のレコードが売られていて、台湾語カバー「最後的火車站(sm23321991)」と北京語カバー「最後夜快車」ができたのですが、日本にそんな歌手はいなくて、元歌は明らかに津村謙(『上海帰りのリル』を歌った人)の『終着駅に灯がともる』。そして北京語カバーは台湾で黄清元が歌ったのですが、マレーシアで制作したこの映像で歌っている女性は周慧敏(ビビアン・チョウ)。しかし80年代後半から90年代前半にかけて香港で大人気だったアイドルの周慧敏(ビビアン・チョウ)とは同姓同名の別人。厳密には、香港の元アイドルはVivian Chowで、この女性はVivian Chewだそうな。。。
- 152
- 00.0
- 00.0
- 10.7
YouTubeで検索
2016-03-22 09:38:03
柳町洋子『最終夜汽車』北京語版5…夏台瑄「想說的話特別多」元歌を歌ってる日本人が謎なら北京語のカバー曲も謎。柳町洋子の『最終夜汽車』ですが、1960年代に台湾でそういう日本語のレコードが売られていて、台湾語カバー「最後的火車站(sm23321991)」と北京語カバー「何処是帰程(sm26902145やsm26902324)」や「最後夜快車(sm23322288)」「最後的夜快車(sm26902386)」「想說的話特別多(sm28473830)」さらに広東語版の「快車裡的相思(sm28473821)」ができたのですが、日本にそんな歌手はいなくて、元歌は明らかに津村謙(『上海帰りのリル』を歌った人)の『終着駅に灯がともる』。「想說的話特別多」は75年に出たカバー。
- 128
- 00.0
- 00.0
- 10.8
YouTubeで検索
2018-09-19 12:19:02
柳町洋子『最終夜汽車』北京語版6…譚順成+謝玲玲「最後夜快車」…
- 96
- 00.0
- 00.0
- 11.0
YouTubeで検索
2016-03-22 09:35:09
柳町洋子『最終夜汽車』広東語版…鄭錦昌「快車裡的相思」元歌を歌ってる日本人が謎なら北京語のカバー曲も謎。柳町洋子の『最終夜汽車』ですが、1960年代に台湾でそういう日本語のレコードが売られていて、台湾語カバー「最後的火車站(sm23321991)」と北京語カバー「何処是帰程(sm26902145)」や「最後夜快車(sm23322288)」「最後的夜快車(sm26902386)」「想說的話特別多(sm28473830)」ができたのですが、日本にそんな歌手はいなくて、元歌は明らかに津村謙(『上海帰りのリル』を歌った人)の『終着駅に灯がともる』。で、マレーシアではタイトルは同じでも歌詞がまったく別の「何処是帰程(sm26902324)」や広東語版の「快車裡的相思(sm28473821)」が出ました。
- 89
- 00.0
- 00.0
- 11.1
YouTubeで検索
2015-08-10 22:08:45
柳町洋子『最終夜汽車』北京語版2…龍飄飄「最後的夜快車」元歌を歌ってる日本人が謎なら北京語のカバー曲も謎。柳町洋子の『最終夜汽車』ですが、1960年代に台湾でそういう日本語のレコードが売られていて、台湾語カバー「最後的火車站(sm23321991)」と北京語カバー「何処是帰程(sm26902145やsm26902324)」や「最後夜快車(sm23322288)」「最後的夜快車()」ができたのですが、日本にそんな歌手はいなくて、元歌は明らかに津村謙(『上海帰りのリル』を歌った人)の『終着駅に灯がともる』。マレーシアで出た「最後的夜快車(sm26902386)」と「最後夜快車(sm23322288)」はタイトルが1文字違いなら、歌詞も1文字違うだけ。
- 87
- 00.0
- 00.0
- 11.1
YouTubeで検索
2015-08-10 22:04:19
柳町洋子『最終夜汽車』北京語版3…黄鵬「何処是帰程」元歌を歌ってる日本人が謎なら北京語のカバー曲も謎。柳町洋子の『最終夜汽車』ですが、1960年代に台湾でそういう日本語のレコードが売られていて、台湾語カバー「最後的火車站(sm23321991)」と北京語カバー「何処是帰程」や「最後夜快車(sm23322288)」「最後的夜快車(sm26902386)」ができたのですが、日本にそんな歌手はいなくて、元歌は明らかに津村謙(『上海帰りのリル』を歌った人)の『終着駅に灯がともる』。「何処是帰程」は1970年に台湾の人気歌手だった姚蘇蓉が歌ってましたが(sm26902145)、シンガポールやマレーシアの「何処是帰程」は曲やタイトルは同じでも、歌詞がまったく別(sm26902324)です。黄鵬はシンガポールの歌手。
- 79
- 00.0
- 00.0
- 11.3
YouTubeで検索
1970-01-01 09:00:00
- 0
- 0nan
- 0nan
- 0nan
YouTubeで検索