タグ訳してみたを含む動画:79件 1ページ目を表示
2024年6月8日 06時21分に生成された05時00分のデータです
2008-06-07 09:06:17
ガイルのモノマネ≪日本語字幕版≫スト2キャラの空耳とものまね。2005年放送か。/中華圏では、字幕で聴力障害者以外に、発音の違いや方言まで広域に対応。/『電玩快打』(ディエンワンクアイダァ/ゲーム・ファイター)は、台湾で十年続く人気ゲーム情報番組。MCは、アイドルグループ出身でダンス、ボイパや歌手のモノマネも得意な歐弟(オウディー:1979年生まれ)と、セクシーダンスもこなすケリーこと小嫻(シャオシェン:1980年生まれ)。◆実写版スト2『アリグーの謎』→sm3692996
あさひな ↓のコマンド打ってる人読めんの? さらっと竜巻入ったな オウディー、日本語勉強してみんか?もっともっとうまくなれるで!!
- 534,588
- 3,9210.7
- 420.0
- 6,3691.2
2008-06-18 16:08:31
実写版・スト2≪日本語字幕版≫ソニックブーム空耳モノマネを使って、台湾で自主制作風パロディ。メーキング映像あり。/中華圏では、旧正月に『福』と書かれた赤い方形の紙を、扉や壁に“福到了”(福が来た)と“到”と同音にかけて“倒”(逆さま)に貼ることもあるので、“倒退”(後退)した。/元宝は、明・清代の巨額の取引用の貨幣で、馬の蹄(ひづめ=足)を返した形に近く、馬蹄銀(ばていぎん)とも。/台湾のゲーム情報番組『電玩快打』新春特番より。この直後に「マジメなファンは怒るかもしれないが、自分たちの解釈で自由に作りました」と説明。専門用語が一部不明。基本的に三秒下一行大約13文字で意訳、流れ重視。◆ガイルのモノマネ→sm3579245 実写版北斗の拳→sm3702663 (全て日本語字幕あり)
春麗の子かわいい 何故スネーク? 中国語の発音とかって独特だよね オーがんばったな! 滑ってる! 芸人なのか モータルコンバット またせたな くだらねえwwwwww 台湾いいねー いまのは…サマーソルト? もうちょい再現できるだろうに アリ・グー使え...
- 62,354
- 1,7442.8
- 30.0
- 2470.4
2013-02-18 19:28:21
【番外編】歌えるスカイリム【歌詞・訳・読み】ドバキンドバキンしようとして、挫折した人向け。
アルファベットや本の歌詞を見てても歌えないんじゃないかと思い、
歌いやすさ最優先で作ってみました。
片仮名は、「水って、ウォーターやなくてワラァって言わな通じへんやん」って理屈で書いてます。
【スカイリムの歌】(歌詞が載ってる本)→sm20069338
【闇の兄弟】(本日の本来の更新)→sm20124050
番外編まとめ→mylist/35947566
朗読まとめ→mylist/35730045
※映像はトレーラームービーです。あーずあーずあーずニャン! これ私の事だ… あーずにゃん! 歌えるww 助かる アッーアッーアッーずにゃん! ふとタグ見たらデルフィン殺害用BGMとか付いてて笑った ポテトサーラダ お芋〜 パーサーナックスかパーさん側の竜が予言したのかもね 誰がこの...
- 57,363
- 2330.4
- 540.1
- 1,5732.7
2007-12-27 02:09:19
遊戯王 北米版海馬瀬人テーマソング "I'm Back"我らが海馬社長の粉砕!玉砕!大喝采!!ソング。当然ですが嫁も曲中に出てきます。
今回で遊戯王北米版サントラCD"Yu-Gi-Oh!: Music to Duel By"に出てきた曲はおわりです。最後にアンケートがありますのでお答えいただけると嬉しいです。
次のうpはカプモンの5話になるかと思います。約2ヶ月間、お付き合いいただきありがとうございました。
その他の歌は mylist/3223556 にて。かっこいいけど海馬としては声が高過ぎる 88888888888888 444444444444444444444444444444444444444444 333333333333333333333333333333333 1111111111111...
- 33,880
- 1,9405.7
- 140.0
- 6742.0
2013-01-07 02:56:25
Kindred Spirits 訳してみた【ヱヴァンゲリヲン新劇場版:Q】悲しげな曲調に反して希望に満ち溢れた歌詞。直訳と意訳の中間くらい。誤訳指摘大歓迎。投稿後、訳をちょくちょく直していましたが指摘が無い限りこれ以上はいじらないつもりです。 Famously...→sm19827097 Betrayal→sm20559912
みんな幸せになって欲しい… カヲル君漫画とアニメ映画で大きく性格が変わったなぁ… うわあああ..... ロミジュリかよ カヲルは人間を好意的に見てるけどシンジのことをは特別に想ってそう うわこれ…アニメ最終回での欠けた心だとすると… シンジが幸せにな...
- 19,406
- 1050.5
- 250.1
- 4972.6
2009-04-29 01:07:01
AAで表現する ジンギスカン“もすかう”の歌詞男女混成グループといえばドイツのDschinghis Khanもいいよね。かつて一世を風靡した“Moskau”の歌詞をAAで表現してみたぞ。おっさんですか?シャアですか?いいえ、ザンギエフです。(空耳字幕ありがとうございます。入れようか悩んでいたので助かりました)***作品集→mylist/9693877***
未知のエリア サムネろしちゃんで吹いた 突然の転調は心に悪い 突然のソ連→ロシア 元歌詞から意味不明で草 それ別の赤い塔やwwwwwwwwwww 便所戦争決戦だ サムネがどうしたの? アルティシア? 365»キン肉マンw キン肉マンww !? ハラシ...
- 15,437
- 4563.0
- 140.1
- 1551.0
2011-02-05 09:00:49
洋楽の歌詞をAAで表現 オムニバス編Vol.01あのアホ動画が帰ってきた!今度はいろんなバンドの曲を訳してAAで表現してみたぞ。みんな大好きなあのバンドのあの曲がアレな感じになってしまったぞ!! *** U2 - Where The Streets Have No Name / Judas Priest - Painkiller / The Beatles - Birthday / The Who - Silas Stingy / Sex Pistols - Holidays in the Sun / The Small Faces - Lazy Sunday / Queen - Lazing On A Sunday Afternoon ***作品集→mylist/9693877***The Beatles編→sm7344637***Queen編→sm8470145***ブログ「故意のピンチヒッター」→http://amazingjourney.blog72.fc2.com/***Twitter始めたよ!(ID:punpunmaru)***
U2ファンは発狂する!! やっぱりこのソロかっこいいな これは岡山くさいw Painkiller=鎮痛剤 この曲をこう解釈する人初めて見たわwww あ ああ「lazy」が、「たいぎい」になるんだw wwwwwwwwwwww 選曲最高かw 誰もいねえw...
- 12,967
- 4473.4
- 50.0
- 1100.8
2008-06-19 19:20:51
実写版・北斗の拳《日本語字幕版》ゲーム情報番組で『北斗の拳』のゲームを自主制作風に台湾人がパロディ。/中国大陸では漢字を簡略化したが、台湾では日本の旧字体にも似た繁体字を使用。/檳榔西施は、噛みタバコに近い嗜好品、檳榔(ビンロウ)を売る女性。越を滅ぼしたほどの美貌の西施(せいし)の名より。小野小町の名から『秋田小町』と、美人や女性の代名詞として使う感覚。高給歩合のバイトで男性の客寄せのため露出は多いが、風俗嬢とは限らず、日本ならキャバ嬢が近いか。◆一作目 実写版スト2『アリグーの謎』→sm3692996 「アリグー」とは?→sm3579245
おまんのコメントのせいで笑いが引いたわありがとうな wwwwwwwwwww やめーーや wwwwwww おいww 笑えん きまづw お おいw ばかだww wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww wwwwwwww バイオか オワタ やめて TT...
- 12,097
- 3833.2
- 50.0
- 290.2
2008-12-06 18:03:39
やる夫で学ぶ「David Bowie“Ziggy Stardust”の歌詞」グラムロックの名曲“Ziggy Stardust”の歌詞を、その魅力を1グラムも理解していないやる夫が分かりやすく説明してくれたぞ。***作品集→mylist/9693877***
アンパンマン・・・シャブおじさん・・・ ウケる このアルバムほんと好き 全ての輝きを失ったギター弾きへ どうしたジギー 自分はバウハウス版を先に聞いたな wwwwwwww ワロタwwww やる夫でしんみりする日が来るとは。合掌。 Bowie・・・・・...
- 11,684
- 1651.4
- 50.0
- 1741.5
2009-07-09 03:21:20
洋楽の歌詞をAAで表現 Sparks編Sparksファン集まれ!Sparks知らない人も寄っといで!ハイパースパークスタイム始まるよーーー!!奇妙奇天烈摩訶不思議変態兄弟スパークスの歌詞を訳してAAで表現してみたぞ。胡散臭い外見、意味不明な歌詞、奇妙な曲。そして目まぐるしく変わる音楽性は、まさに「どうしてこうなった」状態。だがそれがいい!Queenファンには初期、Pet Shop Boysファンには中期、平沢進ファンには後期がオススメ。入門用、作業用BGMとしてもどうぞ。ちなみに一番好きなアルバムは『Plagiarism』。え、邪道?***作品集→mylist/9693877***ブログ「故意のピンチヒッター」→http://amazingjourney.blog72.fc2.com/
Exotic Creatures of the Deep (2008) Hello Young Lovers (2006) Lil' Beethoven (2002) Balls (2000) Plagiarism (1997) Gratuitous...
- 10,976
- 3603.3
- 70.1
- 1321.2
2007-11-06 13:59:47
日本語でロイツマを歌ってみたいろんな動画を見てるうちにロイツマが聞きたくなってきたが、歌ってみた動画の少なさに悲しみを覚え、とりあえずニコニコのロイツマを歌ってみたの普及に貢献するためやらかしました。でも普通に歌うのは嫌だったので、英訳からの息抜きもかねてロイツマの和訳を歌ってみました。主人公の名前が無かったので語呂でボーイに、そしたら後半テッカマンが・・・。これを機にいろいろな方もロイツマを歌ってくださればと、気持ちをこめて歌いましたので聞いてください。いえ、決してフィンランド語を覚えるのが面倒だったからなんてくだらない理由ではございません。バックの音源が見つからず全俺やる気力が無かったのでアカペラです。他の訳して歌ったもの→mylist/1625887/3277652英語組曲(修)→sm1569615
すごいな 近況報告w wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww すごいなwwwwwwww wwwww なに笑ってるの? まくぅれぇええぇお w 音程あってんじゃん 乙でしたwww ひでえwww おもしろいwww これじつはすごいw...
- 9,553
- 5235.5
- 00.0
- 951.0
2009-05-05 20:13:14
AAで表現する フランス・ギャル“夢見るシャンソン人形”の歌詞フランスといえばフレンチポップ。フレンチポップといえば個人的にはバルタンじゃなくてギャル。France Gallの代表曲“Poupee De Cire, Poupee De Son(邦題:夢見るシャンソン人形)”の歌詞をAAで表現してみたぞ。今回はオマケ付だ!***作品集→mylist/9693877***
このミサトはクレーンゲームの景品 邪神だらけじゃねーかww こりゃあかん おまえじゃい!って歌詞 バックの練習する 歌詞が生ぬるくなってるんだよねw 皮肉の効いた歌詞 日本人が歌う英詞もこんな感じで聞こえてるんだろうな この歌詞の少女に歌わせる鬼畜 ...
- 9,365
- 1972.1
- 30.0
- 1111.2
2008-11-26 00:05:30
やる夫で学ぶ「The Who“The Kids Are Alright”の歌詞」元祖負け犬ソング“The Kids Are Alright”の歌詞を、負け犬代表やる夫が分かりやすく説明してくれたぞ。***作品集→mylist/9693877***
ポップな曲調から憂鬱極まりない歌詞 地味にレアなモノラル版使ってるのが好印象 大胆な解...
- 8,775
- 1291.5
- 40.0
- 841.0
2009-04-27 21:11:55
AAで表現する ABBA“Money, Money, Money”の歌詞ポップ・ミュージックはすでに我々が完成している!! スウェーデンからABBAだ!!!某伝説番組でおなじみのあの曲の歌詞をAAで表現してみたぞ。***作品集→mylist/9693877***
ABBA再結成と聞いて かわいい 金!金!金! 一ヶ月一万円生活 取ったどー 金!金!金! アメリカ...
- 7,940
- 811.0
- 30.0
- 801.0
2017-09-16 12:44:13
プリンセス・プリンシパルのEDを日本語に訳してみたプリンセス・プリンシパルのED「A Page of My Story」を日本語に訳してみました。
殆ど曲解に近いレベルの意訳ですし、訳に自信がない部分も多いのであまり真に受けずに見ていただけると助かります。
勝手ながらこちらの動画のコメントなんかも参考にさせて頂きました。→sm31897034
マイリスト:mylist/34074842
追記:投稿してから気づきましたが英語歌詞の表示が途切れている部分がありますね。(汗)
修正しようとするとやり直しになる作業が多いし日本語訳がちゃんと表示されているならいいやって感じにしておくのでご了承ください。
9/21追記:カップリング曲も訳してみました。→sm31961379何度観ても良い作品 軽快な音楽に乗せてやってくる悲しい曲 つら…… 心が痛い… いつ正体がバレて暗殺されるか分からないからなぁ 油断が許される人生・・・ もうここから悲しいんだが プリンセスか 想像のみ さえぎる物… (´;ω;`) 素晴らしい訳 こ...
- 7,366
- 550.7
- 120.2
- 1101.5
2011-06-15 06:12:59
【東方アレンジ】No Life Queenを翻訳しました(8/16更新)
初の四桁再生、沢山のコメント、本当に有難うございます。
動画を上げ始め半年、頂ける反応が何より楽しみで励みでした。
今後は約4倍位頑張れそうです。宜しくお願い致します。
そして、英語や音楽に精通された有識者の方々から叱責、助言、苦言を頂いておりますが
残念ながらうp主にとっては馬耳東風であります。完全無視カレーです。
付けて頂いた”訳してみた?”タグにも、してやったり顔でニコニコしている有様であります。
今後ともこの作風で行きますので、宜しくお願いします。
朝倉うどんさんに動画を作って頂けました。sm15319403 user/4938450
良い動画を着せて頂き、訳も喜んでいる事でしょう。私もニコニコです。
マイリス【mylist/23773477】wwwwwww 日本語翻訳がデタラメだけど、カッコイイ✩ 黒歴史・中二病言ったやつ屋上 意訳(!?) 良い意訳じゃないか! 新しい翻訳動画マダデスカー!チンチン うp主の読解の拾うと考えれば良い マジ溢れ出すカリスマ w どちらかというと読み物とBG...
- 6,512
- 610.9
- 10.0
- 1011.6
2008-06-14 04:14:02
むねくらべ≪日本語字幕版≫台湾セクシー代表の司会者が胸囲対決で巨乳デュオに挑む。レイニーが審判。2006.8.19放送。注:音声大。『我猜我猜我猜猜猜』略称『我猜』は、クイズ型バラエティー。/小嫻(ケリー)は、ガイルのモノマネなどの『電玩快打』司会。“甘さ”を持ち出したのは、美白にこだわらない褐色の肌より「キャラメル美人」と呼ばれていることから。台本にあったのか。/Sweetyは、1988年生まれの言言(イエンイエン)と喬喬(チャオチャオ)のコンビだが、言言は仏留学へ。/楊丞琳(レイニー)は超親日派で、この番組での誤答が元で、日本でも知られるように。/呉宗憲(ジャッキー・ウー)は、台湾でのさんまぐらいに売れていて、言行が多少軽はずみだが、若者の支持が多い。TOKYO MXのとは無関係。
男が小さい件について触れるのはタブーなのかな? うるせえwwwwwwww 可愛いな w...
- 6,383
- 290.5
- 10.0
- 60.1
2008-12-22 17:43:53
やる夫で学ぶ「Queen“Ogre Battle”の歌詞」節目となる第十作目は、みんなに愛されるあのバンドからの選曲だ!実はThe Whoと同じくらい好きだぞ!!某ゲームのタイトルにもなった“Ogre Battle”の歌詞を、カオスフレーム空っぽのやる夫が分かりやすく解説してくれたぞ。***作品集→mylist/9693877***
Deep Purpleやってー おつ QUEENの歌詞の元ネタか… wwwwwwwwwwwww ジャガーさんww ハッハッハッハッハッハ! レビテトのあれかww 相変わらずうp主のAAセンスは秀逸 Queenは歌詞に物語が込められてるの多いから作るの...
- 5,947
- 1312.2
- 10.0
- 560.9
2009-01-12 19:50:51
カイジAAで表現する “Won't Get Fooled Again”の歌詞“無法の世界”の邦題で知られるThe Who“Won't Get Fooled Again”の歌詞を、キングオブ無法者のカイジが分かりやすく説明してくれたぞ。(原曲をご存知の方は気づいているかもしれませんが、かなり強引な解釈をしています。)***作品集→mylist/9693877***
constitutionは憲法・体制 もう二度とっ…!ヘマなんかしたくねぇ…! なんぞ なんぞ 石谷 ライブ版の方がいい バイパやってる人はこのシンセサイザーの良さわからない ドラムかっけえ=キースムーンすげえ 作者天才 役ハマりすぎw これ聴くとや...
- 5,909
- 1342.3
- 20.0
- 430.7
2017-09-28 19:39:00
プリンセス・プリンシパルのOPを日本語に訳してみた以前ED曲を訳したとき(sm31933750)に引き続き、今度はプリンセス・プリンシパルのOP曲「The Other Side Of The Wall」の歌詞を日本語に訳してみました。
相変わらず曲解に近い意訳になっています。
マイリスト:mylist/34074842しっくりくる和訳で助かります すばらしいです!ありがとう!! いい訳だ 歌詞カッコよすぎ うぽつ プリンセスからアンジェに向けての歌かな 前ネットで見掛けた和訳よりいいね。内容から来る『意訳』になってると思うよ 結構意訳されてるね、面白いから気になら...
- 4,979
- 150.3
- 100.2
- 651.3
2008-06-26 18:42:16
パンダ・シンディー《日本語字幕版》『アイニー』を着ぐるみで踊るシンディー。PCサイト専用字幕。2006年夏のドラマ番宣での出演か。音声注意。三秒にこだわり、表示タイミング重視で意訳。
パンダなのに… おい!パンダ君‼︎ それじゃあ、みんな!バイバイ‼︎ ショータイム お兄さん‼︎お姉さん‼︎ 前、見えないよー…苦しいよー…暑いよー… うん…聞いてるよ… こんにちは! 完了 お前はパンダになーれ‼︎ ユルユル まずはパンダ9号君の体...
- 4,720
- 921.9
- 00.0
- 290.6
2009-02-27 12:58:03
やる夫AAで表現する The Who“Bell Boy”の歌詞名盤「四重人格」に収録された“Bell Boy”の歌詞を、多重人格者やる夫が分かりやすく説明してくれたぞ。(原作のストーリーを無視した解釈をしています。ご了承ください。)***作品集→mylist/9693877***
Crazy days! Crazy days... アゴ上げられない… wwwwwwwwww リリーの時も思ったけどこの人の解釈面白いな 働けwwwwwwwwwww UK好きの主とは、美味い酒が飲めそうだw さあ、バイクをかっぱらって死にに行こう ベ...
- 4,669
- 942.0
- 20.0
- 250.5
2009-01-09 01:32:51
洋楽の歌詞をAAで表現 The Who編その11作目から5作目を繋げてメドレーにしたぞ。作業用にもなるかも?***作品集→mylist/9693877***
ww AAが時折ひどいww いきなりこれかい 歌詞はすごいけど名曲 サーカスのやつか? こっちのが確かに面白い この曲ってウルフルズのやぶれかぶれの元ネタ? 華麗なるレースってクイーンww ヘタレwwww どの曲も放送禁止レベルの内容だなwwww ま...
- 4,583
- 1302.8
- 20.0
- 611.3
2008-02-15 01:12:14
melody...3D PV ver1.50 with English lyricsI tried to translate the lyrics of "melody...3D PV ver1.50" into English, so that it can be actually sung in English. 神動画「melody...3D PV ver1.50」(sm1783839、原曲はsm1381337)、まだ英訳版が出ていないようなので、力不足を覚悟しつつ訳してみました。訳に余計な言葉がかなり追加されているのは、音節数を合わせて実際に歌えるようにしようというムチャな試みのせいです。 うp主の動画リスト→ mylist/3972659 Blog → http://miku-challenge.seesaa.net/ 追記:ミクが歌ってくれました(sm2389266)ありがとうございます。役に立つかもしれないと思ってブログにsrt字幕ファイルあげました。
thissongisawesome>w< お? これってルカに歌わせてみたいな ♪〜♪♪ www....... awesome 英訳のほうに...
- 4,490
- 892.0
- 00.0
- 290.6
2009-04-02 10:58:27
洋楽の歌詞をAAで表現 The Who編その211作目から14作目と未発表作品1つを繋げてメドレーにしたぞ。***作品集→mylist/9693877***
ムーニーの歌が(´;ω;`)ブワッ トミーwwwwww Lifehouse用の曲だから後期でもないしドラムはキースだぞ CSIかwww アゴあ~げられない ちょっと鉄骨渡りしてくるわ *CSIマイアミではない いえええええええええええ orz ビート...
- 4,154
- 631.5
- 10.0
- 340.8
2017-09-11 07:30:15
[翻訳済] クリストファー・マローニ - The Rose X-Factorオーディション勇気が入り用になったので。
いつものとおり訳というよりは個人の解釈ですので広い心でお楽しみください。
X-Factorというイギリスのタレント発掘番組です(2012年)。
和訳は投稿者です。
マーベル/海外TV訳済動画は/mylist/55746460
PTX訳済動画は/mylist/44578264
好きなものを訳そうは/mylist/45632357
元動画:https://youtu.be/k1T9-I3wx8I8888888888888 すこ 泣く !? 8888888 もう泣いちゃう あああ ここからの審査員の彩ぶりの舞 お婆ちゃん孝行♡ 心臓いたい (泣) コメント頑張れ 綺麗な人柄 大丈夫!!! 何これ泣きそう 映画を越えた感動です 涙が… なに!!...
- 4,014
- 411.0
- 60.1
- 330.8
2008-05-02 06:01:43
曙vs王戦軍≪日本語字幕版≫陳式太極拳“八大天王”王戦軍と中国初進出の曙が重心崩しの形で力比べ。2006.6.10 河南電視台にて放送。毎週土曜夜放映中の中国伝統武術による人気格闘番組『武林風(武術界の風)』。散打代表との5対5対抗戦に、K-1代表無差別級の大将として出場する予定が、HERO'S ドン・フライ戦(5/3)の二週間後、全治二、三ヶ月の左足小指骨折という名目で、アラン・カラエフに交代させられた曙。相撲のデモと幼稚園児18人との取組だけの予定だったが、十人の男に押されてもビクともしないという記録を持つ王戦軍が、中国側の挑戦者として選ばれた……◆この試合は中国全土に衛星放送で流されたが、日本のHERO'S公式サイト等には詳細が記録されず。
得意技?倭猿はレイプ柔道でもやってろ 恵体すぎて草 人知れず負けを重ねる曙w つべにある太極拳武林大会っていうリングス臭漂う大会の動画が面白かったゾ 俺もうポンコツなんだけど これは太極拳の得意技だねw 上手く封じられてる チカラがだせてないね まじ...
- 3,904
- 942.4
- 00.0
- 30.1
2008-12-12 22:35:02
【競馬】ルメール勝利ジョッキーインタビュー【吉田照哉通訳】あの世界の吉田照哉が通訳になりました。
パパ「変われ」 吉田さんの一族の人だっけ 今は日本語ペラペラ この通訳さん仏語の通訳のつもりできたらルメールが気回して英語でしゃべったんで混乱してしまったらしい フランス語通訳用意したらルメが英語で話したからテンパったに1票w 通訳変わったな なぁに...
- 3,774
- 521.4
- 20.1
- 220.6
2008-06-15 04:18:23
ケリーのダンス≪日本語字幕版≫台湾セクシー美女司会の小嫻(ケリー)が、正月番組で特技の妖艶なダンスを披露するが……。注:音声小。/『天才衝衝衝』などの特番か。年度は不明。実写版のスト2、北斗の拳、真・三國無双など『電玩快打』でコスプレをして司会、ガイルのモノマネでツボに入った女性と同一人物。英・男性雑誌FHMにて2008年、全世界セクシー美女台湾地区 第10位。/台湾人でも英語名を名乗るのは、地理的にも近い、英国領だった香港の芸能界でも活動を視野に入れたり、キリスト教の影響など。/ガイルのモノマネ→sm3579245 参照→sm3648776
別吵大陸狗你們超多整形妹ww きれいだ 台湾も主張してるんだぜ、尖閣 ←かわいそうw 色っぽ...
- 3,602
- 320.9
- 00.0
- 200.6
2012-01-02 17:17:00
【ロシア】 Винтаж/Роман【字幕】ロシアのポップグループВинтаж(ヴィンターシュ)の「Роман」にロシア語詞と日本語対訳をつけてみました。
日本語対訳はうp主です。意訳が多いのですがその点はご了承ください。
ちなみにタイトルのРоман(ロマン:ロシア語風に発音するとラマーン)は「小説」の意ですが男性名でもあります。
PVの最後に何故か出てくるのはロマン・アブラモヴィッチ氏です。
ロシアのバンドに字幕つけてみたマイリスト → mylist/29901052かわいかったGJ かわいい 君も踊るのか 猫大きいね 和訳とはありがたい 答えるならмакsим-...
- 3,458
- 331.0
- 00.0
- 762.2
2008-11-28 12:21:06
やる夫で「The Who“Mary Anne With The Shaky Hand”」世界初の手コキソング“Mary Anne With The Shaky Hand”の歌詞を、右手が恋人やる夫が分かりやすく説明してくれたぞ。***作品集→mylist/9693877***
WHOは色んな曲があるからオモロイ 華麗なるレースwQueenかw ちょwwwww wwwwwwwwwwww 地球に優しいオナニーソング 俺達のオ○二―ソング しこしこしこしこしこしこししこしこしこしこしこしこしこしこしこしこs ボリスは違うけどリリ...
- 3,318
- 361.1
- 00.0
- 200.6
2009-02-04 08:44:36
遊戯王AAで表現する The Who“Behind Blue Eyes”の歌詞青眼の男の悲しみを歌ったThe Who“Behind BLue Eyes”の歌詞を、青眼使いの悲しい男が分かりやすく説明してくれたぞ。***作品集→mylist/9693877***
駄目だここで笑ってしまった WHOの曲では一番の名曲バラードなのにwww wwww wwwwwwww wwwwwwwwww wwwwww wwwwwwwwwwwwww wwwwww このシリーズ好きです 良い訳なのにwwwwwwwwwくっそwwwww...
- 3,138
- 642.0
- 20.1
- 210.7
2014-10-02 00:31:05
Con Te Partirò (Time To Say Goodbye) 日本語訳詞【IA】サラ・ブライトマンのTime To Say Goodbyeのタイトルで有名なCon Te Partiròを日本語で歌えるように訳詞してみました。
イタリア語のニュアンスがわからないので、Google翻訳やネットの和訳を読んだ個人的印象ですが、喪失感の強い詞だと感じたので、(もう居ない)君(の思い出)と共に旅立とう、という再出発の歌かな、と推測しています。良い詞ですが結婚式の宴会芸向きではないかも?
アマルフィの写真があると良かったのですが、ティレニア海側の写真は持っていないので、イタリアの海つながりでヴェネツィアの写真を使いました。
日本語で歌おう!:mylist/45989530
You Tube:http://youtu.be/pVdDdLX8FtM
音源のコピー使用はご遠慮下さい。ここが好きです 2 1
- 2,929
- 30.1
- 30.1
- 50.2
2009-02-08 17:55:59
【訳してみた】WHERE WE'LL GO FROM NOW/はるかな旅へ【ゴダイゴ】曲調にあわせてアニメ主題歌的ポジティブイメージで訳してみたら、公式の直訳とは180度意味真逆のシロモノができあがりました。せっかくだから晒してみるのです。っていうか訳してから「天てれ版和訳」の存在を知ったのでこれも一緒に並べてみましたです。+++※「原曲原理主義」「特定メンバー至上主義」な方は見ない方が良いかと思います。+++うp主は英語が堪能でありませんので、この訳については「意訳・曲解・誇大解釈の末に生まれたロマンあふれる替え歌」と生暖かくご理解ください。+++音源は「MAGIC CAPSULE(マジック・カプセル)ゴダイゴ・ライヴ」のものです。+++次作/サイツ&サウンズ→sm6185142
オリコン最高15位 1979年 三段目好きだわ 予防線を張るところに器の小ささを感じる なんでそんな言い方しなきゃいけないのw子供か 翻訳なんてそんなもんだ、自由にいこう うp主の訳素敵! やっぱ天てれ版もポジティブだな あ...あはは...?☚笑え...
- 2,827
- 642.3
- 10.0
- 321.1
2016-07-05 08:56:16
高捷少女に自然な(はずの)日本語歌詞を載せてみた2:未完成START
元ネタ:sm28154023
第1回(下一站.與你):sm28925568
第2回(未完成START):コレ(改:sm31885412)
第3回(下一站.與你full):sm31875345
第4回(Recharge!):sm31882256
第5回(約定,別說再見):sm32794643
進め! 高捷(たかめ)少女の歌詞を日本語に意訳してみたシリーズ。
今回はエミリアのキャラクターソング「未完成START」です。
エミィ愛から突っ走ってみましたが、またもニュアンスなどうまく表現出来ているか
不安な部分があったりする上、日本人であるにもかかわらず日本語そのものが不安過ぎて
本当に自然なのかわからなくなって来たりして……
日本語歌詞をそのまま載せてるので、
例によってまずい場合は取り下げますのであしからず。
2017/09/08 画質改良版うpしました(sm31885412)
2019/02/06 意訳で歌ってみたやってもイイヨ高雄市最高ですね 可愛い歌声 意訳歌詞がとても いいっすよー↑ こんなに良い歌詞だったなんて!感謝です 神曲、ガチの歌詞分からなくてもそれだけは分かる 歌ってみたい 本当にありがとうございました! 最高 よすぎる ここもいい にー りー 韻を踏んでる...
- 2,797
- 180.6
- 20.1
- 230.8
2012-02-12 15:55:02
【ロシア】Слот/Мертвые звезды(死んだ星)【字幕】ロシアのロックバンドСлот(スロート)の「Мертвые звезды(死んだ星)」に歌詞字幕と日本語対訳をつけてみました。
日本語対訳はうp主です。意訳が多いのですがその点はご了承ください。
ロシアのバンドに字幕つけてみたマイリスト → mylist/29901052かっこいい かっこいい!! この激情はロシアだよ これとレゴとangelokはめっちゃ好きだぜ。い...
- 2,527
- 100.4
- 20.1
- 712.8
2007-09-18 04:09:16
EyesOn Meの和訳に挑戦してみた。『アルティマニア』等の公式の訳ではなく、「実際に歌えるように」挑戦してみたものです。ご了承ください。Eyes On Me feat:初音ミク(sm1077890)のタグに「和訳に挑戦する人いる?」があったので作ってみた。とりあえずMIDIだが許してくれ。直訳ではないので意訳や省略があることは勘弁して欲しい。ちなみに元MIDIは拾い物をちょちょいと弄って。画像はsm1026430のものをお借りしました。ありがとうございます。他の動画はこちら→mylist/211011/2613922【追記】訳の指摘ありがとうございます。時間あるときにちょっと直してみようと思います。
いい いいねえ 陳腐ってなんだよw このしーん好き このへんめっちゃ忠実だしいい 素晴らし...
- 2,472
- 592.4
- 10.0
- 70.3
2011-03-22 00:09:54
【東方アレンジ】Fantasia of loveを翻訳しました(高画質版)東方アレンジ”Fantasia of love”を翻訳させて頂きました。
原曲の本当の訳はどんなものか、いつか目にできればとは思っているのですが、原作者様の心の中にしかないような気もします。
万一、この訳が作者様の目に触れたら、どんな反応をして下さるかは想像もつきません。
しかし、最初にするであろう事は判ります。
権利者削除の申し立てです。 【mylist/23773477】
(5/3追記)奇特な方朝倉うどん氏製作の、この和訳をベースにした動画が好評だそうです。sm14284592 user/4938450
こんなに格好良く使って頂き、感謝に堪えません。
・あちらからいらした方へ
アレンジは違いますが、この動画、訳等の内容は向こうとほぼ同じです。
良ければマイリスでもご覧になっていって下さい。どうやらこれ、「私を連れて行って」らしいですが、個人の解釈ですよね。本当はどれだろう… 標識wwwwwwww なぜ止めたし ありがとうございます いいなー おこめー お、おう この和訳をベースに和訳がんばってみたが駄目だな、俺の脳は整理が出来ないら...
- 2,441
- 241.0
- 00.0
- 341.4
2009-02-18 19:38:48
【訳してみた】SIGHTS AND SOUNDS/サイツ&サウンズ【ゴダイゴ】ゴダイゴの「旅」がテーマの曲が特に好きです。いたってまじめに訳したものの、繰り返す歌詞が多い分創作な部分も多めなのです。音源は「シングルコレクション2」のものです。写真はイメージです。+++※「原曲原理主義」「特定メンバー至上主義」な方は見ない方が良いかと思います。+++うp主は英語が堪能でありませんので、この訳については「意訳・曲解・誇大解釈の末に生まれたロマンあふれる替え歌」と生暖かくご理解ください。+++※歌詞のうち一カ所、「世界(原文では地球)は狭いなんて誰が言ったんだろう」はone piese三巻作者コメントから拝借しました。この曲に合う良い言葉だなぁと思って。+++前作/はるかな旅へ→sm6085066
この曲のアレンジも最高! ありがとうございますー! この歌好きでした 「愛は地球を救う」でゴダイゴが大阪城に来た時のことを思い出したよ これは名曲だよ。タケ最高~! ゴダイゴの曲の中でも特に好きな曲です。 さいつ&さうんず・・・ こっからの盛り上がりが好き
- 2,404
- 251.0
- 10.0
- 331.4
2008-12-10 17:34:32
AAで学ぶ「Sparks“Thank God It's Not Christmas”」の歌詞神様、クリスマスを無くしてくれてありがとう!鬱クリスマスソング“Thank God It's Not Christmas”の歌詞を、孤独なAAキャラ達が分かりやすく説明してくれたぞ。***作品集→mylist/9693877***
面白かった! 2014年か・・・ !? www かわいい ちゃっかり祝ってやがる これはひびいてくるw Mickey Mouse も、、やな もうすぐクリスマスだ・・・・ www ひでぇw 当時ネットなんかねえし ベストの翻訳と全然違うぞ sm174...
- 2,124
- 331.6
- 20.1
- 160.8
2011-05-18 19:35:25
【GUN×SWORD】A Rising Tideを翻訳しました※ネタバレを含む前置きです。本編未見の方は……何故こんな動画に来たのですか?
昔。
争いと暴力を嫌い、世界中から諍いを無くそうとした男がいました。
彼は長い時間をかけ、少しずつ仲間を増やし、思いを広げていきました。
失った物もありました。誰かを傷つけた事もありました。
永い時は彼の命すら蝕みましたが、彼は前に進む事を止めませんでした。
そして、彼の命が正に尽きんとし、同時に彼が悲願を達成しようとしたその刹那
彼は愚か者に殺されてしまったのです。
これは神の悲劇でしょうか。
いいえ、GUN×SWORDのあらすじです。 【mylist/23773477】訳じゃないな解釈だわ we... なかなかの快訳だったぜ!(本編3周した俺が通ります) 意訳じゃなくて解釈だな すごい意訳だな 訳ではないな・・・ 意訳にしても吹っ飛びすぎだろ GJ 訳・・・? 乙 いいね このあらすじすばらしいな!小説版読んでると...
- 2,004
- 221.1
- 00.0
- 381.9
2017-09-12 08:10:07
[翻訳済] Home Free - Try Everythingご要望はいただいていたのですがお応えできなかったHome Freeについて!
"I wanna try even though I could fail" という文言の切なさを表現したくてあれこれ考えていたら時代遅れになりました。。勢い大事。
HFは、第2幕の初っ端がこれだったのが、いろんな意味で素晴らしかったなと思う。
和訳は投稿者です。
マーベル/海外TV訳済動画は/mylist/55746460
PTX訳済動画は/mylist/44578264
好きなものを訳そうは/mylist/45632357
元動画:https://youtu.be/J8vxiVIH7VY※アカペラです。 888888888888**********| ココココココココココ おおおおおおおおお アアアアアアアアアアアアアア おおおおおおおおおおおおおおおおおおおお かこいい 888888888888888888888888888888...
- 1,972
- 120.6
- 20.1
- 231.2
2008-06-09 07:41:59
財神爺アリグー≪日本語字幕版≫ストIIガイルのソニックブーム空耳モノマネが、放送後に台湾で大反響。福の神になって、新年の挨拶に。/歐弟(オウディー)も台湾で再ブレイクなるか。/財神爺は、福の神。えびす、大黒の類。中華圏では、旧正月に『福』の字が書かれた紙を“福到了”(福が来た)と、扉や壁に“到”と同音にかけて“倒”(逆さま)に貼ることもあるので、“倒退”(後退)した。/この続きの動画 実写版スト2『アリグーの謎』→sm3692996 ◆元ネタ→sm3579245 二人アリグー→sm3639898
ソニックブームじゃないんだよなw アリグー芸人w あほやw あほだw ふぇふぇいふぇふぇ...
- 1,846
- 80.4
- 00.0
- 40.2
2012-02-11 21:25:21
【ロシア】Слот/Лего(レゴ)【字幕】ロシアのロックバンドСлот(スロート)の「Лего(レゴ)」に歌詞字幕と日本語対訳をつけてみました。
日本語対訳はうp主です。意訳が多いのですがその点はご了承ください。
ちなみに男性パートの「もらいものの馬~」云々の歌詞は、
ロシアのことわざ「もらいものの馬の歯を見るな(もらいもののあらさがしをするな)」に基づいています。
ついでにメンバー紹介。
窒息死:ドラムスMr. Dudu
爆死:ボーカルКэш(Cache)
溺死:ベースNiXoN
服毒死:ギターID
殺人者:ボーカルNookie
ロシアのバンドに字幕つけてみたマイリスト → mylist/29901052SOW セガはやめておけ みずのひといちばんロケ厳しそう めっちゃええ Ф5収録 全滅じゃないか なんなの ひどいメイクだけど、歌声にびっくり♪ dude ぬーきー この人は元オリンピック選手 cache www ヤンデレすぎるww くるぞ...!!...
- 1,790
- 331.8
- 00.0
- 512.8
2008-06-13 03:24:42
二人アリグー≪日本語字幕版≫ストIIガイルのソニックブーム空耳モノマネがヒット、必殺技を伝授されるシジミの精だが……注:画質悪。/旧暦一月十五日は、元宵節。灯籠を飾り、団子を食べる習慣がある。台湾ではシジミをよく食べるが、コスプレの蜆精(シジミ・エキス)との関連は不明。/残念ながら、2008年春に二人とも司会を交代。特にケリーは放映開始からいたため、番組の顔として定着、台湾でも反対の声が強かった。詳細は不明、ケリーはブログで沈静化を訴えている。/番組でオウディーが撮り直した実写版 北斗の拳→sm3702663 ◆元ネタ→sm3579245 新年版→sm3604870
コナミ wwwwwwwwwww
なんでソニックブームがアリグー? warota あぁ、... - 1,763
- 90.5
- 00.0
- 20.1
2008-12-01 02:04:30
やる夫で学ぶ「Sparks“Amateur Hour”の歌詞」筆卸しソング“Amateur Hour”の歌詞を、素人童貞やる夫が分かりやすく説明してくれたぞ。***作品集→mylist/9693877***
元気がでる良い曲だぁ〜 レコードが高額なスパークw 兄貴はいい女だろうが!! アニキのパンティなら嬉しいだろ!! 初見 この曲大好き ほんとなぜ・・・ なんかこの曲いいな 現実は厳しいってか やる夫かわいいw エルメスの兄貴www wwwwwwwww...
- 1,718
- 241.4
- 30.2
- 150.9
2008-03-12 01:47:45
MikuMikuDanceの英訳シートを作ってみた。追記:本家の英語版が出ました! http://www.geocities.jp/higuchuu4/index_e.htm 神ツールMikuMikuDance(sm2420025)があまりに素晴らしく、Youtubeなどでも外人さんの反応が増えてきているので、メニュー項目その他を英訳した1枚ものシートを作りました。これはその紹介動画です。Youtubeでは、http://jp.youtube.com/watch?v=lv8dWQl9XnQ にアップしてます。このシート自体は http://miku-challenge.seesaa.net/article/89222401.html に置いてあります。MMD作者さん他の権利者の方からクレームがあった場合は削除します。 うp主の作品リスト→ mylist/3972659 Blog → http://miku-challenge.seesaa.net/ 追記:説明動画も英訳しました。(sm2637775 , sm2637982)
ハングルと中文だけはやめたほうがいい。あっちはパクリ大国だ。 abroadotaku? 海外OTAKU...
- 1,584
- 251.6
- 00.0
- 20.1
2018-02-25 19:23:23
高捷少女に自然な(はずの)日本語歌詞を載せてみた5:約定,別說再見元ネタ:https://www.youtube.com/watch?v=2wkhS8NLj8k&t=1s (ニコ動にありません……)
第1回(下一站.與你):sm28925568
第2回(未完成START):sm29185261
第3回(下一站.與你full):sm31875345
第4回(Recharge!):sm31882256
第5回(約定,別說再見):コレ
高捷(たかめ)少女意訳シリーズ新作(多分最後)です。
うん、正直一番きついよね!! 結局一番わけわからん歌詞になったし!!
とは言えこれで一通りノルマは達成かな……
え? 穂姫? HAHAHAご冗談を公式を見ればいいじゃないデスカ(死
例によってまずい場合は取り下げますのでよろしくー
2019/02/06 意訳で歌ってみたやってもイイヨいいね 4曲全部最高でした!!!!!!!!!!!!!! すげえええ 楽しみすぎる
- 1,393
- 40.3
- 10.1
- 90.6
2012-02-08 18:06:42
【魔法少女まどか☆マギカ】マミさんの技名を真面目に日本語訳初投稿です!勢いで作って勢いでうp!
使用音源としてお借りしました→sm14564333
イタリア関連→mylist/25917647
パッソ
レガーレ・ヴァスタリア
ダンサデル・マジックブレッド
ティロ・フィナーレetc
(3月までに再生数1000越えたらイタリア語検定3級受かる)
追記;レガーレ・ヴァスタリア間違えていました。マジレスに感謝ッ!!!
最後まで見るとイタリア語版に飛びますクソ動画だから見ない方がいい 弾丸じゃないの ? どうなるんだ? これ…… wwwwwwwwwwwwww w ま、まさかこのままじゃないよね・・・w 残りw 気にしたらだめw おおお wwwwwwwwww wwwwwwwwwwwwww フィニトゥーラ...
- 1,329
- 785.9
- 00.0
- 40.3
2016-05-26 23:09:05
高捷少女に自然な(はずの)日本語歌詞を載せてみた1:下一站.與你元ネタ:sm26841006
第1回(下一站.與你):コレ
第2回(未完成START):sm29185261
第3回(下一站.與你full):sm31875345
第4回(Recharge!):sm31882256
第5回(約定,別說再見):sm32794643
進め! 高捷(たかめ)少女の歌詞を日本語に意訳してみました。
意訳というより音を合わせるためにわざと削った歌詞があったり、
ニュアンスをだいぶ変えざるを得なかった部分もあったりで、
自分の力では申し訳ないですが正直これが限界です('A`)
ただ動画サイトに上がってくる日本語訳が不自然なものばかりで、
小穹やエミィが不憫で仕方なくてどうしてもやりたかったんだ……
まずい場合は取り下げますのであしからず。
字数オーバーゆえ追記削除。洗い直しはあきらめました。申し訳ない('A`)
2019/02/06 意訳で歌ってみたやってもイイヨ歌える気がするな いやーすごい この曲むずいのに日本語が自然ですごすぎる! (自然すぎるw) 訳ありがとう!
- 1,320
- 50.4
- 40.3
- 161.2