タグ台湾語を含む動画:368件 1ページ目を表示
2024年6月10日 06時22分に生成された05時00分のデータです
2014-08-05 13:24:59
如果Lovelive!台灣配音 5深井冰 ずっとみさせてもらっとるけど、台湾語学べてすごくいいぜ ええやん XD あ 好!!!! what are you doing shit XD OH MY GOD!!!!!! 喧嘩売ってんのか? 特地來污衊台配真是辛苦您了 真姬家有阿姬師 これ...
- 53,760
- 11,00920.5
- 00.0
- 1360.3
2014-07-24 21:14:07
如果Lovelive!台灣配音 2責めて女性がやってw きめぇw 台語www 戰鬥民族wwwwwww もう完全にやみつきたわ 興奮するわ~ 暴れる奴がいっぱいいるみたい…どうしよ… よし!みんなで一緒にトイレに行こうか! これできっと勝ちますよね! wwwwwwwwww プロ並みだね...
- 38,466
- 3,5629.3
- 00.0
- 920.2
2014-09-07 14:46:15
【PVつけてみた】台灣食安【unravel台湾語替え歌】台湾の食べ物は危ない
本家:unravel
唄/替え歌:柏慎 mylist/41695582
柏慎FB粉絲專頁:https://www.facebook.com/BSmeansBoShen
お借り音源:https://www.youtube.com/watch?v=M53GSk42L54
PV:いくせん mylist/39263448
音樂資訊:
東京喰種Tokyo Ghoul 片頭曲 unravel
作詞、作曲、編曲:TK,主唱:Tk from 凜冽時雨
youtube版: https://www.youtube.com/watch?v=MMWnqktRVFc
2014.9.8追記:背景也上傳到了素材區 nc97104 歡迎下載利用マジで台湾語だ。まったく聞き取れない笑 日本とは大違い。台湾はこの先まだ大丈夫だな 翻...
- 31,427
- 8782.8
- 20.0
- 2120.7
2014-09-19 23:21:32
【台湾語で】君じゃなきゃダメみたい【歌ってみた】堀先輩大好き!!!(鹿島mode全開)
お久しぶり、鏡古です、日本語が苦手な(ry)
※※※全曲台湾語で※※※
Vocal、Mix、Sub:全部俺。
本当にありがど!!!
前作 HE★VENS GATE→sm22289696
マイリスト→mylist/18104954いいと思う ハーフだから少し分かる 8888888 イケボ これで台湾語勉強するぜww 覇? 覇 ちょんぎ? はつ? 中国語とちょっと違うからあんま分かんないよ~ うぽつでございます 台湾人です、これ本当おもしれえワロタXDDD ウケルwwww 烏龍...
- 26,134
- 5222.0
- 10.0
- 1670.6
2014-04-22 18:55:08
【台湾語で】紅蓮の弓矢(再うp)【歌ってみた】MAD化(?)再うp。
「またお前か?」
すいません、また私です。
日本語が苦手なため、私は鏡古です。
※※※全曲台湾語注意※※※
お借りした神音源→sm20722598(パポス 大神)
Vocal、Mix、Sub:全部俺。
本当にありがど!!!
墓地(?)→sm21170754
マイリスト→mylist/18104954さ 支那? 素晴らしい~やっぱ台語かっこいいなぁ。wa ga yi chit-e go a :) うえい
- 3,972
- 461.2
- 00.0
- 110.3
2014-05-11 17:20:16
世界の横井さんが『迷惑スぺクタクル』でYA・ME・TE♪YouTubeより
(「となりの関くん うたじゃない!?CD」BONUS TRACK)
1時限目 英語の時間 ルミコ・バーンズ
2時限目 フランス語の時間 ディアン・ペリン
3時限目 ドイツ語の時間 ヤスミン
4時限目 イタリア語の時間 エレオノーラ・ロココ・スズキ
5時限目 スペイン語の時間 マリアナ・ローマン
6時限目 ポルトガル語の時間 マリアナ・ファリア
7時限目 オランダ語の時間 ステファニー・ヨーステン
8時限目 スウェーデン語の時間 マリア・P
9時限目 ロシア語の時間 スヴェトラーナ・コールニュフ
10時限目 中国語の時間 陳伊涵(チンイハン)
11時限目 台湾語の時間 陳伊涵(チンイハン)
12時限目 韓国語の時間 洪純花 (ホンスナ)
放課後 花澤香菜歌ってる人の詳細知りたい いちばんすき かわいい 滑舌かわいい ノノノかわいい 日本語が一番! おぉー!? … 謎のしっくり感w アジアきたー エヴァ? きたーーーーーーーー やめて のののの♪♭ あ ヤメテ!! 何 かっこいい アアアアア かっわっ...
- 3,216
- 983.0
- 00.0
- 280.9
2014-04-01 10:53:18
『ズンドコ節』台湾語版…葉啓田「真快楽」ズンドコ節って、小林旭やドリフターズ、氷川きよし等いろんな人が歌詞やアレンジを変えて歌ってましたが、元歌は戦争中の『海軍小唄』だそうで。で、台湾でも「宝島歌王」こと台湾語演歌の帝王にして、元殺人教唆犯かつ元国会議員の葉啓田先生が台湾語でカバーしていますが、たぶん小林旭のバージョンをもとにしているようです。香港ではドリフの『ズンドコ節』の北京語カバー「你去了哪裡(sm27971586)」が出てました。
これはまった!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ちんこえろ??????????????????????????? こいつ変態やーーー! 軍人の間で流行った歌だけど、軍歌ではないよ...
- 2,547
- 200.8
- 00.0
- 140.5
2014-11-30 18:29:50
吉幾三『酒よ』台湾語版1…江蕙+施文彬「傷心酒店」台湾では北京語でデュエットなら「無言的結局」、台湾語でデュエットなら「傷心酒店」が定番ということになってます。吉幾三の『酒よ』は、台湾では他に「酒(sm25027624)」「那真実有影(sm25029317)」という別バージョンのカバーも出てますが、ヒットしたのは1993年に台湾語演歌界の女王・江蕙が新人の施文彬と組んで歌った「傷心酒店」。施文彬はこの後、いろんな大物女性演歌歌手と組んでデュエットをやってます。ところで、「酒店」は香港では必ずホテルのことですが、台湾ではスナックなど酒場の意味もあって、この歌では後者の意味。
頑張ってる人はもっと美しい。
- 2,394
- 10.0
- 10.0
- 10.0
2014-10-17 03:36:06
藤山一郎『青い山脈』台湾語版…鄭進一&蔡幸娟「青色的山脈」『青い山脈』は1949年に流行った映画主題歌で、典型的な懐メロの1つ。台湾でもカバーが出たようですが、タイトルが直訳なら、歌詞もほとんど直訳です。この歌は北朝鮮でも朝鮮語カバーが出てますが、『証城寺の狸囃子(sm23284834)』とか『津軽海峡・冬景色(sm23124913)』とか、台湾と北朝鮮でカバーが出る曲って、シブイですねw
中国らしい弦楽器があるな
- 2,353
- 20.1
- 00.0
- 20.1
2014-03-28 01:58:15
島嶼天光 滅火器樂團&學生於立法院中合唱8888888888888888 退回服貿!!重啟談判!! 何度見ても感動します ほえほえくまー このまま独立しち...
- 2,342
- 1727.3
- 00.0
- 220.9
2014-03-22 13:41:44
消火器 - 台湾おやすみ(滅火器-晚安台灣)youtube:https://www.youtube.com/watch?v=XXxtYt8dpKI
ほえほえくまー(・(ェ)・)
台湾頑張って!台湾加油泣いた… 大好き! この曲を聴くと切なくなるわ・・・ (ノ ̄▽ ̄)ノ~~~~『台湾に望む春風』 立法院ライブ感動したよー;; 晩安台湾 滅火器最高! ほえほえくまー ♫♬.*..。o♡゜・:,。♬o。*:..:♬.*..。o♡゜・:,。♬o♫♬.*....
- 2,281
- 1044.6
- 00.0
- 271.2
2014-04-29 14:27:09
都はるみ『好きになった人』台湾語版1…詹雅雯「最後列車」都はるみの『好きになった人』は1968年のヒット曲ですが、台湾でカバーソングが出たのは89年から99年にかけてで、「猶原是妳」「最後列車」「最後的夜都市」「再会滴答滴」の4種類があります。そのうち「最後列車」を歌っている詹雅雯は、都はるみを彷彿とさせるうなり節ができるので、「アンコ椿は恋の花(sm23210629)」「大阪しぐれ(sm23362981)」「北の宿から(sm23458329)」など、都はるみを曲をいくつも台湾語でカバーしています。この映像は2012年のライブのものですが、観客に北京語で「謝謝=シェシェ」とベトナム語で「感恩=カムオン」と挨拶してますが、なぜベトナム語?
うなるところまでマネしなくてもw グレイト!
- 2,096
- 20.1
- 00.0
- 20.1
2014-01-28 04:12:18
橋幸夫『潮来笠』台湾語版1…蔡幸娟「彼個小姑娘」たぶん1997年の映像。「彼個小姑娘」はいろんな歌手が歌っているので、誰が台湾語版のオリジナル歌手なのかわかりません。蔡幸娟は1980年に中学生歌手としてデビュー。当初は北京語の歌謡曲を歌い(sm22777380)、一時期は香港で売り出したりしてましたが、80年代末から台湾語の演歌も歌うようになり、さらに同じ曲を北京語、台湾語、日本語の3言語で歌うという「三語一体」アルバムなんてものまで出していました。甘い声が特徴的で、これは今も変わっていません。
- 1,822
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-04-13 18:40:09
松山恵子『哀愁の駅』台湾語版1…詹雅雯「哀愁的火車站」『哀愁の駅』は1964年の曲で、歌っていた松山恵子も亡くなり、日本ではまず聴くことのない曲ですが、台湾語カバーの「哀愁的火車站」は今でもいろんな歌手がテレビの演歌番組で歌っています。内容は原曲の歌詞とほとんど同じで、夜汽車で旅立つ別れの情景を描いた歌ですが、♪大阪始発上り10時45分発11番ホーム♪が、♪高雄発最終北上列車10時30分発2番ホーム♪になっていたりします。それにしても、詹雅雯ってこういう演歌が似合う顔つきをしてますね(薄幸そう。。。)
- 1,796
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-01-23 03:26:16
『夕焼け小焼け』台湾語版1…梅花三姐妹「遊夜街」童謡『夕焼け小焼け』の台湾語カバーです。日本語オリジナル歌詞の意訳よりも、オリジナル歌詞の日本語発音を生かすことを優先した結果、「夜の街で遊ぶのは楽しいな♪」というオリジナルとは逆の意味の歌になってます(笑)
松鶴屋ちとせもびっくりw ピンクの子かわいいな。 こんなテンションあげる曲だったけww
- 1,754
- 30.2
- 10.1
- 50.3
2014-02-06 02:54:07
【トークロイド】鏡音リン.レンの台湾語教室
初めましての方は初めまして!T.M.Sと申します!
トークロイドは面白くて、すごく難しいですね!
ちなみに、自分は日本語を自学していますから、まだ苦手です。
色々な違えを許してください。
とにかく、ご視聴ありがとうございました!そして一緒に簡単な台湾語を話しましょう!
調声:T.M.S
日訳協力:ささ
イラスト:JADE
MOVIE:漩渦鳴櫻(みんいん)、T.M.S
BGM調整:T.M.S
(BGMは香港のRPGゲーム「ソウル ゲート」の中でからきました。旧称は「あの日の鐘」です。)
前作:sm21241453 【鏡音リン・レン】客家語で夢と葉桜の中国語替え歌「桐花雨」 カバー
新作:sm24064257 【鏡音リン、鏡音レン】客家本色Piano ver.
兆可愛い♪ 可愛い♪ GJ! 話しかけて大丈夫かな? もしその高齢者が戦時中に悲惨な想いをされ...
- 1,748
- 1066.1
- 00.0
- 140.8
2014-02-09 16:11:20
着物が似合う台湾先住民が2ヵ国語で歌う『帰ってこいよ』アジア各地で芸能人が自称「和服」で登場すると、絶対あり得ないようなド派手&不気味な衣装がほとんどですが、さすがにこれは違和感なし…というか、小料理屋のおかみみたいですw。歌ってる小辣椒は90年代にテレビ局の歌手オーディション番組で日本語演歌を歌って優勝し、デビューした人で、アミ族だそうです。台湾の演歌番組では、日本語の原曲と台湾語や北京語のカバーを一緒に歌うケースがよくありますが、一昔前まで健全だった世代は、戦前に日本語教育を受けたので、日本語のオリジナル曲の方が浸透していたのでしょう。ただし『帰って来いよ』は、山で女の帰りを待つ男の歌なのに対して、台湾語カバーの「重逢高雄港」は、港で男の帰りを喜ぶ女の歌で、内容はまったく逆です。
銀座のママだ! 可愛い! うまいwww 蔡幸娟さんかなあ? うつくしい・・・・・ 色っぽい姐さんだねぇ 88888888888888888888888888888 ( ´▽` )ノ 俺より日本語上手いじゃないかw日本人が歌っていると言っても誰も疑わな...
- 1,726
- 90.5
- 00.0
- 30.2
2014-04-23 00:44:09
近藤真彦『夕焼けの歌』台湾語版1…黃乙玲「天知地知」1980年代に明菜とともに中華圏で爆発的な人気を呼んだマッチ。香港では聖子ちゃんカットならぬmatchy頭(マッチカット)が流行し、台湾ではマッチもどきの男性アイドル(sm23091239)まで登場しましたが、マッチの歌で最も多くカバーされたのは『夕焼けの歌』。確かにいい曲ですね。。。香港では陳慧嫻(プリシラ・チャン)が広東語で歌った「千千闕歌(sm22741867)」、台湾では李翊君が北京語で歌った「風中的承諾(sm22742837)」が有名ですが、他にも台湾語版が存在していました。台湾語で歌われると演歌に聴こえてしまうのが何とも。。。♪あなただけを愛してます~♪と歌詞も演歌っぽくなってます。
- 1,689
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-12-23 17:51:09
『ツーレロ節』台湾語版2…鄭進一+蔡幸娟「春宵舞伴」『ツーレロ節』はドリフの歌が流行りましたが、昭和30年代には小林旭が歌い、さらに遡ると戦前に海軍の『シャンラン節』を、芸者歌手の美ち奴がレコード化してヒットしたんだとか。で、その『シャンラン節』は「台湾民謡」だそうで…。でも台湾では『ツーレロ節』は日本の歌ということになっていて、日本と台湾でお互いにルーツをなすり付け合っている状態。『ツーレロ節』の台湾語版は小林旭のバージョンをカバーした軽快な「心心相愛(sm25183182)」がメジャーですが、もう1つのカバー「春宵舞伴」はどのバージョンをもとにしたんでしょう?♪ツーツーレロレロ♪の部分を♪陣陣揺落揺落(ツンツンヨロヨロ=ちょっと踊って)♪と歌ってます。
そうそうやっぱりシャンラン節は美ち奴だよね 美ち奴さんのシャンラン節に似てると思う
- 1,640
- 20.1
- 10.1
- 40.2
2014-02-07 23:28:16
『浪花節だよ人生は』台湾語版1中華風…蔡幸娟&鄭進一「愛情像流水」『浪花節だよ人生は』は日本では多くの歌手が歌って1984年に大ヒットしましたが、中華圏でもカバーがやたらと多く、台湾語版は最もポピュラーな「望月想愛人(sm22836825)」をはじめ「愛情像流水(sm22836473)」「美麗的期待(sm23630147)」「酒場痴情夢(sm23630204)」「堂堂好丈夫(sm23630490)」の5種類、北京語版はマレーシアやシンガポールで出た「盼你回頭(sm23527365)」「美麗的期待(sm23527341)」「教我難忘記(sm23527151)」「愛情像浮萍(sm23527120)」「朋友別介意(sm23915482)」「相思樹(sm23915552)」の6種類…まだあるかも知れません。「愛情像流水」は主に江蕙が歌っていましたが、これは2006年の映像。
- 1,627
- 00.0
- 00.0
- 30.2
2014-03-02 17:55:01
坂本九『上を向いて歩こう』台湾語版1…龍千玉「烏龍茶」『上を向いて歩こう』はその昔、「Sukiyaki」のタイトルでアメリカで大ヒットしたそうですが、台湾ではなぜか「烏龍茶」。♪恋人がいるなら、みんなでウーロン茶を飲もう♪って、CMソングなのかい?ちなみに烏龍茶を「ウーロンチャ」と読むのは北京語で、台湾語では「オーロンテー」。飲茶を「ヤムチャ」と読むのは広東語で、台湾語では「リンテー」。そして日本語の焼酎は、台湾語でも焼酒(ショーチュー)。
烏龍茶-台湾語では"オーリォンデー"の読み方が近いね ア 最後までアップしてくれよ 坂本九...
- 1,621
- 90.6
- 00.0
- 30.2
2014-11-26 22:30:24
【台湾語で】unravel【歌ってみた】見つめないで。・゚・(つд`゚)・゚・
高音無理!!!
鏡古です、日本語が苦手な(ry)
※※※全曲台湾語で※※※
素敵な音源お借りしました→ sm23986573
Vocal、Mix、Sub:全部俺。
本当にありがど!!!
前作 君じゃなきゃダメみたい→ sm24506646
マイリスト→ mylist/18104954いいね! か・・・かお 迫力あり!
- 1,514
- 362.4
- 00.0
- 90.6
2014-02-10 10:18:13
『別れても好きな人』台湾語版1…洪栄宏&江恵「歓喜再相逢」79年にロス・インディオス&シルヴィアが歌って大ヒットしたこの曲、台湾では鄧麗君(テレサ・テン)が「別離」というタイトルで北京語カバーを歌ったほか、台湾語カバーもいくつかのバージョンがありましたが、演歌の大御所の洪栄宏と江恵がデュエットで歌ったのが「歓喜再相逢」。渋谷だの原宿、赤坂なんて地名は出て来ないけど、歌詞の大意はオリジナルと似たようなもの。
いいね!
- 1,476
- 10.1
- 10.1
- 30.2
2014-01-27 06:38:12
吉幾三『酒よ』福建語版…小鳳鳳「傷心的酒店」小鳳鳳はマレーシアの華人歌手で、80年代後半から台湾語演歌などをカバーして歌っていました。江恵が歌う『酒よ』の台湾語カバーを福建語版として歌っていますが、歌詞や発音はまったく同じ。ただしマレーシアなので漢字は中国大陸と同じ簡体字表記だし、字の「充て方」が少し異なります。台湾語版のタイトルは「傷心酒店(sm25025880)」なのに、この動画では「傷心的酒店」ですが、福建語版はタイトルが違う?
いいものを見させてもらいました。
- 1,474
- 10.1
- 00.0
- 60.4
2014-01-24 18:40:16
松村和子『帰ってこいよ』台湾語版1…蔡小虎 王瑞霞「重逢高雄港」原曲は「北国の山で女の帰りを待つ男」の歌でしたが、台湾語のカバーソングでは「南国の港で男の帰りを喜ぶ女」の歌に変わっています。
帰ってこいよ 三味線の音もシンセで出せるんだな 8888888888
- 1,460
- 30.2
- 00.0
- 10.1
2014-02-08 00:08:10
『浪花節だよ人生は』台湾語版2演歌風…羅時豊「望月想愛人」『浪花節だよ人生は』はいろんな歌手が歌っていましたが、中華圏でも同じ。テレサ・テンが「浪花節人生」というタイトルで日本語で歌い、台湾語版は最もポピュラーな「望月想愛人(sm22836825)」をはじめ「愛情像流水(sm22836473)」「美麗的期待」「酒場痴情夢」「堂堂好丈夫」の5種類、北京語版はマレーシアやシンガポールで出た「盼你回頭(sm23527365)」「美麗的期待(sm23527341)」「教我難忘記(sm23527151)」「愛情像浮萍(sm23527120)」「朋友別介意」「相思樹」の6種類…まだあるかも知れません。「望月想愛人」は故郷を離れた男が月を見上げて恋人を思うという内容。日本語で歌ってる李嘉は「夜店の女王」と言われた台湾語演歌歌手ですが、それにしても「台湾歌謡三百年」の特集番組で『浪花節だよ人生は』なのが、いかにも台湾(笑)
好 マイクがエッチ それはいけませんねぇ 88888888 888888888 日本語うまいじゃん いい声してるなーーーー@@ 作曲者が台湾人になってるが? 日本でデビューした方がいいかも 上手!!! 日本の演歌歌手はこれはよく覚えておくよーに ほう
- 1,360
- 120.9
- 00.0
- 20.1
2014-09-01 14:33:07
千昌夫『北国の春』台湾語版1…文夏「北国之春」歌詞はほとんどオリジナルの直訳です。
- 1,358
- 00.0
- 00.0
- 40.3
2014-03-19 01:56:19
石川さゆり『津軽海峡・冬景色』台湾語版2…蔡小虎「最痴情的人」1977年の大ヒット曲『津軽海峡・冬景色』は、台湾では何種類もカバーされていて、北京語版は「一片落葉(sm22747900)」と「黄昏的海辺(sm23298363)」、台湾語版は「咱的一生咱的愛(sm22747842)」のほか、2003年に出た新しいカバーの「最痴情的人」があります。歌詞は別れた女の香りが忘れられない…という内容ですが、出だしの部分で♪コーヒーの苦みに、レモンの酸っぱさ♪とありますが、台湾ではコーヒーにレモンを入れて飲むんでしょうか?香港の喫茶店のメニューには一応「檸檬咖啡」はありますが、ホットでもアイスでも檸檬可楽(レモン入りコーラ)の方がポピュラーです。それにしても、蔡小虎は台湾語でも日本語でも演歌が上手いですねぇ。。。
ふきのとう 台湾 ふきのとう 台湾 マイクの距離が安定しないな おおお 広東語だろ マイクはなしすぎじゃね うまいな~ 発音うまいな これ中国語じゃないよ グレート!!! ぉぉ・・・ すごい
- 1,323
- 110.8
- 00.0
- 90.7
2014-09-22 19:40:06
平尾昌章『星は何でも知っている』台湾語版1…鄭進一+蔡幸娟[星星知我心]『星は何でも知っている』は1958年に平尾昌章が歌ったヒット曲で、台湾では北京語版の「星星知我心(sm24529173)」と台湾語版の「星星知我心」が出現しました。ところが、80年代末にこの映像で台湾語版を歌っている蔡幸娟(女性)が、「星星知我心」という同じタイトルでまったく別の北京語ソングを歌い大ヒットしたため、『星は何でも知っている』の北京語版は台湾ではほとんど歌われなくなってます。さて、台湾語版の内容ですが、ほとんど日本語のオリジナルの直訳そのまんま。
いい感じだな
- 1,293
- 10.1
- 00.0
- 10.1
2014-12-02 12:48:05
小畑実+藤原亮子『湯島の白梅』台湾語版01…秀蘭瑪雅「湯島白梅」『湯島の白梅』は1942年の映画『婦系図』の主題歌。日本では耳にする機会はほとんどありませんが、台湾ではなぜか現役の歌謡曲で、21世紀に入ってからも新しいカバーが出ています。「湯島白梅」はその中で代表的なカバーで、いろんな歌手が歌ってますが、湯島→温泉という発想で、温泉町を舞台に結ばれない男女の歌になってます。秀蘭瑪雅(ショーラン・マヤ)とは変わった芸名ですが、母親がプヌン族だとか。『湯島の白梅』のカバーには、他に台湾語版の「湯島白梅記(sm25039268)」「愛就愛到老」「綠島嘆(sm25039300)」や、北京語版の「涙晒愛河橋」など。
- 1,236
- 00.0
- 10.1
- 10.1
2014-04-09 15:57:04
石井明美『ランバダ』福建語版1…「我是福建人」フランスのカオマが世界的にヒットさせた曲ですが、実はボリビアのグループの曲を勝手にパクっていたと騒動になったLambada。日本では石井明美がカオマのバージョンをカバーしていましたが、マレーシアでは福建語でカバーされて、華人系のいろんな歌手が歌っています。この動画は踊っているのは王汶玲(アリス・オン)で、歌っているのは龍燕玲。内容は愛の情熱だの肌だのとは関係なく、♪福建人は失敗を恐れず、希望を持ち続ける♪とか♪福建人は生活のために一生懸命働く♪とか、福建人の自慢ソング。東南アジアや香港で言う福建語(または厦語=アモイ語)と、中国でいう閩南語(ビンナン語)と、台湾語はほとんど同じ言葉です。
いや日本の曲じゃないだろうと
- 1,226
- 10.1
- 00.0
- 30.2
2014-02-01 20:44:35
子門真人『およげ!たいやきくん』中国語版…「海麗海麗」と「免受気」「海麗海麗」は北京語版で、海麗(ハイリー)という女の子が好きでたまらない…という内容。「免受気」は台湾語版で、奥さんに対して「なぜいつも機嫌が悪いんだ?」とグチをこぼす内容。歌っている鄭進一(左)と洪栄宏(右)は台湾の演歌歌手です。日本語もうまいですねぇ。
日本語も上手いなぁ 作曲者名が違う やっべ凄くカッコイイ!
- 1,209
- 40.3
- 00.0
- 20.2
2014-09-14 22:20:04
李香蘭『蘇州夜曲』台湾語版2…白冰冰「蘇州夜曲」1番は台湾語、2番は日本語、3番は北京語で歌ってます。台湾語版の歌詞は後に龍千玉が歌う台湾語版『蘇州夜曲(sm23520028)』とはまったく別のもの。一方、北京語版の歌詞は1941年に上海のスター・白虹が歌った『蘇州夜曲(sm23519895)』と同じもの。白冰冰は80年代に日本の曲のカバーを台湾語・日本語・北京語の3言語で歌うシリーズを出してましたが、『蘇州夜曲』や『支那の夜(sm24147791)』という戦前のヒット曲から、中森明菜『禁区』のような当時の最新ヒット曲までごちゃまぜというスゴイ企画だった模様。白冰冰(バイ・ピンピン)はかなり日本語がうまいですが、夫は梶原一騎でスポ根漫画さながらのDVが原因で離婚したとか。
- 1,181
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-04-17 03:15:05
春日八郎『別れの波止場』台湾語版…詹雅雯「離別之夜」『別れの波止場』は1956年の歌だそうです。台湾では社交ダンスがポピュラーで、台湾演歌のDVDには、「歌と色と踊りが楽しめて一挙三得!」をウリに、社交ダンスを踊る男女の群れの中央で、水着姿の女性演歌歌手が延々と歌い続ける映像のものが売られています。さすがにテレビ番組では、水着姿で演歌を歌う歌手は登場しないようですが・・・
- 1,179
- 00.0
- 30.3
- 20.2
2014-04-01 00:21:07
[島嶼天光]日本語字幕版~台湾ヒマワリ学生運動主題歌~音楽は嘘をつきません。今回の学生運動は、様々な物議を醸していますが、歌に込められた真心は本物です。今回のヒマワリ学生運動のテーマーソング[島嶼天光](この島の夜明け) by 滅火器 Fire EXの日本語字幕版を作ってみました。ぜひ彼らの、台湾の未来を真剣に思う気持ちを感じてください。感動された方、シェアよろしくお願いします。音樂是誠實的。縱然有再多爭議,唱出的真心不會騙人。太陽花學運主題曲[島嶼天光]試做了日文字幕版,請大家多多分享。
この歌を日本語で歌いたいって台湾人が協力を求めてます。 台湾の反応ブログさんの計画に...
- 1,157
- 242.1
- 10.1
- 80.7
2014-08-13 02:46:06
城卓矢『骨まで愛して』台湾語版02+北京語版15…尤雅[愛你入骨+刻骨相思]約30種類もカバーが出た1966年のヒット曲『骨まで愛して』。北京語版で最も代表的なのは台湾人の姚蘇蓉が69年に香港で歌った「恨你入骨=骨まで恨みます(sm24224928)」で、台湾語版で代表的なのは郭金発が歌った「愛你入骨=骨まで愛してやる(sm24225240)」ですが、尤雅が歌う台湾語の「愛你入骨」は、郭金発版とは歌詞が一部違い、♪真情的愛(真心の愛)→痴情的愛(狂った愛)♪や、目を♪目睭(純台湾語式→眼晴(標準語式)♪が異なります。北京語版の「刻骨相思」はオリジナル。さらに日本語の原曲も披露していますが、実は彼女は73~74年にかけて「優雅」の名前で日本でアイドル歌手をしていた人。
- 1,126
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-11-10 02:49:43
『黄色いさくらんぼ』台湾語版…音楽広場「黄桜桃」♪若いむすめが、ウッフ~ン♪って、1970年にデビューしたゴールデン・ハーフの歌かと思っていたら、それより前の59年にスリー・キャッツが歌っていたそうで…。紀露霞が台湾語版が出したのは62年なので、スリー・キャッツのカバーと言うことになりそう。しかし、台湾のテレビ番組では4人組に歌わせたりして、往年のゴールデン・ハーフをイメージさせてる?歌詞は元歌そのまんまの翻訳です。ちなみに、北京語版(sm24882431)は68年に当時15歳の鄧麗君(テレサ・テン)が歌ってます。
うっふーん!
- 1,107
- 10.1
- 10.1
- 10.1
2014-01-25 14:19:19
『ソーラン節』台湾語版…「素蘭小姐要出嫁」「ソーラン」という名前の娘がお嫁に行く・・・という内容の歌詞で、台湾の田舎のお祭りでは、この曲にあわせて踊るお姉さん(もしくは子ども)を見物するのが定番。
这是什么ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 何、いってるのかな?
- 1,095
- 20.2
- 00.0
- 40.4
2014-08-12 07:35:03
渚ゆう子『京都慕情』台湾語版…江蕙「退色的愛」『京都慕情』はザ・ベンチャーズが1970年に日本で発売した曲で、渚ゆう子がその年に日本語のカバーを歌い大ヒット。台湾では鳳飛飛が74年に北京語版の「不容易遇見你(sm24217694)」を歌っていましたが、85年に台湾語演歌の女王・江蕙が出した台湾語版がこの曲。江蕙は「褪色的愛 」という似たようなタイトルの全く別の歌も出しているのでヤヤコシイです。内容は、友達の反対も親が止めるのも押し切って付き合った男と別れた女が、もうあなたのことは忘れて逢うこともないわと決意を表明する歌。同じ曲のカバーでも男が歌った広東語版(sm24218138)は未練がましい内容なのと大違いですw
広東語?
- 1,059
- 10.1
- 00.0
- 30.3
2014-05-09 09:53:04
島倉千代子『人生いろいろ』台湾語版…白冰冰「愛的melody」白冰冰は台湾で息の長いタレントとして人気のある人ですが、コミカルな台湾語の歌を多く歌い、日本語の歌のレパートリーが一番多い女性歌手だとも言われています。元夫はなんと梶原一騎、しかし夫のDVで離婚し、一人娘は高校生の時に誘拐されたうえ惨殺されてしまいました。
- 1,046
- 00.0
- 10.1
- 30.3
2014-01-26 17:11:41
小林明子『恋におちて』台湾語版…楊宗憲「TOKYO的恋情」『恋におちて』の北京語カバー(sm22751311)や(sm23441912)と、広東語カバー(sm22751483)は80年代に出ましたが、台湾語カバーは最近出たみたいです。
- 1,043
- 00.0
- 00.0
- 20.2
2014-08-06 03:43:08
渥美二郎『夢追い酒』台湾語版01…洪栄宏「夢追酒」渥美二郎の『夢追い酒』は1978年のヒット曲で、台湾では北京語や台湾語のカバーが何種類も出ましたが、有名なのは台湾語の「夢追酒」と北京語の「追夢」。どちらも79年に出たカバーです。で、台湾の歌謡番組で、「夢追酒」と「追夢」と原曲の「夢追い酒」を一気に3言語で歌ってしまおうという企画ですが、台湾のテレビではこの手の企画はよくやるみたい。。。
一粒で三度美味しい的な
- 1,030
- 10.1
- 00.0
- 10.1
2014-01-28 06:51:34
金田たつえ『花街の母』台湾語版1…蔡幸娟、鄭進一「媽媽歌星」2006年の映像。客の前では歳がバレないように、自分の娘を「妹」だと偽って…という内容は日本語のオリジナルとほぼ同じ。ただし「花街の母」ではなくて「歌手の母」という設定になっています。『花街の母』は北京語版に加え台湾語版が3種類カバーされていますが、ヒットしたのはこの「媽媽歌星」。蔡幸娟はかつて北京語の「我心在飄零」と台湾語の「吉他相思」というカバーを出していましたが、今では歌うのはもっぱら「媽媽歌星」。蔡幸娟自身、この2年後には離婚して文字通り「媽媽歌星」となり、女手一つで娘を育てることになります。。。
すっげえ中華風になっとるwww
- 1,010
- 10.1
- 00.0
- 10.1
2014-02-15 01:02:04
『氷雨』台湾語版1…江恵「哀愁寂寞眠」『氷雨』っていろんな歌手が歌っていましたが、台湾人歌手もいろんな人が何種類ものカバーソングを歌っていて、台湾語版は演歌の女王・江恵の「哀愁寂寞眠(sm24345429)」や、いろんな歌手が歌った「無縁的愛(sm24345429)」、北京語版は鄧麗君(テレサ・テン)の「雪地上的回憶(sm24345647)」林淑蓉の「還是忘了吧(sm24345523)」、龍飄飄の「別裝作不相識(sm24345546)」、白冰冰の「夏日的星空」など。「北京語は習ったけど、台湾語はわからない」という人は多いと思いますが、阮→我(わたし)、伊→他(彼)、甲→和(と)、乎阮→給我(わたしに下さい)、叨位→哪里(どこ)、暝→晩(夜)というのが要点。
- 990
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-05-12 05:14:04
『恋の片道切符』台湾語版1…蔡幸娟&鄭進一「無情的火車」『恋の片道切符』って日本の曲じゃないはずですが、映像冒頭のクレジットで「日本曲」と出ているので、台湾では日本の歌と言うことになっているのでしょう(?)。別れの悲しい歌のはずなのに、♪バイバイバ~イ、故郷バイバ~イ♪という歌詞が軽薄だし、蔡幸娟もなんか楽しそうに歌ってるような感じが…。台湾語の演歌では♪目屎流♪というフレーズがよく出てきて、目屎=涙という意味ですが、北京語や広東語では屎=糞の意味(日本語でも屎尿=しにょう=大便と小便)なので、♪目屎流♪では「目クソを流す」という感じになってしまいます。そのため香港人が台湾語演歌を歌うと、♪目屎流♪をわざと強調してウケてます。
これは日本曲じゃないだろうwww うまいなあ
- 974
- 20.2
- 00.0
- 10.1
2014-10-05 03:35:06
テレサ・テン『時の流れに身をまかせ』台湾語版…孟言「茫渺情」鄧麗君(テレサ・テン)の代表曲の1つ『時の流れに身をまかせ』はテレサ本人が北京語版の「我只在乎你(sm24618852)」を歌って、中華圏ではこれも代表曲の1つになってますが、他に台湾語版の「茫渺情(sm24618925)」、福建語版の「我心裡只有你(sm25219721)」、広東語版の「我只在乎你(sm24619475)」「譲我愉快的愛一次(sm25219760)」もあって、これらは他の歌手が歌ってます。「茫渺情」はもともと陳盈潔が93年に歌った曲ですが、この映像は2014年の台湾の歌手オーディション番組のもの。歌ってる孟言は台湾のレコード会社からデビューが決まりましたが、中国系のマレーシア人で、もともと素人ではなくマレーシアやシンガポールの歌謡ショーで歌ってたとか。
- 957
- 00.0
- 00.0
- 50.5
2014-06-03 02:46:10
甲斐バンド『安奈』台湾語版1…江蕙「安娜」甲斐バンドの『安奈』は1979年のヒット曲ですが、83年に北京語版の「安娜」と台湾語版の「安娜」がほぼ同時にリリースされました。台湾語版を歌ったのは台湾演歌の女王・江蕙ですが、自ら「アンナ・リン」と名乗った林淑容の北京語版(sm23696296)の方がヒットしたようでした。映像の字幕は、上が台湾語の歌詞で、下は北京語(標準語)に訳したもの。1行しか出ない部分は台湾語も北京語も同じ表記になる個所です。
up乙!
- 947
- 10.1
- 00.0
- 40.4
2014-05-07 03:18:06
かぐや姫『神田川』台湾語版…劉依純「種花物語」かぐや姫の『神田川』は1973年のヒット曲ですが、台湾語カバー「種花物語」が出たのは96年になってから。その前84年に 鄧麗君(テレサ・テン)が北京語のカバー「珍惜」を出し、中国・雲南放送局で謎の歌手・嘟嘟(sm23012343)が歌ったりもしています。
マンシ~ 1
- 917
- 20.2
- 00.0
- 40.4
2014-07-19 07:02:21
『ツーレロ節』台湾語版1…伍佰「心心相愛」『ツーレロ節』といえばドリフの歌が流行りましたが、昭和30年代には小林旭が歌い、さらに遡ると戦前に海軍で歌われていた『シャンラン節』を、芸者歌手の美ち奴がレコード化してヒットしたんだとか。で、その『シャンラン節』は「台湾民謡」だそうで…。でも台湾の「心心相愛」は日本曲、つまり日本の歌のカバーということになっていて、日本と台湾でお互いにルーツをなすり付け合っている状態。たぶん「台湾民謡」といっても高砂族つまり先住民の民謡で、♪ツーツーレロレロツーレーロ♪は台湾語ではなく、どこかの先住民の言葉なのかも。「心心相愛」は『アキラのツーレロ節』がもとになっているようで、ドリフのツーレロ節に慣れた人は最後まで聴かないとわかりません。
ルーツをなすりつけあうとか、どこかの国の人が聞いたら発狂しそうやなw 昔こういう音の構成よくあったよなぁ 1
- 911
- 30.3
- 00.0
- 20.2
2014-04-25 17:01:48
小柳ルミ子『お久しぶりね』台湾語版1…龍千玉「無声的相辞」『お久しぶりね』は小柳ルミ子が1983年に出した、ホントに久しぶりのヒット曲でしたが、台湾では「那想那趣味(sm24198145)」「期待相逢彼一日(sm24199580)」「無声的相辞(sm23405229)」という3つの台湾語カバーと、「攤牌(sm25085831)」「好久不見妳(sm24199710)」「若能再相愛(sm25085957)」という3つの北京語カバーが出ました。龍千玉が歌った「無声的相辞」は一番新しいカバーで1999年のもの。ちなみに龍千玉の夫は医者で、義理の弟も芸能人でこの人(sm23091239)。
- 904
- 00.0
- 00.0
- 20.2