タグ日本の名曲、中国語版リンクを含む動画:1019件 5ページ目を表示
2024年6月16日 07時09分に生成された05時00分のデータです
2017-11-19 20:13:34
加山雄三『メガロポリス・サンシャイン』広東語版…葉振棠[人生障碍賽]葉振棠(ジョニー・イップ)1980年
こいつはすけえや!
- 343
- 10.3
- 00.0
- 20.6
YouTubeで検索
2017-04-06 13:01:49
小林千代子『涙の渡り鳥』北京語版1…甄秀儀「青鳥」『涙の渡り鳥』は1933年に公開された松竹映画で、その主題歌。香港で甄秀儀(エミー・イン)が北京語版の「青鳥(sm30975943)」を出したのは69年。74年には広東語版の「為你多消瘦(sm30975972)」も歌ってます。シンガポールでは北京語版の「飄零的芸人(sm31368466)」、台湾では台湾語版の「天涯孤女(sm26805247)」や「茫茫相思夢(sm26805301)」が出てます。
- 343
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-03-22 10:43:04
松村和子『帰って来いよ』台湾語版3…唐飛「重逢台西港」2008年。メジャーな台湾語カバーは「重逢高雄港(sm22736282)」。
他のが検索で出てこないなと思ったら『帰ってこいよ』と『帰って来いよ』で表記まちまちなのね
- 343
- 10.3
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-02-12 10:03:24
伊藤麻衣子『さよならのカレンダー』北京語版…傅娟「深爱着你」1987年
- 343
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-04-04 14:09:03
菅原都々子『憧れは馬車に乗って』北京語版…甄秀儀「有心不怕遅」甄秀儀(エミー・イン)1973年。台湾語版は「快楽的馬車(sm30963827)」。
- 342
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-05-13 00:07:00
細川たかし『心のこり』北京語版4…江明学「温馨的回憶」♪わたしバカよね~♪が流行語になった『心のこり』は1975年の細川たかしのデビュー曲でしたが、台湾で人気歌手の鳳飛飛が北京語カバーした「温馨的回憶(sm22941214)」が出たのは77年。後に江明学がマレーシアで出した北京語カバーは、タイトルは「温馨的回憶」で同じでも、歌詞は異なります
- 341
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-05-04 00:58:03
皆川おさむ『黒猫のタンゴ』北京語版2…夏台鳳「可愛小黒猫」『黒猫のタンゴ』はもともとイタリアの童謡で、1969年に世界的にヒット。日本でもその年に皆川おさむが歌い、台湾では翌70年に白薇薇与五花瓣合唱団という女の子1+5人のグループが「探戈小黑貓(sm23089637)」として北京語でカバーし、これもヒットしましたが、その前に69年に出ていたマイナーなカバーが「可愛小黒猫」。「探戈小黑貓」と歌詞を比べると1番は7割くらいが同じで、「探戈小黑貓」には無い2番があります。。。イタリアの原曲では「ネロ」で、♪タンゴ、タンゴ♪と繰り返す台湾のカバーは、日本語版のカバーなのでしょう。他に台湾語カバーの「黑貓探戈(sm27880192)」もありました。
- 341
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-03-24 10:26:20
岡本敦郎『白い花の咲く頃』北京語版…蔡幸娟「憶白色恋情」…
- 341
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-02-20 00:17:08
石川秀美『女優(アクトレス)』広東語版…李麗蕊「我已堕入情網」李麗蕊(サラ・リー)1987年
- 340
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-01-28 00:06:06
河合奈保子『恋のDoki Doki Train』北京語版…葉蒨文「青春笑笑笑」葉蒨文(サリー・イップ)1982年
- 339
- 00.0
- 00.0
- 20.6
YouTubeで検索
2017-10-16 07:32:05
梓みちよ『淋しがりや』広東語版…黃愷欣「十八日」黃愷欣(トミー・ウォン)1978年
- 337
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-06-25 14:47:06
久保田利伸『夜に抱かれて』北京語版…黎明「遅到」黎明(レオン・ライ)1997年
- 337
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-09-11 00:14:23
松田聖子『All The Way To Heaven』広東語版…戴蘊慧「不想歪」戴蘊慧(キャンディス・タイ)1990年
- 334
- 00.0
- 10.3
- 10.3
YouTubeで検索
2017-06-26 00:48:48
サザン『真夏の果実』北京語版7…高楓「未知的相信」1991年
- 334
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-05-25 00:54:06
尾崎紀世彦『別れの夜明け』北京語版…鄧麗君「愛的播種」鄧麗君(テレサ・テン)1973年
- 332
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-03-08 09:06:03
島倉千代子『愛のさざなみ』広東語版…汪明荃「人如春日朗」汪明荃(リザ・ウォン)1978年
- 332
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-02-05 01:57:13
平松愛理『一夜一代に夢見頃』広東語版…周慧敏「沒愛一身軽」周慧敏(ビビアン・チョウ)1994年
- 332
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-05-02 11:05:03
エミー・ジャクソン『夢みるマイ・ボーイ』北京語版1…「孩子你聽媽説」『夢みるマイ・ボーイ』は1965年にエミー・ジャクソンが英語で歌った曲。後に榊原郁恵が日本語で歌ってましたが、台湾では60年代後半に台湾語版の「孩子的夢(sm31135635」と北京語版の「孩子你聽媽説(sm31135681)」が出現。姚蘇蓉は『涙の太陽』の北京語カバー「請你緊緊抱着我(sm26799220)」も歌ってました。
- 331
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-07-03 16:37:03
北島三郎『風雪ながれ旅』台湾語版…李茂山「落魄出外人」2005年
- 329
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-02-03 10:33:03
五輪真弓『手紙』広東語版…張德蘭「絵下毎点愛」張德蘭(テレサ・チョン)1982年
- 329
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-01-17 21:29:10
工藤静香『禁断のテレパシー』広東語版…唐韋琪「今晩不設防」唐韋琪(ビッキー・トン)1991年
- 328
- 00.0
- 00.0
- 41.2
YouTubeで検索
2017-07-13 04:25:03
中尾ミエ『可愛いベイビー』北京語版2…凌雲「真心愛你」凌雲(リタ・チャオ)。台湾では鄧麗君(テレサ・テン)が、北京語+英語のカバー「可愛的Baby(sm30328308)」を歌ってました。
- 327
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-05-06 00:40:00
ジョー山中『人間の証明のテーマ』北京語版2…高凌風「盼帰期」1983年
- 326
- 00.0
- 10.3
- 30.9
YouTubeで検索
2017-04-09 02:28:15
ぴんからトリオ『女のみち』広東語版…甄秀儀「我願賠個礼」♪わ~たし~が~、ささ~げ~た~♪でレコードが400万枚も売れたという爆発的なヒットになった1972年の『女のみち』。歌ってる方はぴんからトリオ→ぴんから兄弟→宮史郎と、どんどん縮小していきました。。。まぁ、もとから歌ってたのは宮史郎1人でしたけど。その北京語カバーソング「説声対不起(sm28509092)」は73年に台湾の鳳飛飛が歌ったのに続いて、台湾や香港の歌手がこぞってカバーを出した曲。彼氏に「もうすぐお別れね!」と言ったら大泣きされた女が後悔し、彼氏にゴメンネと謝る歌。♪すが~って泣いた~♪は女じゃなくて男ですが、73年に香港で甄秀儀(エミー・イン)が出した広東語カバー「我願賠個礼」も、内容はほぼ同じです。
- 326
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-01-07 00:50:47
松永ひとみ+弦哲也『天城流転笠』台湾語版…龍千玉+蔡小虎「相逢的酒」…
- 325
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2018-01-01 03:33:04
レベッカ『Cotton Love』北京語版…徐雯倩「Cotton Love」1991年
うおなんだこれw初めて知ったよ
- 324
- 41.2
- 00.0
- 30.9
YouTubeで検索
2017-11-11 19:50:12
三橋美智也『達者でナ』台湾語版2…葉啓田「懐念的愛人」自分が育てた馬との別れを歌った三橋美智也の『達者でナ』は、台湾語ではほとんど同じ内容の「可愛的馬(sm24120895)」としてカバーされましたが、もう1つ「宝島歌王」こと葉啓田も「懷念的愛人」としてカバーしました。タイトルは「懐かしの恋人」で、馬とは関係ないかと思いきや、中華圏の隠語では馬=女ということになってます。「一認識、就上馬」とかw
馬ではなく、"馬子≒女"ですね
- 324
- 10.3
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-03-31 09:56:03
『炭坑節』北京語版1…甄秀儀「相思何時了」甄秀儀(エミー・イン)1970年
- 324
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-03-07 18:56:10
増田けい子『ためらい』広東語版…李龍基「天天也是情人節」1983年
- 324
- 00.0
- 10.3
- 10.3
YouTubeで検索
2017-09-01 19:12:21
並木路子『リンゴの唄』北京語+英語版…Simon Junior「紅蘋果」…
- 323
- 00.0
- 00.0
- 20.6
YouTubeで検索
2017-04-28 14:18:04
徳永英明『さよなら言葉』台湾語版…鄭嘉穎「不再相見」鄭嘉穎(ケビン・チェン)1994年
- 323
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-10-23 00:55:07
『桃太郎』台湾語版1…劉燕燕「小侠龍捲風」台湾のテレビで放送された人形時代劇で、少年剣士の登場ソングだったとか。台湾では『桃太郎』の北京語カバーは、映画の子守唄(sm27783234)になったり、ラブソング(sm27783232)になったりもしてます。
- 322
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-06-29 08:47:03
ちあきなおみ『星の流れに』北京語版…鄧麗君「落葉思情」鄧麗君(テレサ・テン)1971年
- 322
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-05-31 03:06:15
来生たかお『ためいき春秋』広東語版…彭健新「一串旧回憶」彭健新(ベネット・パン)1985年
- 322
- 00.0
- 00.0
- 20.6
YouTubeで検索
2017-04-21 19:54:07
杉田かおる『鳥の詩』広東語版2…張徳蘭「誓盟」張徳蘭(テレサ・チョン)1987年。「池中玄太80キロ」の挿入歌はテレビドラマ『池中玄太80キロ』の挿入歌で、1981年のヒット曲。陳美齢(アグネス・チャン)も広東語版「鳥之歌(sm28683438)」を出してます。
- 322
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-03-25 01:37:08
『おてもやん』台湾語版2…郭大誠「糊塗燒酒仙」『おてもやん』は熊本の民謡ですが、なぜか台湾で1964年にカバーされたのが「糊塗燒酒仙」で、タイトルを訳せば「マヌケな酔っ払い」。66年には別バージョンの「打拼的理髮師(sm29235050)」(=ド根性の床屋さん)も出てます。
- 320
- 10.3
- 00.0
- 30.9
YouTubeで検索
2017-01-04 18:37:45
松山恵子『お別れ公衆電話』台湾語版…白冰冰「離別的公用電話」…
- 320
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-10-24 23:09:04
種ともこ『Mermaid In Blue』広東語版…林憶蓮「東方西方」林憶蓮(サンディ・ラム)1987年。映像は89年の天安門事件の抗議コンサートのもの。
どういう経緯でこのカヴァーが生まれたのか興味深いですね 日本でも一回しか放送されなかったアニメなのにこんなものが存在したとは…驚きです これはまた貴重な!!。゜(゜´ω`゜)゜。 海の中のナウシカの曲だ…
- 319
- 41.3
- 20.6
- 20.6
YouTubeで検索
2017-05-06 00:35:10
ダークダックス『雪山賛歌』台湾語版…文夏四姉妹「流浪讚歌」『雪山賛歌』は昭和初めに大雪で足止めを食らった京大山岳部が、退屈しのぎに作った歌だそうですが、戦後1958年にダークダックスが歌って有名に。台湾で出たカバーは山男の歌から浮浪児の歌に変わり、草っ原の土管が我らの宿で、♪俺たちゃ街には住めないからに~♪とかw
- 316
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-02-13 00:11:39
アグネス・チャン『草原の輝き』北京語版2…崔苔菁「草原的呼喚」香港ではアグネスが歌う広東語カバー(sm23480649)と、別の歌手が歌う広東語カバー(sm27809430)が出てます。
何言ってるかわかんねえ
- 315
- 10.3
- 00.0
- 20.6
YouTubeで検索
2017-11-27 16:35:03
中山美穗『You’re My Only Shinin’ Star』広東語版…李珊珊「剩低我」1988年
- 314
- 00.0
- 00.0
- 20.6
YouTubeで検索
2017-05-05 08:54:35
東海林太郎『旅笠道中』台湾語版4…洪栄宏「七逃無了時」東海林太郎の『旅笠道中』は1935年の股旅物のヒット曲ですが、台湾では戦後いくつものカバーが出て、台湾語版は「難忘的人(sm25161397)」や「懐念的人(sm29909059)」「思郷的心情(sm31036825)」「七逃無了時」など。「七逃無了時」を歌っていたのは今は亡き洪一峰で、映像はその息子の洪栄宏が前半はメジャーなカバーの「難忘的人」を歌い、後半は「七逃無了時」を歌うというもの。
- 314
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-10-06 20:43:29
五輪真弓『恋人よ』北京語版10…周冰倩「我不会後悔」1992年
- 313
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-09-20 01:19:06
西城秀樹『追憶の瞳~Lola』広東語版…張国栄「愛慕」張国栄(レスリー・チェン)1986年
- 312
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-04-30 15:19:24
太田美知彦『万里の長城』改編版… 《汗青編御主》例の"聞くと料理が超うまくなる神曲"、の改編版です。
中華一番のアニメは2000年頃に台湾テレビ放送となって、次にケーブルテレビで何年間何十回再放送されても人気衰えずに、2015年にネット実況で又一つのブームとなって、派生したギャグも流行っている。
2000年頃は台湾ネットで日本アニメブームの最中で、霹靂の無断引用の仕業がすぐ見付かられ、ある程度の反発を受けたそうで、次期にこの改編版を代わりに流せた。
当の曲は原版とほぼ同じなので、二部合奏とすれば如何でしょう?- 312
- 00.0
- 00.0
- 20.6
YouTubeで検索
2017-01-21 01:01:25
服部富子『満州娘』北京語版5…桜花(サクラ・テン)「嬌滴滴」1930年代は南洋群島を舞台にした『酋長の娘』や台湾を舞台にした『蕃社の娘』など、大日本帝国では「植民地の女の子ネタ」の歌謡曲が大流行。その1つが1938年にヒットした『満洲娘』。その年にさっそく満州では満州娘(実はニセモノで日本人)の李香蘭が、「滿洲姑娘(sm25103998)」として満語(=北京語)でカバー。戦後は台湾で「鄉村小姑娘(sm25103952)」(=田舎娘)や「內山少年家(sm27275486)」(=山の少年)という台湾語のカバーが出現。香港で北京語版の「東北姑娘(sm25104513)」や「豆蔻年華(sm27276475)」が出ましたが、シンガポールで1970年に出た北京語版が「嬌滴滴」で、2番は日本語の『満州娘』。歌ってる桜花(サクラ・テン)はなぜ「テン」かというと、本名が鄧彩英だから。つまり鄧麗君(テレサ・テン)のテンと同じ。
- 312
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-12-10 00:58:03
皆川おさむ『黒猫のタンゴ』北京語版4…陳瓊美「黒猫探戈」1970年
- 311
- 00.0
- 00.0
- 20.6
YouTubeで検索
2017-10-08 02:33:03
世良公則&ツイスト『宿無し』北京語版…崔苔菁「美麗遠景」1979年
- 311
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索
2017-10-07 03:10:03
『ちいさい秋みつけた』北京語版…白雪「小雨歌」1982年
- 311
- 00.0
- 00.0
- 20.6
YouTubeで検索
2017-01-24 19:31:05
テレサ・テン『想い出の余白』北京語版…鄧麗君「相愛如往昔」鄧麗君(テレサ・テン)1984年
- 311
- 00.0
- 00.0
- 10.3
YouTubeで検索