タグ台湾語を含む動画:339件 2ページ目を表示
2024年9月26日 07時01分に生成された05時00分のデータです
2017-01-04 18:37:45
松山恵子『お別れ公衆電話』台湾語版…白冰冰「離別的公用電話」…
- 321
- 00.0
- 00.0
- 10.3
2017-03-25 01:37:08
『おてもやん』台湾語版2…郭大誠「糊塗燒酒仙」『おてもやん』は熊本の民謡ですが、なぜか台湾で1964年にカバーされたのが「糊塗燒酒仙」で、タイトルを訳せば「マヌケな酔っ払い」。66年には別バージョンの「打拼的理髮師(sm29235050)」(=ド根性の床屋さん)も出てます。
- 320
- 10.3
- 00.0
- 30.9
2017-05-06 00:35:10
ダークダックス『雪山賛歌』台湾語版…文夏四姉妹「流浪讚歌」『雪山賛歌』は昭和初めに大雪で足止めを食らった京大山岳部が、退屈しのぎに作った歌だそうですが、戦後1958年にダークダックスが歌って有名に。台湾で出たカバーは山男の歌から浮浪児の歌に変わり、草っ原の土管が我らの宿で、♪俺たちゃ街には住めないからに~♪とかw
- 318
- 00.0
- 00.0
- 10.3
2017-05-05 08:54:35
東海林太郎『旅笠道中』台湾語版4…洪栄宏「七逃無了時」東海林太郎の『旅笠道中』は1935年の股旅物のヒット曲ですが、台湾では戦後いくつものカバーが出て、台湾語版は「難忘的人(sm25161397)」や「懐念的人(sm29909059)」「思郷的心情(sm31036825)」「七逃無了時」など。「七逃無了時」を歌っていたのは今は亡き洪一峰で、映像はその息子の洪栄宏が前半はメジャーなカバーの「難忘的人」を歌い、後半は「七逃無了時」を歌うというもの。
- 315
- 00.0
- 00.0
- 10.3
2017-04-30 01:21:03
平尾昌章『星は何でも知っている』台湾語版2…呂敏郎「三藏取経」『星は何でも知っている』は1958年に平尾昌章が歌ったヒット曲で、台湾では北京語版の「星星知我心(sm24529173)」と台湾語版の「星星知我心(sm24526414)」があり、東南アジアでは「星星之夜(sm24529578)」や「星星伝情(sm30852859)」が出現しましたが、これは台湾で1971年に放送されたテレビ人形劇『新西遊記』の主題歌になったもの。
- 311
- 00.0
- 00.0
- 10.3
2017-03-20 22:35:43
服部富子『満州娘』台湾語版3…林英美「台湾姑娘」1930年代は南洋群島を舞台にした『酋長の娘』や台湾を舞台にした『蕃社の娘』など、大日本帝国では「植民地の女の子ネタ」の歌謡曲が大流行してました。その1つが1938年にヒットした『満洲娘』。その年にさっそく満州では本物の満州娘(実はニセモノで日本人)の李香蘭が、「滿洲姑娘(sm25103998)」として満語(=北京語)でカバー。戦後は「満州姑娘」じゃマズイ?ということになって「東北姑娘(sm25104513)」と改名し、一方、台湾では「郷村小姑娘(sm25103952)」=田舎娘や、57年に「台灣姑娘」=台湾娘などのカバーが出現してます。
- 310
- 00.0
- 00.0
- 10.3
2017-03-03 12:26:04
二葉百合子『岸壁の母』台湾語版3…呉淑敏「思念故郷的媽媽」『岸壁の母』は1954年の歌謡浪曲で、シベリアに抑留された息子の帰りを舞鶴港の岸壁で待ち続ける母親の歌ですが、台湾では北京語の「母親的思念(sm23488849)」と、台湾語の「爸爸在哪裡(sm23488371)」「媽媽的心(sm23488809)」「思念故郷的媽媽(sm24052284)」「媽媽的一封信(sm24052304)」「爸爸叼位去(sm27601030)」「媽媽在哪里(sm27880119)」、シンガポールには北京語の「微風飄來濛濛雨(sm24052252)」などのカバーソングがあります。「思念故郷的媽媽」は故郷の母親を想う歌で、原曲とは逆になっています。♪もしや、も~しや♪の部分に♪母親呀、母親呀(ブチンヤ、ブ~チンヤ)♪を充てて、原曲の発音を連想されているのがミソ。呉淑敏は1983年生まれで90年代からチビッ子歌手として活躍した人。
- 309
- 00.0
- 00.0
- 10.3
2017-06-16 08:34:06
加山雄三『君といつまでも』台湾語版3…郭金発「愛的表示」1967年
- 308
- 00.0
- 00.0
- 10.3
2017-11-03 12:16:03
桑田佳祐『Blue~こんな夜には踊れない』台湾語版…王開城「電梯」2000年
- 307
- 00.0
- 00.0
- 31.0
2017-11-24 00:19:05
五木ひろし『ふるさと』台湾語版2…洪栄宏「故郷」1978年
- 306
- 00.0
- 00.0
- 10.3
2017-05-11 10:58:14
北島三郎『炎の男』台湾語版…曾朝宗「吐悸的男性」1984年のテレビ人形時代劇の主題歌。
- 305
- 00.0
- 00.0
- 20.7
2017-03-09 00:40:10
『草津節』台湾語版1…郭大誠+王麗華「床頭打床尾和」床頭打床尾和または床頭打交床尾和とは、直訳すれば「ベッドの頭でケンカして、ベッドの端で仲良くなる」。つまり、夫婦喧嘩はいずれ収まる=「夫婦喧嘩は犬も食わない」の意味。「床頭打床尾和」は1963年のコミックソングですが、この動画は当時歌っていた2人が半世紀後に口パクするという趣向。♪ドッコイショ♪が♪ロッカイショ♪になっていますが、台湾人は「ド」と「ロ」の発音がごっちゃになるようで、「うどん」は台湾では「烏龍麺」。
- 302
- 00.0
- 00.0
- 10.3
2017-09-22 00:44:06
野村雪子『おばこマドロス』台湾語版2…方瑞娥「青春的行船姑娘」1968年
- 301
- 00.0
- 00.0
- 10.3
2017-07-31 10:34:13
美空ひばり『真っ赤な太陽』台湾語版…尤雅「男性有甚麼稀奇」1967年
- 299
- 00.0
- 00.0
- 20.7
2017-08-14 01:03:19
森進一『命あたえて』台湾語版…元半「你是我的生命」1967年
- 297
- 00.0
- 00.0
- 10.3
2017-03-18 08:36:05
梓みちよ『こんにちは赤ちゃん』台湾語版…陳婉玲「心愛的宝貝」1966年。テレサ・テンが歌った北京語版は「心疼的小宝宝(sm25123870)」。
- 297
- 00.0
- 00.0
- 10.3
2017-07-27 11:07:19
長渕剛『西新宿の親父の唄』台湾語版…楊宗憲「阿爸的西門町」…
- 291
- 00.0
- 00.0
- 10.3
2017-03-01 03:06:07
都はるみ『マドロス航路』台湾語版…詹雅雯「避雨」1994年
- 288
- 00.0
- 00.0
- 10.3
2017-04-03 21:05:50
小畑実『高原の駅よさようなら』台湾語版2…許松村「惜別的列車」…
- 286
- 00.0
- 00.0
- 10.3
2017-07-04 16:37:07
三沢あけみ『島のブルース』台湾語版3…文夏四姊妹「緑島恋歌」…
- 284
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-05-09 00:04:00
谷村新司『昴』台湾語版3…郭金発「孤星再会啦」1983年
- 284
- 00.0
- 00.0
- 20.7
2017-04-08 04:19:05
内山田洋とクールファイブ『逢わずに愛して』台湾語版3…謝大山「相思涙未尽」1971年
- 284
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-03-02 01:07:54
由紀さおり『ゆらゆら』台湾語版…黃乙玲「叫阮欲按怎」…
しびれるなぁ、おい! 311では莫大な寄付金を有り難う御座いました 台湾人は、日本人は大好きです
- 282
- 31.1
- 00.0
- 10.4
2017-08-19 00:26:39
石川さゆり『津軽海峡・冬景色』台湾語版3…詹雅雯「津軽海峡冬景色」1991年
- 281
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-12-16 02:02:06
氷川きよし『箱根八里の半次郎』台湾語版3…文夏「夜市的彼個姑娘」2002年
- 278
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-03-09 09:36:05
加藤登紀子『知床旅情』台湾語版1…陳芬蘭「無情秋雨」『知床旅情』はもともと森繁久彌が作詞・作曲して歌っていた曲ですが、大ヒットしたのは1970年に加藤登紀子が歌ってから。台湾語カバーの「無情秋雨」は71年に出てるので、おそらく加藤登紀子版のカバーでしょう。北京語版は「花落如雨(sm25392291)」。
- 278
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-08-15 00:10:04
岡本敦郎『あこがれの郵便馬車』台湾語版…文夏「青春的馬車」…
- 268
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-01-21 07:15:10
平野愛子『あきらめて』台湾語版1…蔡幸娟「看破的愛」…
- 267
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-12-18 15:12:03
氷川きよし『大井追っかけ音次郎』台湾語版2…文夏「你若是甲我有縁」2002年
- 263
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-10-11 00:12:06
霧島昇+高峰三枝子『純情二重奏』台湾語版2…張淑美「一見傷情」1964年
- 263
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-06-09 14:52:03
安全地帯『碧い瞳のエリス』台湾語版…楊先憲「愛你永遠不停止」1992年
- 261
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-05-29 19:50:05
都はるみ『アンコ椿は恋の花』台湾語版4…邱蘭芬「女児怨」…
- 261
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-05-07 01:18:20
徳山璉『歩くうた』台湾語版…敏郎+文光「無頭路」『歩くうた』は1941年の国民歌謡。戦後、65年に台湾で職を探して台湾中を歩いて回る歌としてカバーしたところ、政府から「失業者を扇動するような歌」だとして歌唱禁止に指定され、作詞者は警察署で鞭打ちにされたそうな…。ちなみに現在、台湾語で無頭路(ボータウロー)はプータローの意味とか。
- 259
- 00.0
- 00.0
- 31.2
2017-08-17 12:40:03
坂本九+九重佑三子『幸せのうた』台湾語版…尤鳳+黃清風「允亀交棟憨」…
- 257
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-04-27 18:50:06
三橋美智也『たった一人の人でした』台湾語版2…呉晋准+黄秋月[可愛的人]1964年。同じタイトルで歌詞が一部異なるバージョン(sm29623525)もあり。
- 255
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-05-10 00:24:07
霧島昇『誰か故郷を想わざる』台湾語版5…鄭日清「思故郷」1967年
- 254
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-03-24 10:38:51
霧島昇+松原操『目ン無い千鳥』台湾語版7…張淑美「盲恋」1964年
- 249
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-10-25 06:56:05
大下八郎+菅谷政子『あのネ小唄』台湾語版…郭大誠「姑娘你真美」1965年
- 248
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-08-03 12:05:27
ジュディ・オング『たそがれの赤い月』台湾語版1…林秀珠「吉他甲情人」1967年
- 248
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-02-06 10:40:03
森進一『女のためいき』台湾語版06…方瑞娥「負心的人」1966年にヒットした森進一のデビュー曲『女のためいき』は、台湾で北京語カバーの「負心的人(sm24185307)」が大ヒット。台湾語カバーも「負心的人(sm30579435とsm30582323)」「可恨的人(sm24191796)」「僥心的人(sm24185407)」「失意的男性(sm24185419)」「失落的夢(sm24185490)」「尚愛的人(sm24185475)」「吐大気的女性(sm33424682) 」といろいろ出ました。方瑞娥は「負心的人(sm30579435)」と「可恨的人(sm24191796)」の2つのカバーを出していましたが、歌詞はどちらも同じだった模様。
- 248
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-10-31 19:58:40
高峰三枝子『南の花嫁さん』台湾語版5…陳芬蘭「農村的新娘」1962年
- 247
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-05-18 16:48:45
橋幸夫『バラ色の二人』台湾語版1…郭大誠「東京紅玫瑰」橋幸夫の『バラ色の二人』は1967年の映画主題歌。台湾語カバーは69年に「東京紅玫瑰」が出ましたが、郭大誠のバージョン(sm31235326)と郭金発のバージョン(sm31235348)はタイトルが同じでも歌詞が別。北京語カバーはテレサ・テンが歌った「台北紅玫瑰(sm26423731)」や香港で出た「美麗紅玫瑰(sm26423739)」など。玫瑰とはバラのこと。
- 247
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-10-29 11:04:03
児玉好雄『無情の夢』台湾語版6…洪一峰「無情的夢」1962年
- 246
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-01-27 10:30:03
ちあきなおみ『さだめ川』台湾語版…游小鳳「雨夜恋情」…
- 246
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-11-18 02:50:05
『草津節』台湾語版4…文甲+莉玲「洗衫姑娘」1963年
- 245
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-03-11 10:33:30
高石かつ枝『あゝロマンスの夢の国』台湾語版…文夏+文鳳[羅曼斯的街市]1964年
- 245
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-08-29 23:49:09
藤山一郎+二葉あき子『懐かしの歌声』台湾語版…文夏「懐念的歌声」1958年
- 242
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-03-29 10:20:03
二葉百合子『岸壁の母』台湾語版7…蔡秋鳳「思念故郷的媽媽」『岸壁の母』は1954年の歌謡浪曲で、シベリアに抑留された息子の帰りを舞鶴港の岸壁で待ち続ける母親の歌ですが、台湾では北京語の「母親的思念(sm23488849)」と、台湾語の「爸爸在哪裡(sm23488371)」「媽媽的心(sm23488809)」「思念故郷的媽媽」「媽媽的一封信(sm24052304)」「爸爸叼位去(sm27601030)」「媽媽在哪里(sm27880119)」、シンガポールには北京語の「微風飄來濛濛雨(sm24052252)」などのカバーソングがあります。「思念故郷的媽媽」は故郷の母親を想う歌で、原曲とは逆になっています。♪もしや、も~しや♪の部分に♪母親呀、母親呀(ブチンヤ、ブ~チンヤ)♪を充てて、原曲の発音を連想されているのがミソ。1981年に蔡秋鳳が歌った曲ですが、後に出た呉淑敏バージョン(sm24052284)とは歌詞は同じでもセリフが別。
- 240
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-11-20 15:32:08
久保幸江『ヤットン節』台湾語版3…陳芬蘭+董英明「請你不通天天酔」…
- 239
- 00.0
- 00.0
- 10.4
2017-10-13 20:07:08
小野正利『You're the only』台湾語版…楊宗憲「你是唯一」1993年
- 237
- 00.0
- 00.0
- 10.4