タグ中国語カバーソングを含む動画:6285件 18ページ目を表示
2024年6月8日 06時21分に生成された05時00分のデータです
2015-08-09 01:14:27
小泉今日子『私の16才』北京語版2…鮑正芳「愛是什麼」『私の16才』は1982年のキョンキョンのデビュー曲ですが、もともとは79年に森まどかが『ねえ・ねえ・ねえ 』のタイトルで歌っていた曲です。こちらはあまりヒットしなかったようですが…。鮑正芳は台湾の歌手ですが、1978年から79年にかけて日本で「マーガレット・ポー」の芸名でアイドル歌手をしていたことも。結局シングル4枚出して台湾に戻りましたが、83年に出したのがこの曲。『私の16才』のカバーだと思いますが、鮑正芳は森まどかと同時期にアイドル歌手をしてたので、『ねえ・ねえ・ねえ 』のカバーのつもりで歌ってたのかも?森まどかと一緒にテレビ出てたかも知れないしね。『私の16才』のカバーは香港(sm26888411)と中国(sm22948330)でも別バージョンが出てました。
- 675
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-03-13 18:46:58
アリス『チャンピオン』北京語版…毛寧「我」『チャンピオン』はアリスの1978年のヒット曲ですが、2004年に中国で出たカバーソングが「我」。歌っている毛寧は遼寧省の出身ですが。1990年に広州で歌手デビューし、90年代に中国で活躍した人。当時の中国の歌手は不遇で、中国人はみんな「中国の歌手なんてダサダサ」だと相手にせず、同じ中国語の歌なら台湾や香港の歌を好んでいた状況でした。2000年に北京で刺されて負傷する事件が起き、同性愛のもつれが原因だなどと話題になりました。谷村新司やアリスの歌をかなり多くカバーしています。
- 675
- 00.0
- 00.0
- 50.7
2014-07-06 16:19:08
中山美穂『ツイてるねノッてるね』広東語版…張立基「黑領呔」張立基(ノーマン・チョン)は1986年にATV(アジアテレビ)のオーディション番組で優勝して芸能界入りした人。1987年から広東語の歌を出しましたが、そのほとんどが日本の当時のヒット曲のカバーで、『ツイてるねノッてるね』もその1つ。「黑領呔」とは黒ネクタイの意味。91年以降は北京語の歌を歌い台湾進出しましたが、90年代半ば以降の活躍はいま1つで、中国で歌っていたとか。ところで、広東語では中森明菜は「チョンサムメンチョイ」、中山美穂は「チョンサンメイソイ」で、当時香港のラジオの芸能情報番組を聴いていると、明菜かミポリンかよくわからん!と。
- 674
- 00.0
- 10.1
- 50.7
2018-05-23 11:33:04
稲垣潤一『クリスマスキャロルの頃には』広東語版…蔡済文「朝思晚想」蔡済文(レイモンド・チャイ)1992年
ダンスΣ(゜Д゜)スゲェ!!
- 671
- 10.1
- 10.1
- 20.3
2014-03-21 11:52:08
姿憲子『姿三四郎』広東語版…陳和美「柔道龍虎榜」香港で放送されて大人気だった日本製ドラマ「柔道龍虎榜」こと『姿三四郎』の主題歌を、1973年に徐小鳳(ポーラ・チョイ)が中国語(北京語)でカバー(sm23140860)してみたら大ヒットしたので、じゃあ広東語でカバーしたらもっとヒットするかも?と翌74年に出たのがこの曲。台湾から来た陳和美は、オリジナルよりもドスが利いた怪しげな日本語の歌唱で大迫力ですが、肝心な広東語は…ハッキリ言って日本語以上にメチャクチャw。というか、広東語の発音をカタカナで書いて読んでる感じです。陳和美は台湾人と日本人のハーフなので、実際その通りかも?陳和美の広東語を聴いてると、昔タモリがやってたハナモゲラ語(インチキ日本語)を思い出しますwちなみに画像の「柔道女金剛」とは、美空ひばりの『柔』のこと。
声はこっちのほうが好きだな
- 671
- 10.1
- 00.0
- 20.3
2016-06-20 15:43:04
森山良子『悲しき天使』北京語版1…鄧麗君(テレサ・テン)「往日的時光」『悲しき天使』はもともとロシアの歌。1968年にメリー・ホプキンの英語版が世界的に大ヒットし、日本語版は69年に森山良子がカバー。中華圏でも北京語版が 鄧麗君(テレサ・テン) の歌った「往日的時光(sm29087329)」の他、「過去的時光(sm33892447)」「歓楽的時光」、広東語版の「四季恋歌(sm29047749)」「半日偷閒輕歌調(sm29047729)」「SHOUT(sm29087316)」などが出てます。
- 670
- 00.0
- 00.0
- 30.4
2014-05-21 14:01:32
テレサ・テン『空港』広東語版1…張徳蘭「留住他吧」テレサ・テンの『空港』は1974年のヒット曲ですが、広東語カバーが出たのは78年。歌ったのは張德蘭(テレサ・チョン)。明日男と別れる女が天に助けを求める内容ですが、具体的には♪明日の朝、台風十号警報を発令して、飛行機を遅らせて欲しい♪と。日本では地震の強さを数字で表しますが、香港では台風の強さを数字で表し、八号以上の警報が出たら会社や学校はお休みだし、もちろん飛行機は欠航です。。。♪無論どんな方法でも試してみたい~♪とか歌ってますが、航空会社に飛行機の爆破予告電話でもやりかねないですねw
村下孝蔵さんの歌とかもカヴァーしてたね
- 670
- 10.1
- 10.1
- 10.1
2014-04-07 09:31:11
森進一『港町ブルース』台湾語版1…西卿「苦海女神龍」台湾で北京語版が5つ、台湾語版が1つものカバーソングが出た『港町ブルース』。そのうち代表的なものは北京語版ならテレサ・テンが歌った「誰来愛我(sm23270790)」ですが、台湾語版なら「苦海女神龍」。1970年に最高視聴率なんと97%を記録したテレビの台湾語布袋戯(人形時代劇)のテーマソングになりましたが、「農作業の妨げになる」という理由で(実際には北京語普及のため)、74年に台湾政府の命令で番組打ち切りに。苦海女神龍は侠客になった韃靼(タタール)人の元お姫様という設定で、各地を流浪しながら我が身の不幸を酒を飲みながら嘆くという内容ですが、中国語で「苦海」は水商売を意味し、水商売に落ちた女性の嘆き歌にもなっています。日本の演歌の台湾語カバーソング集→mylist/42416634
- 669
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-10-05 04:58:07
テレサ・テン『時の流れに身をまかせ』広東語版2…鄧瑞霞[我只在乎你]鄧麗君(テレサ・テン)の代表曲の1つ『時の流れに身をまかせ』はテレサ本人が北京語版の「我只在乎你(sm24618852)」を歌って、中華圏ではこれも代表曲の1つになってますが、他に台湾語版の「茫渺情(sm24618925)」、福建語版の「我心裡只有你(sm25219721)」、広東語版の「我只在乎你(sm24619475)」「譲我愉快的愛一次(sm25219760)」もあって、これらは他の歌手が歌ってます。広東語版の「我只在乎你」を歌ってる鄧瑞霞(キャミー・タン)はマレーシアの歌手ですが、鄧がテンじゃなくてタンなのは広東語だから。タイトルは同じでも、日本語のオリジナルとほぼ同じ内容の北京語版と比べて、広東語版の歌詞はまったく別。
- 668
- 00.0
- 00.0
- 30.4
2017-03-12 02:47:06
『ハイカラ節』台湾語版…謝大山「賭博過年心色代」『ハイカラ節』は明治41年(1907年)に神長瞭月が作り、当時の女子学生を歌い込んで流行った曲。戦後北朝鮮では『遊撃隊行進曲』として軍事パレードで流れる曲になり、韓国でも『勇進歌』という軍歌になりましたが、台湾ではなぜか1967年に、新年早々博打で遊ぶというコミックソングとしてカバーされてます。
女学生が賭博するのか? た
- 666
- 20.3
- 00.0
- 20.3
2016-04-18 08:57:08
荻野目洋子『ダンシング・ヒーロー』北京語版15+広東語版…「跳舞街」1980年代の香港でカワイ子ちゃんアイドルだった陳慧嫻(プリシラ・チャン)が、香港で86年に荻野目洋子の『ダンシング・ヒーロー』の広東語カバー「跳舞街(sm22753871)」を歌って大ヒット。そして台湾やマレーシア、中国で無数の北京語カバーが出現しましたが、これは前半はオリジナルの北京語版、後半はプリシラの広東語版というもの。誰が歌ってるんだかよくわかりません。広東語が上手いことから広州の歌手、朱曉琳(sm23708737)じゃないかと思います。。。映像は香港のテレビ番組で『ダンシング・ヒーロー』を歌うオギノメと、日本のテレビ番組で『跳舞街』を歌うプリシラ、そしてプリシラのPV。
- 665
- 00.0
- 00.0
- 30.5
2015-08-22 03:08:03
谷村新司『風姿花伝』台湾語版2…王識賢「離開免相送」2001年
- 664
- 00.0
- 00.0
- 30.5
2017-01-04 00:01:00
山口百恵『絶体絶命』北京語版…崔苔菁「前途美好」1979年。歌詞は原曲とはまったく関係なく『365歩のマーチ』みたいな感じ。87年には香港で広東語カバーの「但願未流涙(sm22859964)」が出てます。
何であるかこれは失礼である
- 663
- 10.2
- 00.0
- 10.2
2016-12-11 02:14:34
久保田利伸『Missing』広東語版…張学友「夜了又破曉」張学友(ジャッキー・チュン)1992年
チェンの方は成龍、チュンは張學友です。 ※ジャッキーチェンではありません。 チェンちゃうチュンやで ジャッキー・チェン歌上手いな。( ´∀`) ジャッキー良いなあ^ー^ うぽつー
- 663
- 60.9
- 00.0
- 40.6
2014-04-10 21:09:05
近藤真彦『ケジメなさい』北京語版…小虫「計程車」マッチの『ケジメなさい』は1984年6月のヒット曲。翌7月には明菜が『十戒』を出して、片や♪恰好つけりゃビビるはずだよね、自分でちゃんとできないのならダメダメ♪と歌い、片や♪愚図ね、恰好つけてるだけで。ひとりきりじゃ何もできない♪と歌い、なんだろな~思ってたら、作詞は同じ人だったんですね。。。さて、台湾で中国語カバーの「計程車」が出たのは翌85年。タクシー運転手が「俺のつらさや悩みを誰が分かってくれるんだ!」という嘆き歌。小虫とはヘンな芸名ですが、陳煥昌(ジョニー・チェン)の名で作詞や作曲もやってます。
か、顔… えっ?
- 663
- 20.3
- 00.0
- 10.2
2018-04-25 10:08:06
天地総子『無茶々』北京語版…葛蘭「天下一家」葛蘭(グレース・チャン)1963
- 662
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2016-02-26 08:26:07
李成愛『淋しき旅人』北京語版1…江淑娜「風淒淒意綿綿」…
- 662
- 00.0
- 00.0
- 10.2
2014-12-03 21:03:49
『夏をあきらめて』広東語版3…李国祥「無尽冷雨下」『夏をあきらめて』は1982年のヒット曲ですが、サザンオールスターズと研ナオコがほとんど同時に歌ってた気がします。香港では広東語カバーが「全心伝意(sm23204833)」「営火(sm25047421)」「無尽冷雨下(sm25047450)」の3つ出て、台湾では北京語カバー「不能停止愛你(sm23658651)」が出ました。「無盡冷雨下」は92年のカバー曲。ひとり酒を飲みながら、あの夜突然キスしてきた可愛いあの子を思い出す…という類の歌。
- 661
- 00.0
- 10.2
- 20.3
2018-03-25 15:37:31
藤谷美紀『君の名前』北京語版…金玉嵐「迷路的天使」1990年
- 660
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2016-02-28 03:26:03
森進一『港町ブルース』台湾語版2…鄧麗君「心酸孤単女」台湾で何種類もの中国語カバーが出た『港町ブルース』。そのうち代表的なものは北京語版なら鄧麗君(テレサ・テン)が歌った「誰来愛我(sm23270790)」で、台湾語版ならテレビ人形劇の挿入歌になった「苦海女神龍(sm23275611)」。テレサは71年に台湾語カバーの「心酸孤単女」も出してますが、歌詞は「苦海女神龍」と98%くらい同じ。
- 660
- 00.0
- 00.0
- 10.2
2015-08-02 12:27:13
五輪真弓『ジョーカー』北京語版…葉蒨文「飛行翼」葉蒨文(サリー・イップ)1981年
- 660
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2014-11-23 23:54:55
西城秀樹『傷だらけのローラ』北京語版1…秦詠「羅拉Laura」1970年代後半から80年代前半にかけて、中華圏で人気絶大だった西城秀樹。スタンドマイクをひっくり返して激しく歌う姿が衝撃的だったみたいで、許冠傑(サミュエル・ホイ)や譚詠麟(アラン・タム)など、香港の男性シンガーたちも真似してマイクをひっくり返していましたw。74年のヒット曲『傷だらけのローラ』は、広東語カバーが香港(sm23104977)、北京語カバーがマレーシアや中国で出現。秦詠はマレーシアの歌手で、86年にデビューした人ですが、おそらくデビューしたての頃に出した曲です。
PVネ申..._〆(゜▽゜*)。♥ 8888888888888888888 PVヤバくね? 8888888888888
- 660
- 40.6
- 00.0
- 30.5
2015-06-07 02:17:34
久保田利伸『DANCE IF YOU WANT IT』広東語版…蔡楓華「誘惑」蔡楓華(ケン・チョイ)1989年
シャキーン この時点で無理www さったいぃじゃねーよw おい!wwwww ひでえwwwww
- 659
- 50.8
- 00.0
- 10.2
2014-04-11 22:26:27
少女隊『涙のシャワールーム』北京語版…城市少女「拉手」日本の歌謡界の動向が多大な影響を与えていた1970~80年代の香港や台湾。84年に「40億円かけた」という少女隊がデビューすると、翌85年には香港で開心少女組(sm23171773)、台湾では城市少女が登場しました。城市少女は3人組でデビューするが、1人が親に反対されて直前に脱退し、況明潔と黃雅珉の2人組に。最初に歌ったのが本家・少女隊のカバーで、拉手とはお手々つないでの意味。ダンスパーティーに彼が来ないとやきもきする女の子の歌です。しかしこの時点ではパッとせず、ブレイクするのは87年。88年にはNHKの番組に出演したそうですが、日本では「シティーガールズ」と紹介されたのか、はたまた「じょうししょうじょ」だったのか…?この映像の後半ですが、ブレイク後の別の曲を歌ってるものなので、口が合いません。
んぇ
- 659
- 10.2
- 00.0
- 10.2
2014-11-30 03:34:24
ジュディ・オング『魅せられて』広東語版1…張徳蘭「愛在懸崖」ジュディ・オングの『魅せられて』は1979年の大ヒット曲。中華圏ではジュディ自身が北京語でカバーした「愛的迷恋(sm22964164)」がヒットしましたが、他にも北京語の「霓虹燈影(sm25272342)」「我従雨裡來(sm25272383)」や広東語の「愛在懸崖(sm25021496)」「著迷(sm25022579)」「女人就是恋愛(sm25022614)」などのカバーも出ました。「愛在懸崖」は香港の張德蘭(テレサ・チョン)が79年に出したカバーで、タイトルを訳せば「愛は崖っぷち」。金もうけに夢中で、ロクに家に帰ってこない夫に対して、もっと一緒にいて欲しい妻がイライラしているという内容の歌。サビの部分は♪世の中、金がゴロゴロ、あなたはいくら稼げば気が済むの~♪ヘンな歌ですw
- 658
- 00.0
- 00.0
- 30.5
2014-09-26 00:19:22
千昌夫『星影のワルツ』北京語版2…鄧麗君「星月涙痕」1980年
- 658
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2014-04-17 16:09:08
高橋真梨子『桃色吐息』広東語版1…麦潔文「愛情絶縁体」『桃色吐息』は1984年のヒット曲でしたが、香港では翌85年に麥潔文(コニー・マック)が広東語でカバー。89年には鄺美雲(キャリー・クァン)が「人生漫長路(sm24732651)」という別バージョンで、改めてカバーしてます。そういえば、私は当時、麥潔文のコンサートを観に行ったことがあります。香港人が労働組合主催のコンサートがあるとチケットをくれたので、中国の革命劇みたいなステージかな?と期待して観に行ったら、香港のフツーの歌手のコンサートでした。。。コニーは90年頃に引退して、今はボイストレーナーだとか。確かにキレイな発音の広東語ですね。
- 658
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2016-08-19 02:39:23
黛ジュン『天使の誘惑』北京語版1…鄧麗君(テレサ・テン)「軽軽一個吻」台湾ではもう1つの北京語カバー「春天在你身辺(sm32722943)」も出てます。
- 657
- 00.0
- 10.2
- 10.2
2018-04-16 23:29:06
財津和夫+原みどり『償いの日々』広東語版…譚詠麟+鄺美雲「分手之后」譚詠麟(アラン・タム)+鄺美雲(キャリー・クォン)1988年
- 656
- 00.0
- 00.0
- 30.5
2018-03-22 07:13:02
槙原敬之『どんなときも』広東語版1…劉錫明「知己良朋」劉錫明(カンティ・ラウ)1992年
- 656
- 00.0
- 10.2
- 50.8
2016-08-21 08:54:10
安全地帯『月に濡れたふたり』広東語版…李克勤「藍月亮」李克勤(ハッケン・リー)1989年
- 656
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2014-05-20 13:46:03
松田聖子『Rock’n Rouge』広東語版…林憶蓮「揺擺口紅」1990年代前半にアーティストとして一世を風靡した香港の女性シンガー・林憶蓮(サンディ・ラム)。82年に16歳でDJとしてデビューし、85年に「スイカが好きな女の子」というキャッチフレーズでアイドル歌手に転向した当初は、『天使のウィンク』の広東語版(sm23014647)やこの曲など、松田聖子のカバーを立て続けに歌っていましたがヒットせず、映画のオファーはブス役…(哀)。「歌手を辞めて美容師になる」と言い出したのを社長に説得され、90年代に入って北京語の歌を出したらブレイクしたという次第。『Rock’n Rouge』の北京語版(sm23595818)は、台湾で伊能静が歌ってます。
- 656
- 00.0
- 10.2
- 10.2
2016-10-07 00:01:00
桜田淳子『しあわせ芝居』広東語版…薰妮「幸福舞台劇」薰妮(ファニー・フェン)
好禁
- 654
- 10.2
- 00.0
- 40.6
2015-09-01 00:50:45
わらべ『もしも明日が…。』広東語版2…陳奕「如果明天」『もしも明日が』の広東語カバーは、1980年代半ばに映画会社で売り出し中の女の子たちが組んだ開心少女組の「明天(sm23171773)」がありましたが、93年に童謡として陳奕(ビクトリア・チャン)が改めてカバーしたのが「如果明天」。子供向けの歌にしては、♪お互い心から信じ合えば、宗教の違いや人種に関係なく助け合える~♪みたいな仰々しい内容ですが、当時はボスニアなど旧ユーゴスラビアで血みどろの内戦真っ盛りでしたからねぇ。。。中島みゆきのカバーが「サラエボのロミオとジュリエット(sm25346302)」になっちゃったりもしてました。
- 654
- 00.0
- 00.0
- 40.6
2014-09-25 05:55:35
谷村新司『昴』北京語版6…劉春美「星」2005年に出たバージョン。歌詞は中国でポピュラーなバージョンの「星(sm24545827)」とほとんど変わりませんが、♪星光♪が♪星也♪になっていたり、ラストが違っていたりします。アレンジとかもかなり違いますけどね。
- 654
- 00.0
- 00.0
- 10.2
2014-02-05 09:59:06
山口百恵『秋桜』広東語版1…甄楚倩(ヨリンダ・ヤン)「深夜港湾」甄楚倩(ヨリンダ・ヤン)はおニャン子クラブ唯一の外国人メンバー(研修生という扱い)で、「夕やけニャンヤン」では桜田淳子の物まねを披露していましたが、香港に戻った後は、山口百恵や中森明菜の広東語カバーソング(難破船=sm22911855やTANGO NOIR=sm23053117)を歌っていました。実はおニャン子の中で一番歌がうまかった?
おニャン子はバラドルとしか見てなかったがこういう人もいたんですね
- 654
- 10.2
- 00.0
- 20.3
2014-04-20 06:20:25
都はるみ『大阪しぐれ』北京語版4…鄧麗君「只要你心裡有我」『大阪しぐれ』は都はるみが1980年に出した歌ですが、日本以上に演歌ファンが多い台湾ではたちまち無数のカバーソングが出現。台湾語版が「夜雨思情(sm23362981)」「夢中人(sm23363126)」「盲人的心声(sm23367202)」「大阪之雨(sm23367265)」「飮酒消愁愁更愁」「異郷夜雨」に、北京語版が「夜雨(sm23367866)」「秋雨濛濛(sm23367959)」「秋色慕情(sm23367987)」「只要你心裡有我(sm23368011)」と、10種類確認しましたが、他にもまだあるかも。。。北京語のカバーはどれもほとんど似たような歌詞ですが、鄧麗君(テレサ・テン)が歌っている「只要你心裡有我」だけは、歌詞の中に「雨」が出て来ないので、ちょっと内容が変わっています。
- 653
- 00.0
- 00.0
- 10.2
2016-08-14 15:03:08
春日八郎『あん時ゃどしゃ降り』台湾語版…鄭日清「落大雨彼日」鄭日清は「公務員歌手」として有名だった人。もともと戦前、台湾総督府に就職し、戦後もそのまま台湾政府の公務員になり、歌手デビューしてからも公務員を続けていたとか。で、1958年に出したのが『あん時ゃどしゃ降り』の台湾語カバー「落大雨彼日」で、これが大ヒットして代表作に。晩年まで歌ってましたが、2012年に転倒して寝たきりになり、14年に89歳で亡くなったとか。
- 651
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2016-07-11 01:03:07
NSP『誰かが落とした悲しみを』広東語版…劉德華「情感的禁区」もともと俳優だった劉德華(アンディ・ラウ)が1987年に歌ったところ、香港で大ヒットして90年代を代表する男性シンガー(四大天王)の1人になってしまったという曲。てっきり香港の曲かと思っていたら、元歌はNSPが78年に出したアルバムに入っていたようで…。
- 651
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2016-03-31 16:17:12
『ふたりの夏物語-Never Ending Summer』広東語版2…杜德偉+莫鎮賢「Only You」『ふたりの夏物語-Never Ending Summer』は杉山清貴&オメガトライブの1985年のヒット曲。香港では広東語カバーが「Just Only You(sm28538740)」と「Only You(sm28538820)」の2つ出ました。「Only You」は87年に杜德偉(アレックス・トー)と莫鎮賢(ケン・モク)が歌った曲。
林哲司天才
- 651
- 10.2
- 10.2
- 30.5
2014-03-15 10:55:10
中森明菜『禁区』広東語版3…李麗蕊(サラ・リー)「恋愛熱線」1984~85年にかけ、香港で「第一次(sm22739843)」「恋愛熱線(sm23096628)」「禁区(sm22895138)」「背棄命運」の4種類(他に台湾で2種類)ものカバーが出現した『禁区』。なぜそんなにウケたのでしょう?日本語で「禁区」っていまいち意味不明ですが、広東語では①立ち入り禁止区域、②駐停車禁止区域の意味で、特に②はタクシーやミニバスに乗って「ここで降ろして」と言うと、「禁区だからダメだよ!」と先の方まで連れて行かれるなど、日常的によく使う言葉。途中下車できないから♪戻りたい、戻れない♪で、理解されやすかった?李麗蕊(サラ・リー)は『セカンドラブ(sm22886035)』に続く明菜のカバーですが、生の歌では声が裏返ってますw歌の内容は、♪失恋で悩んでいるなら、私に電話してよ♪という恋愛ホットライン。
- 650
- 00.0
- 00.0
- 30.5
2018-06-03 11:19:02
中尾ミエ『夢見るシャンソン人形』北京語版…高凌風「盼望」1976年
意外と悪くない。 フランス・ギャルとはかけ離れた風貌の方でどうなるのかと
- 649
- 20.3
- 00.0
- 50.8
2016-07-30 04:44:24
松田聖子『夏の扉』北京語版3…呉小梅「霓虹灯」松田聖子の『夏の扉』、台湾では21世紀になって日本人4人組が歌った「Fresh(sm24964114)」や聖子本人が歌った「夏天的門外(sm22922857)」などの北京語版が出ましたが、それよりずっと前の85年に中国で密かに出ていた北京語版が「霓虹灯」。タイトルはネオンの意味ですが、♪チュッ、チュッ、チュッ~♪ってナニ?可愛いけどw
- 649
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2015-06-12 03:35:07
あおい輝彦『あなただけを』台湾語版1…葉啓田「燈下恋情」あおい輝彦の『あなただけを』は1976年のヒット曲。
- 649
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2014-11-04 17:07:04
梓みちよ『二人でお酒を』北京語版3…邵音音「敬你咖啡不是酒」『二人でお酒を』は梓みちよがカムバックした1974年のヒット曲ですが、台湾では翌75年に当時の2大人気女性歌手による2つの北京語カバーソングが出現。1つは鳳飛飛(フォン・フェイフェイ)をはじめ多くの歌手が歌った「祝你順風(sm23215426)」で、もう1つは鄧麗君(テレサ・テン)が歌った「再来一杯(sm23215688)」ですが、77年に香港で出たもう1つの北京語カバーが「敬你咖啡不是酒」。別れる男に、酒じゃなくてコーヒーを飲みましょうという内容。邵音音(スーザン・シウ)は香港生まれ台湾育ちで看護婦をしてましたが、72年に香港に戻って映画デビューし、お色気女優として一世を風靡した人。顔の整形が崩れていろいろ大変みたいですが、現在でも映画に出続けてます。
- 649
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2018-02-03 00:40:21
杉山清貴&オメガトライブ『ガラスのPALM TREE』広東語版…「情人的謊話」鐘鎮涛(ケニー・ビー)1986年
- 647
- 00.0
- 00.0
- 60.9
2016-09-25 01:29:02
欧陽菲菲『雨のエアポート』北京語版…欧陽菲菲「雨中旅程」『雨のエアポート』は『雨の御堂筋』に続く1971年の欧陽菲菲のヒット曲。台湾では『雨の御堂筋』が「雨中徘徊(sm25047077)」、『雨のエアポート』は「雨中旅程」としてその年のうちに本人歌唱の北京語カバーが出てます。
- 647
- 00.0
- 00.0
- 10.2
2016-06-27 01:03:14
森昌子『孤愁人』台湾語版…江蕙「孤愁人」…
すごい歌いにくそう
- 647
- 10.2
- 00.0
- 10.2
2016-01-06 07:52:04
小林幸子『ふたたびの』北京語版1…鄧麗君「月夜訴情」鄧麗君(テレサ・テン)1985年
- 647
- 00.0
- 00.0
- 10.2
2014-05-23 19:50:21
オフコース『さよなら』広東語版1…張徳蘭「紫玉墜」張德蘭(テレサ・チョン)は1970年代半ばから80年代半ばにかけて活動した歌手で、『さよなら』の広東語カバーは84年に歌った曲ですが、この映像は2004年のコンサートの時のもの。タイトルの「紫玉墜」は紫のペンダント。別れる男に♪あなたのそのペンダントは、私を意味してるんだから返して♪という歌ですが、そういえば香港人は男でもペンダントしてますね。いい歌いっぷりなのですが、この手の曲はやっぱり広東語より北京語(sm24400686)が合いそうです。。。
- 647
- 00.0
- 00.0
- 40.6