タグ中国音楽を含む動画:471件 1ページ目を表示
2024年5月28日 06時22分に生成された05時00分のデータです
2015-09-16 19:00:54
山口百恵『プレイバックpart2』北京語版3…董岱「不要欺負我」山口百恵の『プレイバックPart2』は、台湾で「回転的愛(sm23245432)」、香港で「偶像(sm23245144)」と、それぞれ北京語のカバーが出ましたが、86年に中国で出た「不要欺負我(=バカにしないでよ)」は、前半は日本語で歌うというもの。歌ってる董岱は、「ひとり旅」を♪しとり旅♪と東京弁で発音したりと、日本語はなかなかのものですが、なぜBOYになっちゃうの?ちなみに中国語では、坊や=少爺(シャオイエ)。
っ
- 998
- 10.1
- 00.0
- 30.3
2015-08-19 05:46:04
谷村新司+加山雄三『サライ』北京語版…毛寧「往事如今」2004年。香港で出た『サライ』の広東語版は「煙花句(sm26965227)」。
- 979
- 00.0
- 00.0
- 30.3
2016-10-11 00:29:04
郷ひろみ『2億4千万の瞳』北京語版…劉歓「風中的恋情」…
中国は今、28億の瞳。(@_@) www r r japan
- 970
- 50.5
- 00.0
- 50.5
2015-01-23 09:47:10
サザン『いとしのエリー』北京語版3…蔡国慶「可愛的艾麗」『いとしのエリー』は1979年の大ヒット曲ですが、北京語カバーは香港で出た「想你(sm23443205)」と、台湾で出た「我只為你乖(sm25405170)」、中国で出た「可愛的艾麗(sm25406767)」の3種類。このうち92年に出た「可愛的艾麗」は、タイトルがそのまんまの直訳なら、歌詞もほぼ直訳という内容。なんか気持ち悪い歌い方ですが、桑田佳祐の物まねでもしたつもり?蔡国慶は翌93年に中国人民解放軍総政治部歌舞団に入団し、軍服姿で凛々しく歌うスターに変身してます。ちなみにアルバムタイトルになってる「花開的旅途(sm26069039)」とは、『花咲く旅路』のカバー。
- 968
- 00.0
- 00.0
- 30.3
2017-09-21 09:48:02
桜田淳子『20才になれば』北京語版…程晨「如果到了二十歳」1984年
- 960
- 00.0
- 00.0
- 30.3
2014-11-27 20:10:03
森田公一とトップギャラン『青春時代』北京語版3…李谷一「青春時代」『青春時代』は1976年のヒット曲ですが、中国語のカバーは台湾で出た「爲青春歡唱(sm24689138)」「花兒盛開時(sm25003662)」「風采」と、中国で出た「青春時代(sm25003770)」の4種類があって、いずれも北京語。中国で81年に出た「青春時代」は、タイトルが同じなら、歌詞もほぼ直訳で、♪青春時代啊~、像夢中渡過~♪といった調子です。李谷一は60年代から活躍した歌手で、文化大革命当時はもちろん革命歌を歌い、文革が終わった後も華国鋒主席を讃えるミュージカル映画(この映像)などに出てました。革命家で鍛えた喉で朗々と歌い上げるのがイイですねw
- 960
- 00.0
- 00.0
- 30.3
2016-08-07 01:03:07
Johnny『ジェームス・ディーンのように』北京語版…[茜嫂的盒飯店]片頭曲『ジェームス・ディーンのように』は横浜銀蝿のJohnnyが1981年にソロで出した曲で、ドラマ「茜さんの弁当」の主題歌。このドラマは86年に中国で北京語吹き替え版が放送されたようで、そのタイトルは「茜嫂的盒飯店」。北京語版の主題歌を歌ったのは含笑。
凄く新鮮!
- 953
- 10.1
- 00.0
- 10.1
2009-05-06 17:36:14
【年はとっても】十面埋伏【まだまだ行くぞ】中国琵琶で最も有名な曲、十面埋伏。その妙技はjoppyさんのmylist/12077779で聞くことができます。そこで超絶技巧を見せる劉徳海さん、何と今も現役でした。最早全盛期は過ぎ、35年以上前の技の冴えはないですが、でも色んな面でお元気そうです。弟子?を従えて難曲のデュエットに挑戦。最後はとんでもないことになってます。いやーエンターテイナーですな。でも今何歳なんでしょう?ほかに中国琵琶を聞きたい人は→sm6957190、→sm6964082へ、→mylist/12401854へ
江青女史に魂は売らん 文化大革命をぶっ飛ばせ こりゃあ中国の国民服でしょう すげえwww wwww...
- 943
- 80.8
- 00.0
- 80.8
2014-04-04 14:25:59
松村和子『帰ってこいよ』北京語版1…李谷一「快快回來吧」日本の演歌の北京語カバーソングはほとんどが台湾で出たものですが、これは中国で1981年にカバーされたもの。李谷一は60年代初めから活躍する大御所の女性歌手で、文革中はもちろん革命歌を歌っていましたが、革命歌で鍛えた喉で朗々と♪你快快回来ヨ~(帰って来いよ~)♪と歌い上げ、とても演歌には聴こえませんw『帰ってこいよ』のカバーなら、やはり台湾語の「重逢高雄港(sm22736282)や(sm22849094)」とか「酔夢人生(sm23252017)」の方がいいです。。。。
歌唱力は確かに素晴らしい
- 924
- 10.1
- 00.0
- 10.1
2015-07-03 04:42:05
安全地帯『ワインレッドの心』北京語版3…紀敏佳「酒紅色的心」2005年
流星花園のバービィー・スーだね台湾版・花より男子のつくし役 だれ? あらかわいい
- 922
- 30.3
- 00.0
- 10.1
2020-04-15 02:39:02
【洛天依 楽正綾】Luo Tianyi/YueZheng Ling - 夕夜 【オリジナルPV】吹雪(フブキ)です。中国人です。
VOCALOIDが好きで、音楽が大好き。
よろしくお願いします!
この曲は中国の七夕(たなばた)のため、作った曲です。
music:桜吹雪
lyric:秋の墨_
illustration:GRSMAKO
video:semaa小赛あぁ^~中華曲好きにはたまりませんわ~ 好 素晴らしい よかった!
- 920
- 50.5
- 40.4
- 60.7
2015-12-27 02:21:09
ジュディ・オング『魅せられて』北京語版4…李玲玉「愛情海之風」ジュディ・オングといえば『魅せられて』。ジュディ自身が北京語版の「愛的迷恋(sm22964164)」を歌ってましたが、1987年に中国で出たカバーが「愛情海之風」。でも歌詞は9割以上「愛的迷恋」と同じです。
安っぽい音色だなぁ
- 918
- 10.1
- 00.0
- 40.4
2016-08-31 16:02:06
オフコース『言葉にできない』北京語版…張靚穎「無法言喻」張靚穎(ジェーン・チャン)2011年
你好
- 898
- 10.1
- 00.0
- 50.6
2014-09-22 02:39:10
THE BOOM『島唄』北京語版1…艾敬(アイ・ジン)「島上」1996年
(・c・)
- 875
- 10.1
- 00.0
- 50.6
2014-04-06 03:57:05
アグネス・チャン『ひなげしの花』北京語版1…張薔「虞美人之花」陳美齢(アグネス・チャン)をカバーしたのは張薔(サラ・チャン)。どっちもチャンですが、前者は広東語読みで、後者は北京語読み。アグネスと言えば、脳天から突き抜けるようなカン高い声で♪おっかのうえ~、ひ~なげし~の花で~♪ということになってますが、カバーしてる張薔は出だしこそ高い声を出してますが、後はなんだか眠そうな声。。。張薔はまだみんな人民服を着ていた80年代の中国・雲南省で、松田聖子のカバー(sm23102442やsm23154420)を歌ってた人ですが、この曲はいつ頃歌っていたのか謎。
- 874
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2009-11-22 17:06:08
【リズムトランス】モン族の笙(中国の笙2)【アクロバティック】日本でも雅楽でおなじみの笙です。(sm8867578)に続いて中国の笙、ただしモン(Hmong)族の笙です。モン族はベトナム、タイ、ラオス、中国にまたがって居住する山岳民族で、かつての中国戦国時代の七雄の一、「楚」の中核民族であったと考えられている歴史の古い民です。漢族からは苗族とも呼ばれています。このモン族の笙は、芦笙(Lusheng:漢族の呼称)またはQeejと呼ばれています。見てのとおり吹口が付いていますが、これは大陸の笙の特徴です。なお、日本の笙も伝来当時は吹口がありました。これ、ずーっと聞いているとトランス状態になりそうです。もっと中国音楽を聞きたい方はどうぞmylist/12401854へ来てください(歓迎!)。
練習中に楽器を壊してしまう者が後を絶たず、借金で首が回らないとはこれが語源となった ...
- 856
- 121.4
- 00.0
- 70.8
2014-12-15 07:06:03
梓みちよ『こんにちは赤ちゃん』北京語版2…李谷一「你好啊小宝貝」1981年
- 855
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2010-09-14 21:18:34
沒有共產黨就沒有新中國~No Communist Party, No New China~要訳:共産党がなければ新しい中国はない※空聴歌詞付※1.国歌 2.本編 2013年-胡 錦濤主席・任期満了に伴う辞任、習 近平・新主席就任。国家主席の選別は会社でいう社長を選ぶときと同じで、会社員に例えた国民が自由に選べるものではない。習さんは、就任前2年から既に内定している。
前面的,我笑你连马克思主义哲学思想都没明白,资本主义的根本核心你都说不清楚 万歲 他们的君之代难听得一P还在这空耳我们的我们也去B站空耳他们的 违反国歌法了吧?? 他建设了敌后根据地, 他实行了民主好处多。 他坚持了抗战八年多他改善了人民生活 他领导...
- 854
- 607.0
- 00.0
- 40.5
2015-07-22 01:28:05
谷村新司『風姿花伝』北京語版1…張煒「風姿花伝」…
- 852
- 00.0
- 00.0
- 20.2
2017-09-30 20:16:04
あみん『待つわ』北京語版…成方円「在夏季裡」1984年
お~
- 850
- 10.1
- 00.0
- 30.4
2015-07-13 00:26:06
さとう宗幸『青葉城恋唄』北京語版8…胡兵「青葉城恋唄」『青葉城恋唄』は1978年のさとう宗幸のデビュー曲。日本で当時大ヒットしましたが、中華圏でも北京語版が「永遠只有你(sm25020900)」「秋別(sm25020634)」「飛向你(sm25020900)」「愛河煙霧(sm25139508)」「風雨中的伴侶(sm25140465)」「今夜沒有你(sm26096286)」「寒風告訴我(sm26096300)」「寒風」「青葉城恋唄」、広東語版が「這個秋天(sm25139232)」と数多くのカバーが出現しました。
- 840
- 00.0
- 00.0
- 20.2
2014-06-05 00:53:04
近藤真彦『夕焼けの歌』北京語版2…朱暁琳「第三支歌」マッチの代表曲と言えばギンギラギンあたりが浮かびますが、中華圏では『夕焼けの歌』。名曲と言う評価が高く、北京語版は「風中的承諾(sm22742837)」「第三支歌(sm23708737)」「伸出你深情的臂弯」、広東語版は「千千闕歌(sm22741867)」「夕陽之歌(sm23708525)」「無聊時候」「夢断」、台湾語版は「天知地知(sm23389323)」「思念你的心情(sm23397142)」「老鷹(sm23708631)」と計10種類。まだまだあるかも知れません…。そのうち最もポピュラーなのが、陳慧嫻(プリシラ・チャン)の「千千闕歌」で、広東語がまったく話せない北京人や上海人でも「この歌なら広東語で歌える」という人がいますが、中国語で91年に出た北京語版が「第三支歌」。3番目の歌と言う意味。
- 836
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2010-03-15 01:08:33
張靚穎 - 花木蘭(主題曲:木蘭星 )「花木蘭 3/4」2009年に製作された中国のアクション映画「花木蘭(ムーラン)」のエンディング曲の2曲目です Next/sm10032057 mylist/17856169
本当に美しい曲ですよねヾ(^-^v) コメントありがとうございま~す♪ この曲は神曲だな JANE...
- 827
- 50.6
- 00.0
- 60.7
2017-04-26 00:48:19
チェッカーズ『ギザギザハートの子守唄』北京語版…琳娜「旧夢重現」1988年。広東語版は「旧夢重現(sm29150128)」。
- 804
- 00.0
- 10.1
- 60.7
2015-12-01 01:32:06
THE虎舞竜『ロード』北京語版4…瞿穎「我終於失去了你的温柔」…
- 802
- 00.0
- 00.0
- 60.7
2015-09-07 00:11:00
チェッカーズ『ジュリアに傷心』北京語版?…大張偉「愛火焼」2013年のカウントダウン特番より。作曲は自分と言うことになってますが、どう聴いても似てますよねぇ・・・
草w
- 792
- 10.1
- 00.0
- 30.4
2015-05-07 00:46:44
山口百恵『ありがとうあなた』北京語版3…蔡妙甜「我在你身旁」1980年代に中国のテレビで『赤い疑惑』(中国でのタイトルは血疑)が放送されて以来、山口百恵は中国で超人気のスターになりましたが、続いて放送された『赤い運命』『赤い衝撃』のテーマソングや挿入歌を合わせて「赤色三部曲」と銘打ったカセットが、広州で1985年に発売。前半は日本語、後半は北京語で、歌っているのは蔡妙甜ですが、ジャケットはどう見ても百恵では…? まぁ、当時の中国なら「赤的三部曲」と言ったら革命歌の三部曲だと誤解されそうだし。
- 791
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2014-09-18 17:04:06
『ソーラン節』北京語版2…蒋大爲「拉網小調」1996年
- 789
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2010-05-16 19:03:00
12人の女子のキセキ中国音楽 二胡 琵琶 琴
二胡を始めようと思う 2 1
- 787
- 30.4
- 00.0
- 50.6
2016-04-18 02:17:06
荻野目洋子『ダンシング・ヒーロー』北京語版09…楊君子「跳舞街」1980年代の香港でカワイ子ちゃんアイドルだった陳慧嫻(プリシラ・チャン)が、香港で86年に荻野目洋子の『ダンシング・ヒーロー』の広東語カバー「跳舞街(sm22753871)」を歌って大ヒット。そして台湾やマレーシア、中国で無数の北京語カバーが出現しましたが、その1つが86年に広州で出た「跳舞街」。歌ってる楊君子は、その後ドイツに渡って中国語学校を経営してるとか。。これと同じ歌詞の北京語版は何人かの中国の歌手が出していますが、歌詞が1ヵ所だけ違うヴァージョン(sm27052587)もあります。
歌詞は繁体字か日文新字体でお願いします
- 785
- 10.1
- 00.0
- 20.3
2017-09-12 00:22:13
『赤とんぼ』北京語版…沈小岑「紅蜻蜓」1985年
- 783
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-04-18 08:52:04
荻野目洋子『ダンシング・ヒーロー』北京語版14…「我能為你做些什麽」…
伴奏が残念 単身女郎単身女郎
- 783
- 20.3
- 00.0
- 20.3
2016-03-28 04:01:06
中島みゆき『ルージュ』北京語版09…王靖雯「情願為愛受傷」1990年代にアジア各地で大ヒットした中島みゆきの『ルージュ』のカバー。もとは77年にちあきなおみが歌った曲だそうですが…。92年に香港で王菲(フェイ・ウォン)が広東語版の「容易受傷的女人(sm22757004)」を歌って大ヒットした後、王菲の北京語版の「容易受傷的女人(sm22756976)」、鄺美雲の「容易受傷的女人(sm24136784)」、潘盈の「容易受傷的女人(sm24136964)」、「我是個容易受傷的女人(sm24137015やsm28515778)」「情長路更長(sm24137059)」「愛到如今(sm24137378)」など、中華圏で10種類以上のカバーが出ました。中国で発売されていた「情願爲愛受傷」は王菲の北京語版の「容易受傷的女人」と全く同じ。歌ってる王靖雯(シャーリー・ウォン)は王菲の92年当時の芸名。なぜ中国では曲名を変えたのか謎。広東語版と同じタイトルだと混同するから?
- 756
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2018-05-18 17:08:03
テレサ・テン『つぐない』北京語版3…饒蕾「月光下的她」1986年
- 737
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2017-07-09 21:20:58
松山千春『大空と大地の中で』北京語版?…田震「好大一棵樹」…
一緒に仕事をした日々を思い出して目に涙を浮かべながら作った歌だという 中国中央電視台文芸部の鄒友開が心を痛め、 1989年、北京に帰る列車内の放送で胡耀邦国家主席が病気で逝去したと知った 胡耀邦国家主席のために作られた「革命歌」である 松山千春氏の歌...
- 736
- 212.9
- 00.0
- 20.3
2015-01-21 18:17:10
石川優子&チャゲ『ふたりの愛ランド』北京語版2…張徳蘭「愛的加法」『ふたりの愛ランド』は1984年のヒット曲ですが、香港で広東語カバー「愛的数学(sm25388577)」を歌った張德蘭(テレサ・チョン)が、中国進出を狙って広州で出した北京語版が「愛的加法=愛の足し算」。86年には旧正月おめでたバージョン(sm25395716)も発表して、北京でテレビ進出を果たしますが、映像はその時のもの。
ほう。懐かしいわあ
- 732
- 10.1
- 00.0
- 20.3
2014-11-02 06:25:07
ジョー山中『人間の証明のテーマ』北京語版1…西域刀郎「草帽歌」香港や台湾ではほとんど知られていないのに、なぜか中国では現在もテレビなどで時々流れるこの歌。しかも中国語カバーじゃなくて、オリジナルの英語で歌われてます。おそらく「中日友好」とか言ってた1970年代に中国で『人間の証明』が上映され、当時は西側諸国の映画なんて珍しかったので強烈な印象を残したのでしょう。で、その歌を21世紀に入って中国語でカバーしたのが西域刀郎。吉林省出身の歌手で、なんか台湾のコメディ時代劇にでも登場しそうな変な芸名ですが、西域=新疆ウイグル自治区のことで、芸名の由来は「新疆を2回旅行して、新疆文化を吸収したから」と、ウイグル人が聞いたら怒りそうなことを言ってましたが、現在は本名の潘暁峰に改名したとか。
歌はこころ・・ うめぇ 渋い
- 714
- 30.4
- 00.0
- 20.3
2016-05-08 08:35:20
酒井法子『微笑みを見つけた』北京語版…酒井法子「微笑」1990年代から中華圏で圧倒的な人気なのりピー。台湾で92年にCM出演したのを機に、翌年コンサートを開き、主演のテレビドラマが放送されたことで香港でも人気が急上昇し、さらに中国でもブレイク。70~80年代にかけては、香港や台湾でヒデキ。ジュリー、百恵、明菜、マッチなどが人気でしたが、のりピーが異なるのは中国語でも歌ったこと。なかなかウマイです北京語。。。映像は上海でのコンサートのもの。日本では薬物事件で活動を自粛?している間でも、香港の音楽祭に来賓として登場して歌ったりで、中華圏では現在ものりピー人気は健在のようで。ところで「のりピー」って一発変換できるんだねw
あの中国語のアルバム凄くいいよ のりピーかわいい! 日本でも発売されてるね(^_^)
- 713
- 30.4
- 00.0
- 10.1
2010-04-18 14:30:13
amin 我家在那里~桃花源~もとは台湾の曲で、歌っているaminさんは中国の方です。日本でも桃花源というタイトルでさだまさしさんが歌っています。
aminいいよね~ いいね~ (*´∇`*) 1
- 703
- 40.6
- 00.0
- 30.4
2014-11-03 07:46:28
山口百恵『秋桜』北京語版2…馬小倩「昨日的回憶」台湾・香港のみならず、中国大陸も含めて中華圏全体で一番人気だった日本の歌手はといえば山口百恵。で、中華圏では山口百恵の曲で一番有名なのはテレビドラマ「赤い疑惑」主題歌の『ありがとうあなた』で、その次は『秋桜』だと思います。カバーもやたらと多く、北京語版は台湾の鳳飛飛「開始或結束(sm23417361)」と吉娜(ジーナ)「如風往事」、中国の馬小倩「昨日的回憶(sm24831199)」、広東語版はいずれも香港で、陳麗斯「七月雨中」、薰妮「我何妨留下」、区瑞強「秋分(sm23417321)」、甄楚倩「深夜港湾(sm22819330)」と、合計7種類。まだあるかも知れません。。。それらのカバーの中で、一番新しいのが、馬小倩(チェリー・マー)が2005年に出した「昨日的回憶」で、別れた彼氏と過ごした時を思い出す歌。
- 701
- 00.0
- 00.0
- 30.4
2016-03-16 18:15:30
『花笠音頭』北京語版1…朱明瑛「花笠音頭」1984年
- 698
- 10.1
- 10.1
- 10.1
2009-07-31 19:50:39
【古琴名曲集】憶故人曲名は憶故人。古琴のスローバラードの傑作。演奏者は李村さんです。なお、もっと中国音楽を聞きたい方はmylist/12401854までお越しください。
これ新しい曲なんだ~へ~ この人うまいな 19世紀に蜀地方に広まった比較的新しい曲です
- 696
- 30.4
- 10.1
- 81.1
2014-08-28 00:35:06
『ラブストーリーは突然に』北京語版2…高林生「有了你」高林生は潮州(広東省東部)出身の中国の歌手。1995年に香港で流行っていた『東京ラブストーリー』の主題歌『ラブストーリーは突然に』を北京語でカバーしたのがこの曲。ついでに広東語カバーの「願你的美麗能万世一様(sm24337050)」も発売しましたが、香港ならともかく、中国で広東語ポップスの新曲が出るのは珍しい話
- 685
- 10.1
- 00.0
- 20.3
2018-10-06 19:03:01
魔道祖師 Guitar SOLO Coverカバー大好きです かっこいです! めちゃかっこいいです! !!!!!!!!!!!!!
- 683
- 40.6
- 30.4
- 10.1
2014-08-28 00:16:58
『ラブストーリーは突然に』広東語4…高林生「願你的美麗能万世一様」高林生は潮州(広東省東部)出身の中国の歌手。1995年に香港で流行っていた『東京ラブストーリー』の主題歌『ラブストーリーは突然に』を北京語でカバー(sm24337328)しましたが、ついでに広東語カバーの「願你的美麗能万世一様」も発売。香港ならともかく、中国で広東語ポップスの新曲が出るのは珍しい話。「願你的美麗能万世一様」とは、キミの美しさが永遠に変わらないことを願うという意味ですが、女性にそれを求めるのはねぇ。。。
広東語に簡体字…違和感ある…
- 680
- 20.3
- 00.0
- 60.9
2014-03-13 18:46:58
アリス『チャンピオン』北京語版…毛寧「我」『チャンピオン』はアリスの1978年のヒット曲ですが、2004年に中国で出たカバーソングが「我」。歌っている毛寧は遼寧省の出身ですが。1990年に広州で歌手デビューし、90年代に中国で活躍した人。当時の中国の歌手は不遇で、中国人はみんな「中国の歌手なんてダサダサ」だと相手にせず、同じ中国語の歌なら台湾や香港の歌を好んでいた状況でした。2000年に北京で刺されて負傷する事件が起き、同性愛のもつれが原因だなどと話題になりました。谷村新司やアリスの歌をかなり多くカバーしています。
- 675
- 00.0
- 00.0
- 50.7
2016-04-18 08:57:08
荻野目洋子『ダンシング・ヒーロー』北京語版15+広東語版…「跳舞街」1980年代の香港でカワイ子ちゃんアイドルだった陳慧嫻(プリシラ・チャン)が、香港で86年に荻野目洋子の『ダンシング・ヒーロー』の広東語カバー「跳舞街(sm22753871)」を歌って大ヒット。そして台湾やマレーシア、中国で無数の北京語カバーが出現しましたが、これは前半はオリジナルの北京語版、後半はプリシラの広東語版というもの。誰が歌ってるんだかよくわかりません。広東語が上手いことから広州の歌手、朱曉琳(sm23708737)じゃないかと思います。。。映像は香港のテレビ番組で『ダンシング・ヒーロー』を歌うオギノメと、日本のテレビ番組で『跳舞街』を歌うプリシラ、そしてプリシラのPV。
- 664
- 00.0
- 00.0
- 30.5
2014-09-25 05:55:35
谷村新司『昴』北京語版6…劉春美「星」2005年に出たバージョン。歌詞は中国でポピュラーなバージョンの「星(sm24545827)」とほとんど変わりませんが、♪星光♪が♪星也♪になっていたり、ラストが違っていたりします。アレンジとかもかなり違いますけどね。
- 652
- 00.0
- 00.0
- 10.2
2016-07-30 04:44:24
松田聖子『夏の扉』北京語版3…呉小梅「霓虹灯」松田聖子の『夏の扉』、台湾では21世紀になって日本人4人組が歌った「Fresh(sm24964114)」や聖子本人が歌った「夏天的門外(sm22922857)」などの北京語版が出ましたが、それよりずっと前の85年に中国で密かに出ていた北京語版が「霓虹灯」。タイトルはネオンの意味ですが、♪チュッ、チュッ、チュッ~♪ってナニ?可愛いけどw
- 649
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2014-09-25 06:16:05
谷村新司『昴』北京語版9…艾心「星」2008年
- 644
- 00.0
- 00.0
- 20.3