タグ平尾昌晃を含む動画:13件 1ページ目を表示
2024年6月9日 06時23分に生成された05時00分のデータです
2014-04-05 15:29:36
【銀河鉄道999】OPをMSXのFM音源で。フル演奏です。様々な星の様々な境遇に生きる人々。出会いそして別れ。1978年かあ。
♥ www 歌詞も乙 レーザーカラオケ感が ここ宇宙ステーション 時おりあったスペシャル版(化石の戦士、透明海のアルテミス他)だと実写映像(やまぐち号?)が挿入されていた TVサイズ版ではないイントロ 999号 落ち着く~ これは素晴らしい 児童合唱...
- 4,579
- 731.6
- 10.0
- 430.9
2014-12-28 07:41:05
アン ルイス ♪グッバイ マイ ラブようつべ転載。
今更ですが、カタコト日本語歌謡好きの私としては、外せない一曲です。懐かしい!
- 3,038
- 10.0
- 30.1
- 60.2
2014-04-07 09:30:00
カナダからの手紙などの作曲家平尾昌晃さんが登場! 「THE JASRAC SHOW!」vol.17JASRAC(日本音楽著作権協会)会員の作詞家、作曲家によるトーク番組「THE JASRAC SHOW!」。
毎月1回JASRAC本部ビル横の特設スタジオから生放送を実施中です!
JASRACの職員が著作権制度やJASRACの業務について解説をするほか、毎回ゲスト作家を招いて創作活動に関するエピソードなどを語っていただきます。
--------------------------------------------------
「THE JASRAC SHOW!」vol.17
2014年3月25日(火)18時~
<出演者>
【案内役】
大森俊之(作曲家)、木本慶子(作詞家)
【ゲスト】
平尾昌晃(作曲家)
--------------------------------------------------
■前回vol.16(ゲスト:作曲家 井上ヨシマサ)を視聴する→watch/1394184022
■次回vol.18(ゲスト:作曲家・音楽プロデューサー Jeff Miyahara)を視聴する→watch/1399022505
■これまでに放送した番組のすべてのアーカイブ動画はコチラで視聴できます
mylist/38816146
■その他の動画はコチラから視聴できます→JASRACちゃんねる
■twitterで最新情報を取得できます
@nico_jasracshowをフォローしていただくことで、番組制作の様子や次回の放送日程など、番組に関する最新情報を取得できます。平尾先生にまた出てほしいです♪ 婆 ばあ 婆
- 2,344
- 40.2
- 10.0
- 50.2
2014-07-26 22:18:12
ピーチ太郎侍たぶん同ネタ多数あったでしょうが気にしない。桃太郎侍、一度もみたことないんだよなぁ。
三波春夫でございます 桃園ラブの変顔集やないかw ひとりの漢娘(おとこ)ぉ~♪ 別の番組始まってるよ~?w 「鶴田浩二」さんとか、「40どころか50代・60代」じゃないんですか!?43の俺は名前しか知らんわ 40歳以上向けかよ 次は鶴田浩二の新撰組、闘!で
- 1,769
- 100.6
- 10.1
- 80.5
2014-01-11 19:00:00
【デフォ姉妹で】銀河鉄道999(TV)「銀河鉄道999」【UTAUカバー】「ボーカロイドアニソンカバー祭り」(http://migrainemigraine99.wix.com/anison)
に、僭越ながら参加させて頂きます。
本作は、kazuさんが作成したオケに私ぇむけぇが調声・MIXをし、
動画としてアップロードしています。
kazuさんの公開マイリス:mylist/29681767
※アドバイス等、色々と有り難うございました。m(__)m
なお背景の星空は、今北エリカさんがフリー素材として、pixivで公開
しているものです。素敵な画像の公開、有り難うございます。m(__)m
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=39415615
で、なんでこんなサムネになったとかは、突っ込まないで下さいw
ぇむけぇの公開マイリス:mylist/33269186
ツイッター:https://twitter.com/eMU_KEi_そういやデフォ子へ機械の体なんだよな ゴダイゴのよりこっちが好きです うまいです GJ! おおおお! 手のひらにくっついてる うまいよ うぽつです♪
- 1,378
- 80.6
- 00.0
- 191.4
2014-09-22 19:40:06
平尾昌章『星は何でも知っている』台湾語版1…鄭進一+蔡幸娟[星星知我心]『星は何でも知っている』は1958年に平尾昌章が歌ったヒット曲で、台湾では北京語版の「星星知我心(sm24529173)」と台湾語版の「星星知我心」が出現しました。ところが、80年代末にこの映像で台湾語版を歌っている蔡幸娟(女性)が、「星星知我心」という同じタイトルでまったく別の北京語ソングを歌い大ヒットしたため、『星は何でも知っている』の北京語版は台湾ではほとんど歌われなくなってます。さて、台湾語版の内容ですが、ほとんど日本語のオリジナルの直訳そのまんま。
いい感じだな
- 1,293
- 10.1
- 00.0
- 10.1
2014-09-23 00:23:34
平尾昌章『星は何でも知っている』北京語版1…謝雷「星星知我心」『星は何でも知っている』は1958年に平尾昌章が歌ったヒット曲で、台湾では北京語版の「星星知我心」と台湾語版の「星星知我心(sm24526414)」が出現しました。ところが、80年代末に蔡幸娟が「星星知我心」という同じタイトルで日本のカバーではないまったく別の北京語ソングを歌い大ヒットしたため、『星は何でも知っている』の北京語版は台湾ではほとんど歌われなくなってます。この映像は60年代から70年代にかけて活躍した謝雷が、テレビ番組で北京語版と台湾語版の歌い比べをしたものですが、日本の原曲そのままの直訳な台湾語版(2番)に対して、北京語版(1番)は中国語として整った歌詞で、シンガポールでは「星星之夜(sm24529578)」とタイトルを変えて現在も歌われています。
- 598
- 00.0
- 00.0
- 10.2
2014-09-24 23:25:06
よこはま・たそがれ 「カラオケ」よこはま・たそがれ 五木ひろし
- 589
- 00.0
- 00.0
- 40.7
2014-05-16 23:12:55
平尾昌晃+畑中葉子『カナダからの手紙』広東語版1…「但願呢個係你」『カナダからの手紙』は1978年にヒットした平尾昌晃と畑中葉子のデュエットソングですが、香港では羅文(ロマン・タム)と汪明荃(リザ・ウォン)のデュエットに。しかし、内容はカナダとは全く関係なく、お互いの理想をかなえるために手を携えて前に進もうという勇ましい人生の応援ソング。「但願呢個係你」とは、それがあなたであることを願うという意味ですが、何があなたなのかと言うと、♪生死を共にする友は一人だけ~、私は信じている~、それがあなたであることを願う♪だそうで。ま、カナダと言えば香港人の移民先NO1。カナダの肉親や友人から手紙が届くなんて日常茶飯事すぎるので、歌にはならないんでしょうねぇ。広東語カバーにはデュエットではない「漫歩月明中(sm24953846)」もありました。
- 565
- 00.0
- 00.0
- 30.5
2014-03-10 19:14:48
世界でいちばんダサいカナダからの手紙第9弾。ふたりの愛を確かめたくて遠くまで来ちゃったダサップルの歌です。めざせ!ミラクルパラダイス→sm23079806
H29.7.23追記:平尾昌晃先生がお亡くなりになりました。生前の歌手業や作曲業などのご功労に感謝し、謹んでご冥福をお祈りします。サンデーズ 畑中葉子 平尾昌晃 踊り:サンデーズ 夕日登場 まるでテンポがあってないのに違和感が仕事をしてくれないな・・・
- 557
- 61.1
- 00.0
- 40.7
2014-11-20 16:28:22
平尾昌晃+畑中葉子『カナダからの手紙』広東語版2…華娃「漫歩月明中」『カナダからの手紙』は平尾昌晃と畑中葉子が1978年に歌ったヒット曲。香港では羅文(ロマン・タム)と汪明荃(リザ・ウォン)のデュエットによる広東語版「但願呢個係你(sm23568108)」が出ましたが、華娃が78年に歌ったもう1つの広東語カバーが「漫步月明中」。タイトルを訳せば「月明かりの中を歩く」ですが、この人、ハッキリ言って歌は上手くないです…。それでも70年代に何枚もアルバムを出していたのは、夫が黃霑(ジェームス・ウォン)という高名な作詞家だったから?
- 422
- 00.0
- 00.0
- 10.2
2014-11-16 19:48:16
[うたスキ動画]カナダからの手紙/平尾昌晃/畑中葉子懐かしのデュエット曲を、一人デュエットしてみました。
マイ歌ってみた:mylist/53650790
マイうたスキ動画:mylist/44946954何気に 平尾に似てる 今日の彼女はご機嫌斜め? 後ろから前から ハモリ付きで ヨロシク
- 379
- 30.8
- 00.0
- 20.5
2014-09-23 01:15:44
平尾昌章『星は何でも知っている』北京語版2…呉剛「星星之夜」『星は何でも知っている』は1958年に平尾昌章が歌ったヒット曲で、台湾では北京語版の「星星知我心」と台湾語版の「星星知我心」が出現しました。台湾ではその後、北京語版はすたれて台湾語版が歌われてますが、シンガポールやマレーシアでは「星星之夜」というタイトルに変わって生き残り、現在もいろんな歌手が北京語版を歌い、新作のMVも出しています。北京語版の「星星知我心」と「星星之夜」は、歌詞は同じ。ちなみに中国語でシンガポールの略称は「星」。
- 274
- 00.0
- 00.0
- 20.7