キーワード迷訳を含む動画:13件 ページ目を表示
2024年6月16日 07時09分に生成された05時00分のデータです
2021-07-04 19:00:00
【ボイチェビ解説】すずきつづみの読書のススメ#37 二葉亭四迷訳「うき草(浮草)」(イワン・ツルゲーネフ『ルージン』)【レミュオールの錬金術師】うき草や今朝はあちらの岸に咲く
うき草とはすなわち根無し草で、あっちへフラフラこっちへフラフラしている人の謂いでもある
東洋を捨て西洋を採って、皮相だけを学んでその両方を失った我々は皆うき草になったとも言える
ちなみに来週の投稿は休みます。次回投稿は7/18の予定です
最近面白かった動画
sm38974381
sm38956600
sm38971519
sm38966194
sm38943884
二葉亭四迷の本
「あいびき」(朗読)
1/5:sm37623247
2/5:sm37648498
3/5:sm37668981
4/5:sm37682473
5/5:sm37686802
「うき草(ルージン)」
ここ
参考図書:内田魯庵「おもい出す人々」1948年筑摩書房
:山本夏彦「完本 文語文」2003年文春文庫
冗談か本気か分からないことをつぶやいているところ
https://twitter.com/n__m__eおつ ツヅミチャンカワイイヤッタ- google翻訳感ある文章 「小説家になろう」……ってフレーズも皮肉だ 半生の心血を空言にそそぐ人・・・多いよねえ うわあ… セイカサンオサケヤッター! ツヅミチャンモットカワイイヤッター! ツヅミチャンカワ...
- 6,303
- 1181.9
- 881.4
- 100.2 YouTubeで検索
2014-03-24 05:06:15
『ダンシング・オールナイト』北京語版1…曽心梅「但是又何奈」『ダンシング・オールナイト』は1980年にもんた&ブラザーズが歌ったヒット曲ですが、台湾では翌81年に北京語カバー「但是又何奈」が出現して、多くの歌手が歌っています。最初に歌ったのは当時人気歌手だった崔苔菁らしい?この映像で歌っている曽心梅は主に台湾語の曲を歌っている歌手で、最近では番組の司会などもしています。タイトルの「但是又何奈」は、訳せば「だけどどうしたらいいの?」という意味ですが、北京語で読むと「ダンシーヨーフナイ」で、歌ってると♪ダンシングオールナイト♪と被って聴こえるので、よく名訳(迷訳)だと言われています。こういう作詞家の遊びは、台湾では『夕焼け小焼け(sm22727374)』以来の伝統。一方でヒットしなかった台湾語版はこれ(sm23171753)。
- 1,367
- 00.0
- 00.0
- 30.2 YouTubeで検索
2020-10-04 22:08:02
【CeVIO朗読】すずきつづみの読書のススメ#5 二葉亭四迷訳 ツルゲーネフ「あいびき」1/5【レミュオールの錬金術士】何か流れで投稿することになったので投稿しました。ストックがあってよかった。
二葉亭四迷は最初の口語小説を書いたことで有名ですが翻訳も多く遺しました。
訳文は翻訳臭が無く、文語が根底にある口語で、流麗で声に出して読みたくなる良文です。
と言うより本来小説や詩は音読するもので、黙読するものではありません。
文語脈が無くなって完全な口語小説、口語自由詩の時代になってから、黙読が許されるようになり、文章の難解も許されるようになってしまいました。
「声に出して読みたい日本語」という本がありますが、そもそも声に出せない日本語が存在する方がおかしい。
いやまあ愚痴はこれくらいにして、とりあえず御覧あれ。どごーん!(四十雀の声) うぽつ 形容詞がいちいちなまめかしからエロいと感じるw どごーん! うるせえw 投稿者の影響で『無想庵物語』を読みました
- 743
- 101.3
- 162.2
- 50.7 YouTubeで検索
2015-08-18 13:37:03
小林旭『アキラのホイホイ節』台湾語版2…葉啓田「小姐!等一下」なんか途中から♪いいじゃありませんか、花子さん~♪って感じでドリフターズの『ほんとにほんとにご苦労さん』みたいですが、これは『アキラのホイホイ節』も『ほんとにほんとにご苦労さん』も、原曲は♪いやじゃありませんか、軍隊は♪の『軍隊小唄』だから。さらに遡ると元歌は1939年の『ほんとにほんとにご苦労ね』だそうで…。戦後、台湾では「好意思(sm26959518)」と「小姐!等一下(sm26959568)」の2つのカバーが出ましたが、どちらもアキラ版の♪ホ~イ、ホイ♪を♪好~意、好意♪(台湾語でホ~イ、ホイ)と迷訳。「小姐!等一下」は愛しい女の子に「ちょっと待ってよ!」という歌です。
- 513
- 00.0
- 00.0
- 10.2 YouTubeで検索
2020-10-10 14:03:03
【CeVIO朗読】すずきつづみの読書のススメ#6 二葉亭四迷訳 ツルゲーネフ「あいびき」2/5【レミュオールの錬金術士】本当は青空文庫からコピペして朗読させる予定でしたが
青空文庫版は振仮名が不完全な上、私の底本と訳が所々違うので泣く泣く断念致しました。
とにかく御覧あれ。うぽつ うぽつ
- 510
- 71.4
- 163.1
- 40.8 YouTubeで検索
2020-10-18 12:20:03
【CeVIO朗読】すずきつづみの読書のススメ#9 二葉亭四迷訳 ツルゲーネフ「あいびき」5/5【レミュオールの錬金術士】5回に渡る朗読動画もこれにて終わりです。
次回は手抜き祭かアフォリズムかどちらにすべきか。
とにかく御覧あれ。
10/21 追記 あるめい先生にコメント付きの広告を頂きました。素敵な立ち絵を使用させて頂き、本当にありがとうございました。
とれんた君さんにも毎回のように広告を頂きました。この場を借りてお礼申し上げます。
あいびきシリーズ以外に広告頂いた方も必ずどこかのタイミングで紹介致します。
しばらくお待ち下さいませ。うぽつ お疲れ様でした! キレてるキレてる… 泣いてる泣いてる… おつ
- 457
- 102.2
- 122.6
- 40.9 YouTubeで検索
2020-10-14 18:37:02
【CeVIO朗読】すずきつづみの読書のススメ#7 二葉亭四迷訳 ツルゲーネフ「あいびき」3/5【レミュオールの錬金術士】そろそろアフォリズムで遊びたくなってきたぞ。
早くこの朗読動画を作り終えなければ。
とにかく御覧あれ。顔映ってないタカハシがジワジワくるw うぽつ めっちゃ気取った声やなww おっつー おっつー はい。
- 451
- 102.2
- 194.2
- 40.9 YouTubeで検索
2020-10-17 17:27:02
【CeVIO朗読】すずきつづみの読書のススメ#8 二葉亭四迷訳 ツルゲーネフ「あいびき」4/5【レミュオールの錬金術士】アクリーナちゃんはなぜあんな男を好きになったのか。
いやよくある話ではあるのだが。
とにかく御覧あれ。かわいい うぽつ 胸の締まりがない…マキさんかな?
- 420
- 92.1
- 163.8
- 30.7 YouTubeで検索
2017-08-11 21:57:14
青空文庫朗読 あいびき イワン・ツルゲーネフ 二葉亭四迷訳アクセント無し青空文庫の棒読みちゃん朗読動画。
青空文庫テキストを自動変換して、そのまま読ませています。
原文を投稿用に改変し、読めない漢字・旧仮名・記号を変換・読み飛ばししてます。
重要単語の誤変換・読み間違い・違和感等、御了承下さい。
タイトル横に●は元、旧仮名遣いです。字幕■は表示出来なかった漢字・記号です。
指摘・コメント・ソフト・作成者・青空文庫の方、ありがとうございました。
同じ様な動画の作り方(sm27511154)
青空文庫テキストを棒読みちゃんで読み上げる(sm24415644)
参考サイト・使用ソフトはブロマガに(ar619238)
青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/index.html)
青空文庫朗読マイリスト(mylist/59650970)
前(sm31729329) 次(sm31730554)- 234
- 00.0
- 00.0
- 10.4 YouTubeで検索
2015-08-18 13:34:23
小林旭『アキラのホイホイ節』台湾語版1…林春福「好意思」なんか途中から♪いいじゃありませんか、花子さん~♪って感じでドリフターズの『ほんとにほんとにご苦労さん』みたいですが、これは『アキラのホイホイ節』も『ほんとにほんとにご苦労さん』も、原曲は♪いやじゃありませんか、軍隊は♪の『軍隊小唄』だから。さらに遡ると元歌は1939年の『ほんとにほんとにご苦労ね』だそうで…。戦後、台湾では「好意思(sm26959518)」と「小姐!等一下(sm26959568)」の2つのカバーが出ましたが、どちらもアキラ版の♪ホ~イ、ホイ♪を♪好~意、好意♪(台湾語でホ~イ、ホイ)と迷訳。「好意思」は別れた彼女を思い出しながらの失恋ソング。
- 218
- 00.0
- 00.0
- 10.5 YouTubeで検索
2017-08-25 16:24:23
青空文庫朗読 四日間 ガールシン 二葉亭四迷訳【ゆっくり音声】アクセント無し青空文庫の棒読みちゃん朗読動画。
青空文庫テキストを自動変換して、そのまま読ませています。
原文を投稿用に改変し、読めない漢字・旧仮名・記号を変換・読み飛ばししてます。
重要単語の誤変換・読み間違い・違和感等、御了承下さい。
タイトル横に●は元、旧仮名遣いです。字幕■は表示出来なかった漢字・記号です。
指摘・コメント・ソフト・作成者・青空文庫の方、ありがとうございました。
同じ様な動画の作り方(sm27511154)
青空文庫テキストを棒読みちゃんで読み上げる(sm24415644)
参考サイト・ソフト・全朗読動画リンク(ar619238)
青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/index.html)
青空文庫朗読マイリスト(mylist/59650970)
前(sm31806329) 次(sm31808813)- 85
- 00.0
- 00.0
- 22.4 YouTubeで検索
2021-11-22 15:25:02
農夫の娘が男と密かに逢っている所を見た猟人の心情を描いた作品 【あいびき - イワン・ツルゲーネフ(二葉亭四迷訳) 1852年】猟人日記より ツルゲーネフの名が世に一気に広まった傑作往年の文豪作品を多数配信中□
東京ロマンティック恋愛記 https://bit.ly/3nAUplN
日本人女性初のオリンピックメダリスト https://bit.ly/30MbAYN
【恋と愛はこうも違うのである】 チャンス - 太宰治 https://bit.ly/3kUJC4j
上海游記 https://bit.ly/3DEaZH8
恋の一杯売 - 吉行エイスケ 1927年 https://bit.ly/3kROgQf
#オーディオブック
#朗読
#音声合成- 64
- 00.0
- 11.6
- 00.0 YouTubeで検索
1970-01-01 09:00:00
- 0
- 0nan
- 0nan
- 0nan YouTubeで検索