タグ北京語を含む動画:2270件 1ページ目を表示
2024年6月5日 06時22分に生成された05時00分のデータです
2016-07-23 02:09:21
フォー・セインツ『小さな日記』北京語版…鄧麗君「恋愛中的我」鄧麗君(テレサ・テン)1972年
- 999
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-02-03 00:16:33
八代亜紀『しのび恋』北京語版1…鄧麗君「不要忘記我」鄧麗君(テレサ・テン)
- 999
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-06-24 00:01:00
杏里『悲しみが止まらない』北京語版…傅娟「愛会再来」1987年
- 998
- 00.0
- 00.0
- 40.4
2016-03-24 07:01:05
郷ひろみ『How many いい顔』北京語版2…羅偉「説了又説」『How many いい顔』は1980年のヒット曲ですが、香港では張国栄(レスリー・チェン)が83年に広東語版「恋愛交叉(sm23139564)」を、台湾では同じ年に張蓓心が北京語版「戯言(sm29461626)」を出してます。
- 985
- 00.0
- 00.0
- 20.2
2012-09-03 11:31:26
十二生肖 メイキング 极速滑轮編十二生肖 メイキング 极速滑轮編
ところで、ジャッキーに操作手順を教えている让伊夫•布朗杜なる人物。
フランス人のJean-Yves Blondeau(ジャン・イヴ・ブロンデュ)さん42歳で、
世界各地をこのスーツで滑走し、ローラーマンと呼ばれているそうな。
しかし大陸向けなのか、北京語インタビューですね。もう広東語は撮影現場でしか喋れないのかもと考えると、少々寂しいですねー繼續去... ジャッキーこの全身ローラーのみこみが早かったらしいね あぶねえええ 来年で60歳...
- 984
- 181.8
- 00.0
- 70.7
2014-12-07 23:07:06
尾崎紀世彦『また逢う日まで』北京語版2…甄妮「多変的風雨」『また逢う日まで』の北京語カバーは、中華圏では欧陽菲菲が歌った「五月情意(sm22755109)」が定番ですが、もう1つのバージョンが甄妮(ジェニー・ツェン)が76年に台湾で歌った「多変的風雨」。甄妮はオーストリア人とのハーフでマカオ生まれですが、台湾で京劇を勉強中にスカウトされ歌手としてデビュー。77年に香港のアクション俳優と結婚してからは、香港に拠点を移して広東語の女性トップシンガーになった人。
- 981
- 00.0
- 00.0
- 40.4
2015-01-13 18:57:06
橋幸夫『潮来笠』北京語版1…張惠妘「夢在你懐中」『潮来笠』は1960年の橋幸夫のデビュー曲。中華圏でのカバーソングは台湾語版の「彼個小姑娘()」がメジャーですが、マレーシアやシンガポールでは北京語版の「夢在你懷中」。もともとは台湾や香港の歌手が歌っていたカバーですが、台湾や香港ではとっくに忘れ去られた曲となり、東南アジアの中国語歌謡界で今もカバーされ続けている模様。張惠妘(ジョアンナ・ティオン)はサラワク(ボルネオ島)出身の歌手で、見た目は普通のおばさんっぽいですが、なかなかいい声してます。
- 980
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-08-19 05:46:04
谷村新司+加山雄三『サライ』北京語版…毛寧「往事如今」2004年。香港で出た『サライ』の広東語版は「煙花句(sm26965227)」。
- 979
- 00.0
- 00.0
- 30.3
2014-10-13 16:18:13
B'z『月光』北京語版?…邰正宵「九佰九拾九朵玫瑰」邰正宵(サミュエル・タイ)は香港人ですが、台湾に留学してデビューした人。その代表作が自身で作曲したという93年の「九佰九拾九朵玫瑰」で、タイトルを訳せば「999本のバラ」。台湾や香港のみならず東南アジアの中華圏でも大ヒットし、広東語(sm24681922)やベトナム語(sm24682142)、タイ語(sm24682346)、クメール語(sm24682443)、ミャンマー語などでもカバーされてます。当時、香港で働いていた私は、日本に帰って『月光』を聴き、「日本でもカバーされるとは珍しい!」と思っていましたw『月光』は92年の作品ですね…。
どこも月光に似てないんだけど、どのへんが似てるのか説明ください そのキャラの名は"千少一.九九九"ー耽美的な美男子、いつもテントに居眠り、バラを使って戦う人物です でも大ヒットしたのは事実、むしろ布袋戲にも"999本のバラ"から派生して生まれたオマー...
- 976
- 70.7
- 10.1
- 50.5
2015-01-23 09:47:10
サザン『いとしのエリー』北京語版3…蔡国慶「可愛的艾麗」『いとしのエリー』は1979年の大ヒット曲ですが、北京語カバーは香港で出た「想你(sm23443205)」と、台湾で出た「我只為你乖(sm25405170)」、中国で出た「可愛的艾麗(sm25406767)」の3種類。このうち92年に出た「可愛的艾麗」は、タイトルがそのまんまの直訳なら、歌詞もほぼ直訳という内容。なんか気持ち悪い歌い方ですが、桑田佳祐の物まねでもしたつもり?蔡国慶は翌93年に中国人民解放軍総政治部歌舞団に入団し、軍服姿で凛々しく歌うスターに変身してます。ちなみにアルバムタイトルになってる「花開的旅途(sm26069039)」とは、『花咲く旅路』のカバー。
- 970
- 00.0
- 00.0
- 30.3
2015-04-26 18:01:38
For The First Time In Forever (Reprise) 北京語.verリクエスト?を頂きましたので北京語をアップロードしてみました。
うp主が言語が全くわかっていないのですが
大陸中国語=北京語のイメージで作ってます。
間違っていたらごめんなさい(;´∀`)
作っておいてなんですが北京語かどうかも若干怪しい感じです・・・
Let It Go
mylist/43620289
For The First Time In Forever
mylist/43990352
Love Is An Open Door
mylist/44015404
For The First Time In Forever (Reprise)
mylist/44025167
Do You Want to Build a Snowman
mylist/44037914
Fixer Upper
mylist/44342444北京語で大丈夫ですよ 中国似合わない! アナも歌の時は違うみたいだね 声変わる時の違和感ハンパない この声があう 歌の時以外はクソだわ ここ声変わってるし 中国語は歌だけフーさんなんだね ツァイシィエンアンナ 私、これの韓国語がいいな!(ガキですw)...
- 967
- 171.8
- 00.0
- 20.2
2014-05-11 06:38:18
『浪花節だよ人生は』北京語版3…劉珺児「美麗的期待」『浪花節だよ人生は』は日本では多くの歌手が歌って1984年に大ヒットしましたが、中華圏でもカバーがやたらと多く、台湾語版は最もポピュラーな「望月想愛人(sm22836825)」をはじめ「愛情像流水(sm22836473)」「美麗的期待(sm23630147)」「酒場痴情夢(sm23630204)」「堂堂好丈夫(sm23630490)」の5種類、北京語版はマレーシアやシンガポールで出た「盼你回頭(sm23527365)」「美麗的期待(sm23527341)」「教我難忘記(sm23527151)」「愛情像浮萍(sm23527120)」「朋友別介意(sm23915482)」「相思樹(sm23915552)」の6種類…まだあるかも知れません。劉珺兒はマレーシアの歌手で「広東語ソングの女王」ですが、89年当時は珍しく北京語でも歌っていた模様。「美麗的期待」は広州でも発売されたとか。内容は旅立つ男に対して成功して帰って來ると期待してるわという歌。
- 965
- 00.0
- 10.1
- 30.3
2017-09-21 09:48:02
桜田淳子『20才になれば』北京語版…程晨「如果到了二十歳」1984年
- 963
- 00.0
- 00.0
- 30.3
2014-11-27 20:10:03
森田公一とトップギャラン『青春時代』北京語版3…李谷一「青春時代」『青春時代』は1976年のヒット曲ですが、中国語のカバーは台湾で出た「爲青春歡唱(sm24689138)」「花兒盛開時(sm25003662)」「風采」と、中国で出た「青春時代(sm25003770)」の4種類があって、いずれも北京語。中国で81年に出た「青春時代」は、タイトルが同じなら、歌詞もほぼ直訳で、♪青春時代啊~、像夢中渡過~♪といった調子です。李谷一は60年代から活躍した歌手で、文化大革命当時はもちろん革命歌を歌い、文革が終わった後も華国鋒主席を讃えるミュージカル映画(この映像)などに出てました。革命家で鍛えた喉で朗々と歌い上げるのがイイですねw
- 961
- 00.0
- 00.0
- 30.3
2017-02-02 19:05:37
村下孝蔵『初恋』北京語版2…康喬「深痕」1984年。台湾で出たもう1つの北京語版は「影子(sm23658584)」。香港で出た広東語版は「初恋(sm23010773)」。
村下孝蔵さん,生きてたらきっとジョホールでLIVEしてたよ... 比較的シンプルで好きかな
- 960
- 20.2
- 00.0
- 50.5
2015-01-26 01:19:46
渥美二郎『夢追い酒』北京語版3…鄧麗君(テレサ・テン)「楓葉飄飄」渥美二郎の『夢追い酒』は1978年のヒット曲。翌79年には台湾で北京語カバーの「追夢」が出て、余天などいろんな歌手が歌いヒットしましたが、鄧麗君(テレサ・テン)が81年に香港のレコード会社から出した別バージョンの北京語カバーが「楓葉飄飄」。なぜまた香港かと言えば、当時テレサはインドネシアの旅券で日本に入国しようとして国外退去処分になりましたが、台湾政府からも「外国の旅券を使った」と批判され、香港に拠点を移していた時期だったため。台湾で出た他のカバーとは違って、歌詞に酒や夢は出てきません。
- 958
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-08-07 01:03:07
Johnny『ジェームス・ディーンのように』北京語版…[茜嫂的盒飯店]片頭曲『ジェームス・ディーンのように』は横浜銀蝿のJohnnyが1981年にソロで出した曲で、ドラマ「茜さんの弁当」の主題歌。このドラマは86年に中国で北京語吹き替え版が放送されたようで、そのタイトルは「茜嫂的盒飯店」。北京語版の主題歌を歌ったのは含笑。
凄く新鮮!
- 953
- 10.1
- 00.0
- 10.1
2014-11-21 06:47:07
小泉今日子『木枯しに抱かれて』北京語版2…徐雯倩「軽軽入眠」いわゆる「花の82年組」の中で、シブがき隊と小泉今日子はコミックソングが多かった感じですが、キョンキョンにしては珍しく(?)悲しそうな顔をして歌っていた名曲が、86年の『木枯しに抱かれて』。もっとも翌年には、明菜が死にそうな顔して涙を流しながら『難破船』を歌うに至り、格の違いを見せつけられてしまいましたが…。台湾では91年に当時トップアイドルだった徐雯倩が、北京語カバーの「美麗的預謀(sm22832053)」を歌いヒットしましたが、ルンルン気分でノリが良く、♪せつない片思い♪を歌った原曲とはだいぶ違った感じでした。ところが徐雯倩はアルバムの最後に別バージョンの北京語カバー「輕輕入眠」も収録していて、こちらは原曲と似た雰囲気。別れた男への思いと笑顔を思い出しながら♪おやすみなさい♪
あ~ん♂ ジャングルポケットの斎藤にみえる… 良い
- 948
- 30.3
- 00.0
- 50.5
2014-06-24 00:53:20
薬師丸ひろ子『Woman~Wの悲劇より~』北京語版…林慧萍[我真的可以擁有]『Woman~Wの悲劇より~』は薬師丸ひろ子の1984年のヒット曲。
この時代の台湾が1番よかったなー 手寫的字幕非常懷念耶 このカヴァーが入ってるCD持ってま...
- 947
- 30.3
- 10.1
- 10.1
2016-09-18 00:58:10
島津亜矢『津軽のじょっぱり』北京語版…龍飄飄「歲月的傷口」1992年
- 944
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-05-18 13:32:06
中森明菜『禁区』北京語版…「背棄命運」2010年に香港のテレビ局が行った歌手オーディション大会での1コマ。この日のテーマは張国栄(レスリー・チェン)の追悼で、参加者は2003年に自殺したレスリーの曲で競ったのですが、仲雨馳クンが歌ったのは『禁区』の北京語版「背棄命運」。レスリーは85年に『禁区』の広東語版「第一次(sm22739843)」を歌いヒットしましたが、♪どうせ誰でも初めての時が来るんだから、ボクに捧げちゃいなよ♪という内容だったので、台湾進出にあたり歌詞を失恋の歌に変えた次第。他に『禁区』のカバーは香港で広東語の「恋愛熱線(sm23096628)」「禁区(sm22895138)」があり、台湾では白冰冰が北京語と台湾語と日本語の「禁区」を歌っていたとか。で、途中歌詞を一文字間違えた(赤字の字幕)仲雨馳クン、歌手デビューしたという情報はありません。
レスリーのと歌詞がちがう… この振り付けは自分で考えたんか?? 歌はうまいがバックの音楽がイマイチ 上手いな マジで禁区じゃん o-
- 940
- 60.6
- 00.0
- 40.4
2018-08-07 08:31:02
河合奈保子『ラブレター』北京語版3…葉蒨文「一封情書」葉蒨文(サリー・イップ)1982年
震為雷授受種 浸食 どぶのみジョンブンファイフォ なしぇんめ 伸縮 ジュジュシュ シンイライ ジャオゲウォー イゴンシュシュ チウォイデルイガチシ リュユシェンチョ カエル ジョウウォ シンチョンパウォ イピェンヨモ ファンフォシンシンイェブシャンシ...
- 936
- 424.5
- 00.0
- 10.1
2018-02-06 19:45:02
山口百恵『謝肉祭』北京語版1…甄妮「営火頌」『謝肉祭』は山口百恵が1980年に歌った曲ですが、♪ジプシ~、ジプシ~♪という歌詞が差別的だと言われて、その後永らく封印されてたもの。80年に香港で甄妮(ジェニー・ツェン)が出した北京語カバーは♪営火~、営火♪と歌ってますが、営火=キャンプファイヤー。どうやら、ジプシーの女が火を囲んで踊ってる→キャンプファイヤーでみんなで火を囲んで歌って踊って楽しいな…の歌になってしまった模様。
- 935
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-10-05 04:13:04
中島淳子『小さな恋』北京語版…欧陽菲菲「一句悄悄話」『小さな恋』は1971年の中島淳子のデビュー曲。しかしあまり売れず2年後に夏木マリと改名して『絹の靴下』を謳ったら大ヒット。欧陽菲菲は『小さな恋』のほか、『絹の靴下(sm23121330)』や『裸足の女王(sm29461521)』など、夏木マリのカバーを台湾であれこれ歌ってました。
- 934
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2018-02-01 08:36:02
浜田省吾『もうひとつの土曜日』北京語版1…鄭麗絲[説再見的不要後悔]1990年
- 931
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-05-14 04:06:04
笠置シズ子『ジャジャンボ』北京語版…葛蘭「説不出的快活」1960年代の香港を象徴する曲としてよく使われるのが、♪ジャジャンボ~♪で始まるこの歌。1960年のミュージカル風コメディ映画『野玫瑰之恋』のシーンで、歌った葛蘭(グレース・チャン)は上海人で、共産党政権の成立で香港に移住しデビュー。パワフルな歌や踊りで一世を風靡した女優です。♪ジャジャンボ~♪の原曲は55年に『東京ブギウギ』で有名な笠置シズ子(後に笠置シヅ子と改名)が歌い、あまりヒットしなかった曲ですが、作曲者の服部良一が『野玫瑰之恋』の音楽担当だったので北京語でカバーさせたら中華圏で大ヒットしたもの。なぜ香港映画で服部良一と思いますが、李香蘭が紹介したとか。そういえば李香蘭の『蘇州夜曲(sm23519895)』も服部作曲でした。♪ジャジャンボ~♪は93年に広東語版(sm23549754)も出てます。
いいね
- 931
- 10.1
- 10.1
- 30.3
2015-05-16 05:45:08
南沙織『純潔』北京語版1…尤雅「愛不是佔有」南沙織の『純潔』は1972年のヒット曲。台湾では翌73年に北京語カバーの「愛不是佔有」が出て、鳳飛飛や尤雅が歌ってましたが、尤雅は日本へ渡り、優雅(ゆうや)と名乗って74年に『処女航海(sm24848126)』でアイドル歌手デビュー。結局パッとせずに1年足らずで台湾に戻ったそうですが、日本では沖縄出身の南沙織と仲良くしてたとか…。南沙織はとっくに引退し、日本のテレビで『純潔』を聴くことはないでしょうが、尤雅は現役の歌手なので、今でもテレビで「愛不是佔有」と、ついでに日本語の『純潔』も披露しています。この時すでに60歳近いはずですが、元アイドルだけあって顔も声も可愛らしい?
日本語の発音がカンペキやな
- 930
- 20.2
- 00.0
- 10.1
2015-01-07 21:08:03
春日八郎『長崎の女』北京語版1…桜花姐妹「午夜夢迴時」春日八郎の『長崎の女』は1963年のヒット曲で、台湾では北京語版の「午夜夢迴時(sm25297659)」「長崎之女」、台湾語版の「可愛彼個人(sm25297149)」「無緣彼個人」「初恋的熱度」などのカバーが出現しました。台湾のザ・ピーナッツか、はたまたこまどり姉妹を思わせる桜花姐妹。現在では妹の詹雅雲は芸能界を引退し、姉の詹雅雯はコブシ効かせてを歌わせたら女性歌手で随一(sm23435463)と言われる大御所になってます。
歌詞の字から想像すると恋の思い出らしいラブソングでじゃないでしょうか。
- 930
- 20.2
- 00.0
- 20.2
2014-04-01 11:35:15
少年隊『ABC』北京語版…草蜢「限時専送 ABC」梅艶芳(アニタ・ムイ)のバックダンサーだった草蜢(グラスホッパー)の3人組。90年に少年隊の『ABC』を広東語でカバーしましたが、台湾へ売り込みを図るため北京語のカバー『限時專送ABC』も出したところ、大ヒット。以後、台湾を中心に活動します。しかし広東語版(sm23228699)と比べてみると、香港人だけあって北京語で歌うより広東語で歌った方が気楽そうです。
なんか癖になるな 少年隊のカバーだ! 分裂 分裂しまくり
- 930
- 40.4
- 00.0
- 40.4
2015-11-15 01:11:31
アグネス・チャン『ひなげしの花』北京語版3…陳傑「夜来香之恋」アグネス・チャンといえば、『ひなげしの花』。でもアグネス自身は『ひなげしの花』の中国語カバーは出しておらず、台湾では鳳飛飛が「小黃花(sm27015383)」、中国では張薔が「虞美人之花(sm23264643)」を歌っていましたが、もう1つシンガポールで出ていたカバーが「夜来香之恋」。♪おっかのうえ~、ひ~なげし~の花で~♪みたいに脳天から突き抜けるようなカン高い声で歌っているのがイイですねw。タイトルが「夜来香之恋」だけあって、前半の歌詞は李香蘭が歌った往年の『夜来香』とかなり似たような安易なつくり。
- 925
- 00.0
- 10.1
- 20.2
2014-08-23 12:28:06
ザ・ドリフターズ『いい湯だな』北京語版2…康喬&謝采妘「愛人頂呱呱」『いい湯だな』の北京語カバー「愛人頂呱呱」は、台湾で1970年代初めに張素綾が歌って一世を風靡した歌。「愛人頂呱呱」は愛する人こそ素晴らしい!という意味で、あなたの彼女はなぜ眼は小さく口はデカイの?あなたの彼氏はなぜ頭が悪いの?それでも愛する人こそ素晴らしいんだから、お幸せに!という内容のコメディソング。これはマレーシアで最近出たバージョン。デュエットになっているので、2番以降の出だし部分の歌詞が台湾のバージョン(sm24301248)とは少し違ってます。♪ババンババンバンバン♪が入ってますが、日本のとは少し違うような…。
ピンインあるー! 英語かと思ったらこれ中国語だ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 真逆のduetwwwww えいごだーーーーーー
- 925
- 40.4
- 10.1
- 50.5
2015-07-03 04:42:05
安全地帯『ワインレッドの心』北京語版3…紀敏佳「酒紅色的心」2005年
流星花園のバービィー・スーだね台湾版・花より男子のつくし役 だれ? あらかわいい
- 923
- 30.3
- 00.0
- 10.1
2016-08-13 18:27:40
ラッツ&スター『め組のひと』北京語版…岳雷「愛在風中飛」…
あほ
- 921
- 10.1
- 00.0
- 50.5
2015-12-27 02:21:09
ジュディ・オング『魅せられて』北京語版4…李玲玉「愛情海之風」ジュディ・オングといえば『魅せられて』。ジュディ自身が北京語版の「愛的迷恋(sm22964164)」を歌ってましたが、1987年に中国で出たカバーが「愛情海之風」。でも歌詞は9割以上「愛的迷恋」と同じです。
安っぽい音色だなぁ
- 921
- 10.1
- 00.0
- 40.4
2014-04-10 19:12:06
石川さゆり『津軽海峡・冬景色』北京語版2…蔡幸娟「黄昏的海辺」金瑞揺(ヨーヨー)、林慧萍(モニク・リン)、楊林(ダイアナ)など、「日本式アイドル」が次々とデビューしてブームを巻き起こした1982~83年頃の台湾。80年に15歳で一足早くデビューしていた蔡幸娟は、声やルックスは可愛いし、デビュー曲は「夏之旅」というアイドルソングだったし、ブームに十分乗れるはずだったのに、なぜか「日本の演歌を、日本語と北京語と台湾語で歌う」という三語一体系列なるシリーズ物に黙々と取り組み、キャッチフレーズは「東方雲雀」って、目標は美空ひばり?でも、そのおかげで蔡幸娟は一時のアイドルにはならず、現在でも活躍中です。
- 921
- 00.0
- 00.0
- 30.3
2016-06-16 17:28:15
パティ・キム『離別(イビョル)』北京語版3…姜育恒「昨日的行李」『離別(イビョル)』はパティ・キムが1972年に歌った代表曲。89年の紅白では日韓2ヵ国語で歌ってました。作曲した吉屋潤は韓国人ですが、50年代から60年代にかけて日本で活躍したジャズのサックス奏者。で、二人は夫婦だったのですが、72年に離婚して発表したのが『離別(イビョル)』だったという次第。姜育恒は韓国生まれの華僑で、82年に台湾でデビュー・97年にいったん引退したものの、最近では中国で再び歌っているとか。
- 915
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-05-30 00:19:03
薬師丸ひろ子『元気を出して』北京語版1…林羽萍「清醒之後」『元気を出して』は薬師丸ひろ子が1984年に歌った曲ですが、後に作詞作曲した竹内まりやも歌ってました。中国語カバーは87年に香港で出た広東語の「手掌上的電話号碼(sm23626666)」が最初で、89年に広東語の「泡沫裡的夢」、91年に台湾で北京語の「清醒之後(sm23664572)」、2005年に再び北京語の「打起精神来(sm23664743)」と合計4種類があります。「清醒之後」を歌った林羽萍(ジェシカ・リン)は台湾人で、香港でもセールスキャンペーンを行ってたようですが、アルバム1枚出したきりで、その後は不明とか。
- 913
- 00.0
- 10.1
- 10.1
2018-02-08 01:45:05
子門真人『およげ!たいやきくん』北京語版…高凌風「海麗!海麗!」『およげ!たいやきくん』は1975年に爆発的にヒットして、これまで日本で一番売れたシングル曲。77年に出た台湾語カバーの「海麗!海麗!」は、海麗(ハイリー)という女の子が好きでたまらない…という内容。台湾語カバーの「覓受気(sm32704268)」(または「免受気」)も出てます。
- 912
- 00.0
- 00.0
- 30.3
2015-03-29 02:41:06
岩崎宏美『ロマンス』北京語版1…沈雁「請你回頭」1982年。沈雁は1970年代末から80年代初めにかけて、台湾で人気があった清純派歌手。
- 912
- 00.0
- 10.1
- 40.4
2014-11-21 00:32:06
『時には娼婦のように』北京語版1…鄧麗君(テレサ・テン)「小小的秘密」『時には娼婦のように』は1978年のヒットソング。黒沢年男(現:黒沢年雄)が歌ったほか、作曲・作詞したなかにし礼も歌ってました。台湾では鄧麗君(テレサ・テン)が80年に北京語版を出したほか、白冰冰(バイ・ピンピン)が台湾語版の「浪漫女人心(sm23527103)」を出してます。
- 905
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2013-01-15 04:05:03
あいうえおファンクラブ。【うたってみた】ミクにうたってもらったコンニチワ、タイワンカラデスオリジナルに対して、台湾人が日本に憧れるという設定で歌詞をつけました
オリジナルの意味に沿うように考えました。
翻訳は直訳というよりは生活感のある普段の感覚の言葉を何とか選んでます
読み関してはで切るだけ近くなるように考えたつもりです。
すてきなオリジナルさんはこちら→sm18623327
mylist/35519054あいしてるーー^^ 猫どこいった いーあるファンクラブのタグ直してくれー。「正: いーある...
- 904
- 879.6
- 00.0
- 70.8
2016-12-17 10:02:04
久保田利伸『Honey B』北京語版…黄維徳「Honey B」黄維徳(ビクター・ホァン)
- 903
- 00.0
- 10.1
- 20.2
2016-11-02 01:05:04
テレサ・テン『一夜だけのスイング』北京語版…鄧麗君「願你来看我」鄧麗君(テレサ・テン)1978年
- 900
- 00.0
- 00.0
- 20.2
2015-08-16 16:12:15
竹内まりや『シングル・アゲイン』北京語版…草蜢「誤会」草蜢(グラスホッパー)1994年。映像の歌詞は広東語版「原諒我是我(sm26945263)」のもの。北京語版の歌詞とはまったく別です。そういえば、日本語の「誤解」って中国語では「誤会」と書きますね。日本語で読めばどっちも「ごかい」だけど。。。
- 900
- 00.0
- 00.0
- 30.3
2016-08-31 16:02:06
オフコース『言葉にできない』北京語版…張靚穎「無法言喻」張靚穎(ジェーン・チャン)2011年
你好
- 898
- 10.1
- 00.0
- 50.6
2015-10-15 00:16:08
朱里エイコ『恋の衝撃』北京語版1…甄妮「愛的腳步」甄妮(ジェニー・ツェン)1976年
- 896
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2018-08-30 22:47:02
香格里-千歌我喜欢你sm23967469 sm33770616
声が性的すぎる やめろはこっちのセリフだ くせになるシリーズ まーたこのパターンか wwwwwwwwwww
- 895
- 70.8
- 20.2
- 80.9
2016-10-23 11:18:04
アグネス・チャン『忘れないで』北京語版…陳美齡「忘也忘不了」『忘れないで』はもともとテレサ・テンが1995年に歌うはずだった曲。しかしレコーデング直前にテレサが急死したため、アグネス・チャンが歌うことになった次第。その北京語カバー「忘也忘不了」も、鄧麗君(テレサ・テン)に代わって陳美齡(アグネス・チャン)が歌うことになったのでしょう、たぶん。
- 890
- 00.0
- 00.0
- 40.4
2016-07-02 02:10:46
斉藤由貴『白い炎』北京語版…蔡惠英「白色的火焰」斉藤由貴の『白い炎』は1985年に放送された『スケバン刑事』の主題歌。なぜかマレーシアで2009年になってカバーされました。
- 889
- 00.0
- 00.0
- 40.4
2015-01-08 10:50:04
サザン『旅姿六人衆』北京語版2…范逸臣「PIANO」范逸臣(ヴァン・ファン)は台湾のアミ族の歌手。日本でも公開された映画『海角七号』でブレイクしましたが、2002年のデビューアルバムで歌っていたのがサザンの『旅姿六人衆』の北京語カバー。
- 883
- 00.0
- 00.0
- 00.0