タグ台湾語を含む動画:1847件 2ページ目を表示
2024年6月5日 06時22分に生成された05時00分のデータです
2014-05-01 13:36:04
細川たかし『矢切の渡し』台湾語版1…葉啓田「茫霧之恋」『矢切の渡し』って細川たかしの歌かと思ったら、もともとはちあきなおみの歌だったんですね。。。1983年に細川たかしがこの曲でレコード大賞を受賞してから、台湾では何種類ものカバーソングが出現。北京語版に「逝去」、台湾語版に「茫霧之恋(sm23450458)」「為愛來離開(sm23450494)」「啥人対愛情無貪心(sm23450721)」などがあります。「茫霧之恋」を歌った葉啓田は宝島歌王と言われる台湾演歌の帝王で、50年に及ぶ歌手生活の中で、殺人教唆犯として服役したかと思えば国会議員に当選するなど、波乱万丈の人。
- 793
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-03-21 03:04:07
藤島桓夫『さよなら港』台湾語版1…林俊彦「再会呀港都」『さよなら港』って曲、知らない人がほとんどだと思いますが、1956年の藤島桓夫のヒット曲。翌57年には曲名がタイトルになって映画化されたそうで。。。その台湾語カバー「再会呀港都」は70年代からいろんな歌手が歌っていますが、映像の林俊彦は台湾で日本語で歌わせたら恐らく一番という歌手。台湾のテレビで日本語が禁止され、かつ戦前に日本語教育を受けた世代が健在だった70年代から80年代にかけて、台湾各地の歌謡ショーで日本語の歌を歌いまくり大活躍した人ですが、90年代になってテレビでの日本語使用が解禁されると歌謡ショーの観客はガタ減りし、一時は歌手を休業して日本からファッションの輸入をしていたとか。ちなみに「港都」とは高雄の愛称。
- 793
- 00.0
- 10.1
- 10.1
2010-01-18 01:54:54
五月天 - 志明與春嬌youtubeより転載
Tシャツw 洗剤のトップw 懐かしい! 五月天の名曲なんですwww
- 792
- 60.8
- 00.0
- 60.8
2008-10-30 10:41:25
試作:毒奶也敢喝?(毒乳も飲める?)一、二、一二三四 一、二、一二三四 三聚氰胺wwwwww 墓場は待ってる メラミンを食べ過ぎたら ...
- 791
- 9512.0
- 00.0
- 00.0
2014-12-12 03:08:05
服部富子『満州娘』台湾語版1…方怡萍「郷村小姑娘」『満洲娘』は昭和13年、つまり1938年のヒット曲。当時さっそく満州では李香蘭が「満州姑娘(sm25103998)」として満語、つまり北京語でカバーしてましたが、戦後なぜか台湾では「鄉村小姑娘」、タイトルを訳せば「田舎娘」として台湾語のカバーが出現。懐メロの定番になってます。原曲では♪わたし十六、満州娘~♪とか♪王(ワン)さん、待っててちょうだいネ♪とか歌ってましたが、台湾語カバーでは年齢や相手の名前は具体的に言及せず。
- 791
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2014-08-09 03:35:13
森進一『女のためいき』台湾語版01…方瑞娥「可恨的人」1966年にヒットした森進一のデビュー曲『女のためいき』は、台湾で北京語カバーの「負心的人(sm24185307)」が大ヒット。台湾語カバーも「負心的人」「可恨的人(sm24191796)」「僥心的人(sm24185407)」「失意的男性(sm24185419)」「失落的夢(sm24185490)」「尚愛的人(sm24185475)」「吐大気的女性(sm33424682)」といろいろ出ました。方瑞娥は「負心的人」と「可恨的人」の2つのカバーを出していましたが、「負心的人」は「尚愛的人(sm24185475)」と同じ歌詞だった模様。この映像は最近の歌番組で、方瑞娥が台湾語の「可恨的人」を、余天が北京語の「負心的人」を続けて歌っているシーン。
- 790
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-10-14 13:48:39
『荒城の月』台湾語版1…李静美「荒城之月」…
廉太郎 パッと見た感じ栄枯盛衰の理と儚さを歌い上げるというより青春の儚さと過去を懐かしむ歌詞に改変されてるな スコーピオンズの次に好き きれいな声だなぁ なんか演歌っぽくなってるwww
- 787
- 50.6
- 00.0
- 20.3
2014-12-02 16:40:05
小畑実+藤原亮子『湯島の白梅』台湾語版02…江蕙「湯島白梅記」『湯島の白梅』は1942年の映画『婦系図』の主題歌。日本では耳にする機会はほとんどありませんが、台湾ではなぜか現役の歌謡曲で、台湾語版の「湯島白梅(sm25038373)」「湯島白梅記(sm25039268)」「愛就愛到老」「綠島嘆(sm25039300)」や、北京語版の「涙晒愛河橋」など、21世紀に入ってからも新しいカバーが出ています。「湯島白梅記」は台湾語演歌界の女王・江蕙や陳小雲が歌ったカバーで、他の多くの歌手が歌っている「湯島白梅」と同様に、湯島→温泉と言う発想で、温泉町の悲しい恋の歌。
- 775
- 00.0
- 10.1
- 10.1
2014-05-09 16:40:05
和田弘とマヒナスターズ『お座敷小唄』台湾語版1…「酒場情話」『お座敷小唄』は和田弘とマヒナスターズが1964年に発売したヒット曲ですが、もともと戦前からあった曲のようです。台湾語のカバーソングはデュエットになっていて、酒場で客に口説かれたホステスがあの客が最近来なくなったと嘆いていたら、♪おまえと幸せな家庭を築くために一生懸命稼いでいたんだよ♪ということで、♪あらゴメンなさい、冷たい男かと誤解していたわ♪というのがオチの歌。オリジナルよりもノリが良いので、台湾ではいろんな歌手が歌っています。この映像では傅振輝&曾心梅。
可愛い
- 775
- 10.1
- 00.0
- 20.3
2014-11-16 14:18:05
尾崎豊『I Love You』台湾語版…許元成「原諒我愛你」1996年。タイトル「原諒我愛你」を訳せば、「愛してゴメン」。かつて傷つけて別れた彼女を、やはり今でも愛してるから、過去のことは忘れて許して。俺の命と引き換えにお前の愛が欲しい…という内容。シンガポールの盲目の歌手・陳偉連(ケルビン・タン)が2006年に歌った北京語版の「I love you(sm24925968)」もあります。
堂本光一 かっこいい この男がイイんだっちゃ (´;ω;`)いい
- 773
- 40.5
- 00.0
- 10.1
2014-07-04 20:32:11
『浪花節だよ人生は』台湾語版2…詹雅雯「望月想愛人」『浪花節だよ人生は』は日本では多くの歌手が歌って1984年に大ヒットしましたが、中華圏でもカバーがやたらと多く、台湾語版は最もポピュラーな「望月想愛人(sm22836825)」をはじめ「愛情像流水(sm22836473)」「美麗的期待(sm23630147)」「酒場痴情夢(sm23630204)」「堂堂好丈夫(sm23630490)」の5種類、北京語版はマレーシアやシンガポールで出た「盼你回頭(sm23527365)」「美麗的期待(sm23527341)」「教我難忘記(sm23527151)」「愛情像浮萍(sm23527120)」「朋友別介意(sm23915482)」「相思樹(sm23915552)」の6種類…まだあるかも知れません。
- 773
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2015-07-09 02:02:10
橋幸夫『雨の中の二人』台湾語版1…洪栄宏「一支小雨傘」1983年
- 767
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-01-10 14:08:49
霧島昇『誰か故郷を想わざる』台湾語版1…詹雅雯「誰人不想起故郷」『誰か故郷を想わざる』は1940年のヒット曲。戦地の慰問で披露すると、望郷の念に駆られた兵士たちがもらい泣きして「士気を低下させる歌」と言われたとか…。戦後、台湾では58年に霧島昇と声がソックリな永田が台湾語版の「誰人不想起故鄉」を歌い、その後いろんな歌手がカバーし続けて、92年に歌ったのが詹雅雯。歌詞は原曲のほぼ直訳です。
- 767
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-12-01 01:51:22
霧島昇+松原操『目ン無い千鳥』台湾語版5…洪栄宏「夢中的愛人」『目ン無い千鳥』は1940年の映画「新妻鏡」の主題歌。69年に大川栄策がカバーしましたが、台湾「春夢不了情(sm26173359)」「男性的悲哀(sm26173372)」「酒女為誰人(sm27306647)」「失恋免悲傷(sm27306677)」「夢中的愛人(sm27704226)」などの台湾語カバーが出ています。「夢中的愛人」は台湾語演歌界のプリンス=洪栄宏が2015年に出した新しい曲で、曹雅雯とのデュエット。
- 760
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-03-30 01:54:47
高石かつ枝『南国エレジー』台湾語版1…蔡幸娟「難忘的愛人」2009年末の映像。『南国エレジー』は高石かつ枝が1965年に歌ったヒット曲。と言っても、いまどき耳にする機会はまずないでしょうが、台湾語カバーの「難忘的愛人」は、67年に尤雅(後に来日デビューして優雅)が歌ったのに続いて、鄧麗君(テレサ・テン)などいろんな歌手が歌い、最近でも蔡幸娟が改めてカバーするなど、今でも台湾ではよく聴く懐メロの1つになってます。それにしても蔡幸娟は明菜やキョンキョンと同じ歳ですが、ずいぶん若く見えますね。
- 760
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2010-04-23 00:00:40
しねばいいのに--中国+閩南語.ver歌ってみた(!↑ミス。よりによって、です よりにおってこの歌ですか・・・ 怎麼這麼恐怖的歌詞OAO 以下...
- 760
- 324.2
- 00.0
- 10.1
2014-09-01 15:24:04
千昌夫『北国の春』台湾語版3…蔡秋鳳「懷念的春天」蔡秋鳳
泥臭い歌い方が、かえって好い
- 758
- 10.1
- 00.0
- 10.1
2016-01-03 03:52:05
チョー・ヨンピル『想いで迷子』台湾語版…江蕙「感情路」1992年
- 752
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2017-02-02 00:43:20
玉置浩二『メロディ』台湾語版…王開城「你在伊身辺」2000年
寧靜的台灣 名曲のカバー
- 750
- 20.3
- 00.0
- 10.1
2014-03-25 06:29:05
『ダンシング・オールナイト』台湾語版…洪栄宏「担心又何奈」もんた&ブラザーズの『ダンシング・オールナイト』の中国語カバーは、台湾では1981年に出た北京語版の「但是又何奈(sm23164121)」が有名ですが、台湾語版も81年に出ていて「担心又何奈」。意味は「心配してどうする」で、歌詞の内容は、♪道を踏み外すな、苦しみに耐えろ、前途を切り開くと決意しろ、頑張って明るい道を探し出せ♪という、台湾演歌によくあるド根性もの。
- 740
- 00.0
- 00.0
- 50.7
2014-02-11 15:30:18
『五番街のマリーへ』台湾語版1…江蕙「想起伊」台湾語演歌の女王・江恵によるカバー。昔の恋人が気にかかるというのはオリジナルと同じですが、「様子を見てきてほしい」などと頼むわけではなく、夢の中で思うだけという内容。『五番街のマリーへ』はペドロ&カプリシャスが1973年に出したヒット曲ですが、中国語のカバーソングは、北京語版が「池畔女郎(sm23574781)」「春夢(sm24446191)」「歌(sm24446234)」「夢中遊(sm24449568)」「給情人的揺籃曲(sm22885508)」「小巷口(sm30440535)」、広東語版が「桃李春風(sm23574712)」「薄情(sm2357475)」「其実我愛你嗎(sm22885103)」、台湾語版が「想起伊(sm22864049)」「故郷的伊(sm24446156)」などなど。。。
- 737
- 00.0
- 10.1
- 20.3
2017-05-20 07:18:28
槙原敬之『もう恋なんてしない』台湾語版…楊先憲「付出阮的愛」1992年
- 736
- 00.0
- 10.1
- 30.4
2014-10-11 22:20:45
『東京音頭』台湾語版3…楊思敏「青島啤酒」CMビールは中国語で啤酒(ピーヂュー)ですが、それを「ビール」と発音するのが台湾語。青島ビールって、中国の国営企業のはずなのに、なぜ芸者?と思ったら、現在ではアサヒビールの資本が入ってるみたいです。ちなみに芸者に扮している楊思敏は日本人(小林麻美)で、90年代に香港のポルノ映画に出演していましたが、その後台湾に拠点を移してパラドルとして活躍中。日本人で中国人の芸名で活躍してるのは、ひょっとして李香蘭以来?
うぽつ くたばれ読売!
- 728
- 20.3
- 00.0
- 10.1
2014-04-08 17:56:40
『証城寺の狸囃子』台湾語版1…鄭智化「麻將」♪しょ、しょ、しょじょじ~♪の童謡は、台湾ではウサギの歌として北京語のお遊戯ソング(sm23284834)になっていますが、鄭智化が1996年に出した台湾語カバーでは麻雀ソングになって、♪人生は麻雀のように、勝ったり負けたり、みんな運命の定めだよ♪と歌ってます。鄭智化は演歌じゃない台湾語の歌をいろいろリリースして90年代に人気があった人ですが、結婚を機に99年に引退して、現在ではIT会社の社長とか。
- 726
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-05-11 05:15:04
『時には娼婦のように』台湾語版…白冰冰「浪漫女人心」『時には娼婦のように』は1978年のヒットソング。黒沢年男(現:黒沢年雄)が歌ったほか、作曲・作詞したなかにし礼も歌ってました。北京語版は鄧麗君(テレサ・テン)が「小小的秘密」というタイトルで歌ってます。
おっさんの動きがwww あるんだw あったんかぃっwwwww Wwwwwwwwwwwww
- 725
- 40.6
- 00.0
- 10.1
2017-10-09 00:43:21
高田美和『十七才は一度だけ』台湾語版…王秀如「青春十七歳」1965年
- 724
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-03-30 09:37:18
都はるみ『アンコ椿は恋の花』台湾語版1…詹雅雯「驚什麼」都はるみが『アンコ椿は恋の花』を歌ったのは1964年ですが、台湾語カバーソングの「驚什麼」が出たのは99年になってから。タイトルは「何を恐れてるんだ?」という意味。いつも他人と比べてばかりじゃ、日夜頑張ってきたのは何のためだ?誰も助けてくれなくたっていいじゃないか。他人と比べるのはもう止そう…というような人生の応援歌で、詹雅雯が自ら作詞してます。それにしても、台湾語って演歌によく合うし、詹雅雯も演歌によく合った顔つきしてますねw
きゃしゃみーw
- 718
- 10.1
- 00.0
- 10.1
2014-05-25 02:15:41
都はるみ『好きになった人』台湾語版3…龍千玉「再会滴答滴」都はるみの『好きになった人』は1968年のヒット曲ですが、台湾でカバーソングが出たのは89年から99年にかけてで、「猶原是妳」「最後列車(sm23435463)」「最後的夜都市()」「再会滴答滴」の4種類があります。「再会滴答滴」は龍千玉が1999年に歌った比較的新しいカバー。
- 714
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2017-06-21 01:00:48
『靴が鳴る』台湾語版…遊一源 「農村阿哥哥」1966年
- 711
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-07-28 14:41:30
小林千代子『涙の渡り鳥』台湾語版2…蔡秋鳳「茫茫相思夢」「茫茫相思夢」は2007年の曲ですが、元歌の『涙の渡り鳥』は1933年に公開された松竹映画で、その主題歌。歌ってる蔡秋鳳は特徴的な声で人気の歌手ですが、映画にもいくつか出演していて、日本でも公開された『多桑』では、公私両面で付き合っていた作詞作曲家の蔡振南と夫婦役で主演。ところが蔡振南とゴタゴタあって自殺未遂することに。そういえば、なんか最近の中森明菜みたいな「幸せになれなそうな顔」してますねぇ…。
- 711
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2020-07-07 17:30:02
【台語改編】離島之歌- 陰陽師不知火主題曲 _ Coverd by 柏慎BoShen美しい 綺麗 \( °∀°)/
- 709
- 30.4
- 20.3
- 10.1
2015-08-16 16:25:07
岡晴夫『港シャンソン』台湾語版1…林秀珠「港口情歌」岡晴夫『港シャンソン』は1936年のヒット曲。岡晴夫は昭和10年代から30年代にかけてマドロス物(船乗りの歌)で人気になった人で、戦後は『憧れのハワイ航路(sm25151900)』が大ヒット。「港口情歌」は原曲をそのまま台湾語に訳したようなカバーですが、このおばさん、日本うまいですねぇ…。若い頃、日本へドサまわりに行って、小林旭や北島三郎と同じステージで歌った事もあるそうで。
- 709
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-08-01 20:58:06
中島みゆき『ルージュ』台湾語版1…方怡萍「感情變無樣」1993年
多謝
- 709
- 10.1
- 00.0
- 20.3
2014-04-05 07:56:13
沢田研二『危険なふたり』台湾語版…郭大誠「你若哮我就哭」台湾語のカバーソングって、なぜ演歌ばっかりなの?と思いますが、オリジナルソングも演歌ばかり。。。ここ10年くらいは台湾語のロックやアイドルソングも登場していますが、台湾人も「ポップス=北京語、演歌=台湾語」という根強いイメージを持ってます。で、実際に演歌じゃない台湾語の歌を聴いてみると。。。。やはりこういうテンポの良い歌は北京語版(sm23258182)の方がいいですねぇ。『危険なふたり』の台湾語カバーを歌ってる郭大誠は、台湾語演歌の大御所だった人で、歌詞の内容は駅のホームで涙で別れる男女の情景ですが、♪キミは家に戻り、芋を植えるのを手伝う~♪とかw
わかる 合わないよ〜 七三分けのジュリーw 途中から釘付けwwwwww サムサムネホイホイされましたwwwww
- 709
- 50.7
- 00.0
- 20.3
2015-08-24 01:36:17
三浦洸一『落葉しぐれ』台湾語版3…謝莉婷「花開花謝」2007年
- 700
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-04-05 09:41:17
牧村三枝子『みちづれ』北京語版2+台湾語版1…「那首愛的歌/冬恋」日本語の歌をたくさん歌っていたのに、なぜか日本ではほとんど知られていない蔡幸娟。1981年に出したこの曲は「三語一体系列」と称して、日本の演歌を日本語と北京語、台湾語で歌うという企画の一環。明菜やキョンキョンと同じ歳だというから、この時、蔡幸娟はまだ16歳ですよ。。。最近の蔡幸娟が歌った別バージョンの北京語版「冬恋」はこれ(sm23258406)。日本の演歌の台湾語カバーソング集→mylist/42416634
- 700
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2013-02-12 16:59:06
【初音ミクAppend】落雨聲 (雨が降る音) 【カバー曲】オリジナル曲:周杰倫(ジェイ・チョウ)
オリジナル詞:方文山(Vincent Fang)
オリジナル唄:江ホイ
ミックス:幫尼弟弟
幫尼弟弟です。mylist/11974626
私の作品、どうぞよろしくお願いします^_^これ、中国の方言である、福建語(台語)ですから、北京語とは全然違うよ。 雰囲気あっていいね 中国語じゃないみたいね GJ ゆったりしたメロディがスキ
- 699
- 598.4
- 00.0
- 91.3
2017-02-27 22:50:59
Kinki Kids『フラワー』台湾語版…王開城「枝仔冰」2000年
- 696
- 00.0
- 00.0
- 30.4
2017-02-21 11:05:07
美空ひばり『あの丘越えて』台湾語版1…鄭進一+蔡幸娟「越山嶺」…
- 696
- 00.0
- 20.3
- 20.3
2015-08-05 05:40:05
『乙女の涙』台湾語版1…蔡幸娟+鄭進一「可憐的小姑娘」謎の曲です…。原曲は『乙女の涙』ということになってますが、いつ誰が歌ったのか不明。原曲タイトルは『姑娘よもう泣かないで』だという説もあります。台湾のテレビ番組では「日本曲」というクレジットが出てますが、実は韓国の曲だとも。いずれにしても、台湾語カバーの「可憐的小姑娘(sm26860848)」や北京語カバーの「心声涙痕(sm26860860やsm26860868)」は台湾や東南アジアの中華圏では有名な懐メロで、香港でも「心声涙痕」「你軽呼我」「台前幕后」と3種類の広東語カバーが出てました。
かっこいい ニコニコにアップめずらしいね、これからもよろしくね。 顔かわいい
- 696
- 30.4
- 00.0
- 10.1
2016-07-24 01:34:18
小林旭『惚れた女が死んだ夜は』台湾語版…蔡小虎「酒杯情」…
- 695
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-10-24 05:26:05
瀬川瑛子『命くれない』台湾語版…林孟瑶「堅強的運命」瀬川瑛子の『命くれない』は1987年にセールス1位に輝いた大ヒット曲。しかし、この年のレコード大賞は『命くれない』ではなく、同様に大ヒットした中森明菜の『難破船』や五木ひろしの『追憶』でもなく、マッチの『愚か者』だったので、国民が呆れてしまい、以後レコード大賞は視聴率がガタ落ちになったとか…。ところで、その87年に来日した台湾人歌手がダイアー・リン。翌年『演歌草』でデビューし、その後、真唯林 (マユリン) に改名して、紅白出場を目標に地道に頑張っていましたが、2013年に50才で亡くなってます。で、彼女が1995年に本名の林孟瑤で台湾で出した曲が『命くれない』のカバー。日本で演歌歌手をしていただけあって、歌い方はド演歌そのもの。
- 694
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2014-05-06 02:42:44
二葉百合子『岸壁の母』台湾語版1…洪栄宏「爸爸在哪裡」『岸壁の母』は1954年の歌謡浪曲で、シベリアに抑留された息子の帰りを舞鶴港の岸壁で待ち続ける母親の歌ですが、台湾では北京語の「母親的思念(sm23488849)」と、台湾語の「爸爸在哪裡(sm23488371)」「媽媽的心(sm23488809)」「思念故郷的媽媽(sm30747759)」「媽媽的一封信(sm24052304)」「爸爸叼位去(sm27601030)」「媽媽在哪里(sm27880119)」、シンガポールには北京語の「微風飄來濛濛雨(sm24052252)」などのカバーソングがあります。。さすがに時代背景が違うので歌の内容はそれぞれオリジナルとは異なって、「爸爸在哪裡」はお父さんはどこ?の意味。つまり父親に捨てられ浮浪児となった子が父親を探す歌詞。
- 690
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-08-28 00:21:04
『ラブストーリーは突然に』台湾語版…楊宗憲「Honey你置叨位」台湾語の歌といえば演歌というのがお決まりでしたが、1990年代に入ると台湾の民主化で公用語=北京語押しつけ政策は中止。テレビ番組で自由に台湾語の歌を流せるようになり、台湾語のポップスやロック、アイドルソングなどもいろいろ出てきました。その頃さかんに「演歌でない台湾語の歌」を歌った1人が楊宗憲。92年の「Honey你置叨位」は北京語で書けば「Honey你在哪裡」で、「ハニー、君はどこにいるの?」の意味。で、台湾語ポップス界のその後ですが、結局台湾人も「台湾語が似合うのはやっぱり演歌!」ということで、日本で演歌が廃れてしまった現在も、台湾語演歌は健在ですw
- 689
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2018-02-08 01:40:35
子門真人『およげ!たいやきくん』台湾語版…洪栄宏「覓受気」『およげ!たいやきくん』は1975年に爆発的にヒットして、これまで日本で一番売れたシングル曲。78年に出た台湾語カバーの「覓受気」(または「免受気」)は、奥さんに対して「なぜいつも機嫌が悪いんだ?」とグチをこぼす内容。台湾では北京語カバーの「海麗!海麗(sm32704294)」も出てます。
- 686
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2016-12-01 07:41:07
小林旭『思い出した思い出した』台湾語版…洪一峰「想起彼当時」…
- 686
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-09-13 06:04:04
神戸一郎『十代の恋よさようなら』台湾語版2…謝莉婷「悲情的相思」『十代の恋よさようなら』は1957年にヒットした神戸一郎のデビュー曲。台湾では台湾語版の「可憐恋花再会吧(sm27144084)」「悲情的相思(sm27144099)」が出たほか、北京語版の「滿天星斗的晚上(sm26049259)」も出ました。その後マレーシアで出た同じタイトルの北京語版(sm26049355)もありますが、歌詞が一部違ってます。
- 683
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-11-03 09:06:14
ピンキーとキラーズ『恋の季節』台湾語版2…文夏四姐妹「放袂記?」1968年に日本で『恋の季節』が爆発的にヒットすると、台湾ではすぐに北京語カバーの「恋愛季節(sm22748186)」が出ましたが、69年に登場した台湾語カバーがこの曲で、文夏と文夏四姐妹が主演の映画『再見台北』の挿入歌。文夏四姐妹とは、60年代から70年代にかけて台湾語歌謡界のトップスターだった文夏が率いた小中学生の女の子4人組のバンドで、メンバーは文鶯、文香、文雀、文鳳。でも、映像では5人いるような…。文夏と文夏四姐妹は『再見台北』を上映している映画館をまわり、映画の途中で生歌ステージをやって大評判に。後に文夏は25歳以上年下の文香と結婚して、四姐妹は解散したとか。で、歌詞の内容は原曲とほとんど同じです。
なにげに映像の資料的価値高いな
- 682
- 10.1
- 00.0
- 30.4
2017-04-02 19:26:29
五木ひろし『千曲川』台湾語版4…洪栄宏「難忘的河辺」前半は蔡幸娟が北京語版の「心影(sm24294320)」を、後半は洪栄宏が台湾語版の「難忘的河辺」を歌ってますが、蔡幸娟はかつて日本語の原曲と「心影」とオリジナルの台湾語版「離愁(sm24297287)」を3言語で歌ってたこともあります。
- 681
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-07-23 20:45:45
【台湾語】心情車站【右膝】特別獻給陸仁~
❤本家様:任賢齊
✡Mix:祖娅纳惜(ツヤナシ)(mylist/45689653)
(http://5sing.kugou.com/trinety/default.html)
●Encode:右膝(facebook:MigihizaFansClub)
♫Vocal:
右膝(co2162072)(mylist/44573438)(Twitter/Plurk: @raywinstan)
新作【二周年】Passage【右膝】(sm27057366)
前作【歌ってみた】夏夕空【右膝】(sm26313930)台湾語嫌いやわ
- 676
- 162.4
- 10.1
- 40.6