タグ台湾音楽を含む動画:657件 1ページ目を表示
2024年6月1日 06時23分に生成された05時00分のデータです
2015-01-06 20:53:13
中島みゆき『空と君のあいだに』北京語版1…「一個人的我依然会微笑」『空と君のあいだに』は1994年のテレビドラマ『家なき子』の主題歌。中華圏では北京語版が「一個人的我依然会微笑(sm25291170)」「謝謝你愛過我(sm25291246)」「完美的女人(sm26523801)」、広東語版が「朋友心(sm26523669)」と、4種類のカバーが出ました。林佳儀(ミラ・リン)が95年に歌った「一個人的我依然会微笑」は、タイトルを訳せば「ひとりの私は依然として微笑むことができる」で、台湾で放送された『家なき子』の北京語吹き替え版「無家可歸的小孩」の主題歌に。同じ95年に香港人歌手の劉小慧(ウィニー・ラウ)がしっとりしたアレンジの北京語版「謝謝你愛過我」を歌ってましたが、聴き比べてみると北京語の発音は林佳儀が、歌は劉小慧の方が上?
綺麗な声 この頃はミラではなくニサという英語名じゃない? ※2番は1番の繰り返しです 女は...
- 3,374
- 280.8
- 20.1
- 150.4
2015-12-14 01:04:05
テレサ・テン『別れの予感』台湾語版…黄思婷「愛你無心」1999年
鄧麗君の中国語版が無いとはいえ歌い方が違いすぎて鄧麗君を侮辱しているとしか思えない
- 3,248
- 10.0
- 00.0
- 30.1
2015-08-08 00:46:04
小比類巻かほる『NEVER SAY GOODBYE』北京語版…藍心湄「我与傑西的夢」藍心湄(ポーリン・ラン)は1984年に「ロックンロール・ガール」としてデビューした台湾の歌手。その路線で86年に出したのが「我与傑西的夢」ですが、タイトルを訳せば、私とジェシーの夢。そういえば当時、香港と台湾の間で担ぎ屋をしていた私は、台湾の屋台でこの曲のテープ買いましたよw。wikiにはこの曲は藍心湄が自ら作詞したとありますが、カセットを見てみたら作詞は「泥鰍」。ドジョウって藍心湄のペンネーム??香港では林憶蓮(サンディ・ラム)が広東語版の「心碎巷(sm26880754)」を出してます。
- 2,541
- 00.0
- 10.0
- 20.1
2015-01-11 05:17:04
『ダンシング・オールナイト』北京語版2…劉文正「舞在今宵」『ダンシング・オールナイト』は1980年のもんた&ブラザーズのデビュー曲&ヒット曲。台湾ではタイトルを音訳?した北京語カバーの「但是又何奈(sm23164121)」がヒットしましたが、他にも何種類かのカバーが出て、北京語版の「舞在今宵(sm25321288)」「舞在旋律中(sm25321323)」や台湾語版の「担心又何奈(sm23171753)」など。「舞在今宵」を歌った劉文正は70年代後半から80年代前半にかけて、イケメンで人気があった人。
- 2,367
- 00.0
- 00.0
- 70.3
2015-10-22 10:40:05
赤い鳥『竹田の子守歌』北京語版1…蔡幸娟「祈祷」『竹田の子守歌』は京都の被差別部落の子守歌。1971年にリリースされたものの、部落がらみと言うことで日本では永らく放送禁止にされ、B面の『翼をください』が有名に。一方、台湾では翁倩玉(ジュディ・オング)の北京語カバー「祈祷」が大ヒットして、台湾ではジュディの代表曲の1つになってます。作詞した翁炳榮はジュディの父親。映像は2008年に蔡幸娟が歌ったもの。
ほんと かわいいな
- 2,352
- 20.1
- 10.0
- 10.0
2015-06-19 21:04:23
中島みゆき『空と君のあいだに』北京語版3…李翊君「完美的女人」『空と君の間に』の北京語版は台湾で「一個人的我依然会微笑(sm25291170)」と「完美的女人(sm26523801)」、香港で「謝謝你愛過我(sm25291246)」が、広東語版は香港で「朋友心(sm26523669)」が出てます。「完美的女人」は2001年の新しいカバー。
もはや替え歌ですな 中島さんのパンクしてた頃の力強い歌い方が魅力の歌なのに・・・・ ここにいるーよー→女の幸せって意味不明すぎる。全然違うじゃねえか 多分歌詞全然違うね なんか明るい感じになっとる
- 2,250
- 50.2
- 10.0
- 30.1
2015-04-19 04:09:04
山口百恵『いい日旅立ち』北京語版2…鮑正芳「青藍色的夢」国鉄のキャンペーンソングだった『いい日旅立ち』は、香港で人気があった山口百恵が歌い、谷村新司が作詞作曲したので、広東語版は「楊柳像我家一般青綠(sm23505686)」「無言地等(sm25061557)」「珍重再見(sm25061726)」と、いくつも出ましたが、北京語版は中国で出た「啓程的好日子(sm23505773)」と、台湾で出た「青藍色的夢(sm26059773)」。鮑正芳は1979年に来日して「マーガレット・ポー」の芸名で1年ほどアイドル歌手をしていたこともある人。結局、日本ではパットせず、翌80年に台湾へ戻って歌ったのが「青藍色的夢」。数年後に結婚して引退しましたが、最近は離婚してまた歌っている模様。
- 1,680
- 00.0
- 10.1
- 50.3
2015-05-27 02:29:06
テレサ・テン『ふるさとはどこですか』北京語版1…鄧麗君「小村之恋」テレサ・テンの『ふるさとはどこですか』は1977年の曲。
- 1,632
- 00.0
- 00.0
- 20.1
2015-05-19 04:20:23
ちあきなおみ『喝采』北京語版1…鳳飛飛「喝采」鳳飛飛は1970年代から鄧麗君(テレサ・テン)と人気を二分した台湾の国民的歌手で、鄧麗君がキレイな北京語で中国や東南アジアの中華圏でも大スターになったのに対して、鳳飛飛はいかにも台湾訛りの北京語で歌う地元密着型で、台湾での人気は彼女の方が上でしたが、2012年に58歳で亡くなりました。歌の内容は日本語のオリジナルとほぼ同じで、幕が開いて恋の歌を歌う私に手紙が届いたり、3年前に駅で汽車に乗って別れたり、教会で喪服を着て祈ったりしています(ただし、列車は「南に下る列車」と具体的になってます)。『喝采』の北京語カバーには「一片相思(sm26294779)」「愛你永不変」、歌詞が違う「喝采」もあり、台湾語版の「傷心的車站」もありますが、一番広く普及したのはこの曲。
いい ええな
- 1,495
- 20.1
- 00.0
- 20.1
2015-04-08 20:18:02
太田裕美『木綿のハンカチーフ』北京語版3…王曉晴「好奇」王曉晴は「俏皮歌后」、つまりヤッピー歌姫と呼ばれた台湾の歌手。
これ何年ぐらい前ですか?
- 1,169
- 10.1
- 00.0
- 60.5
2015-06-21 12:47:09
桑田佳祐『悲しい気持ち』北京語版…張震嶽「就是喜歡你」1993年
nn
- 1,156
- 10.1
- 00.0
- 50.4
2015-09-12 01:23:06
沢田研二『時の過ぎゆくままに』台湾語版1…龍千玉「愛你一万年」『時の過ぎ行くままに』のカバーは、台湾ではいろんな歌手が歌っている北京語版の「愛你一万年(sm22756789)」もあって、台湾でも北京語版の方がメジャーです。
- 1,135
- 00.0
- 00.0
- 20.2
2015-01-14 14:41:03
安全地帯『悲しみにさよなら』北京語版2…徐瑋「深情的印痕」徐瑋(ジェリー・シュー)
なんか笑えるw
- 1,132
- 10.1
- 00.0
- 20.2
2015-10-12 03:31:10
長渕剛『乾杯』北京語版1…姜育恒「跟往事乾杯」1988年
1
- 1,091
- 10.1
- 00.0
- 20.2
2015-01-02 15:22:19
大津美子『ここに幸あり』北京語版1…蔡幸娟「幸福在這裡」大津美子の『ここに幸あり』は1956年のヒット曲。北京語版のタイトル「幸福在這裡」はそのまんまの直訳。
- 1,080
- 00.0
- 00.0
- 00.0
2015-09-25 06:58:06
徳永英明『壊れかけのradio』北京語版1…張信哲「難道」張信哲(ジェフ・チャン)1995年
- 1,049
- 00.0
- 00.0
- 70.7
2015-05-16 05:45:08
南沙織『純潔』北京語版1…尤雅「愛不是佔有」南沙織の『純潔』は1972年のヒット曲。台湾では翌73年に北京語カバーの「愛不是佔有」が出て、鳳飛飛や尤雅が歌ってましたが、尤雅は日本へ渡り、優雅(ゆうや)と名乗って74年に『処女航海(sm24848126)』でアイドル歌手デビュー。結局パッとせずに1年足らずで台湾に戻ったそうですが、日本では沖縄出身の南沙織と仲良くしてたとか…。南沙織はとっくに引退し、日本のテレビで『純潔』を聴くことはないでしょうが、尤雅は現役の歌手なので、今でもテレビで「愛不是佔有」と、ついでに日本語の『純潔』も披露しています。この時すでに60歳近いはずですが、元アイドルだけあって顔も声も可愛らしい?
日本語の発音がカンペキやな
- 930
- 20.2
- 00.0
- 10.1
2015-01-07 21:08:03
春日八郎『長崎の女』北京語版1…桜花姐妹「午夜夢迴時」春日八郎の『長崎の女』は1963年のヒット曲で、台湾では北京語版の「午夜夢迴時(sm25297659)」「長崎之女」、台湾語版の「可愛彼個人(sm25297149)」「無緣彼個人」「初恋的熱度」などのカバーが出現しました。台湾のザ・ピーナッツか、はたまたこまどり姉妹を思わせる桜花姐妹。現在では妹の詹雅雲は芸能界を引退し、姉の詹雅雯はコブシ効かせてを歌わせたら女性歌手で随一(sm23435463)と言われる大御所になってます。
歌詞の字から想像すると恋の思い出らしいラブソングでじゃないでしょうか。
- 930
- 20.2
- 00.0
- 20.2
2015-08-24 01:29:27
三浦洸一『落葉しぐれ』台湾語版1…劉福助「落葉時雨」三浦洸一の『落葉しぐれ』は1953年のヒット曲。台湾語カバーの「落葉時雨」はタイトルが原曲と同じなら、歌詞の内容もほぼ同じで、流れ者のギター弾きの哀愁歌。『落葉しぐれ』の台湾語カバーには、21世紀に入ってから出た「失恋歌(sm27001556)」と「花開花謝(sm27001586)」「情若深(sm30026531)」もあります。
- 925
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-03-29 02:41:06
岩崎宏美『ロマンス』北京語版1…沈雁「請你回頭」1982年。沈雁は1970年代末から80年代初めにかけて、台湾で人気があった清純派歌手。
- 912
- 00.0
- 10.1
- 40.4
2015-10-15 00:16:08
朱里エイコ『恋の衝撃』北京語版1…甄妮「愛的腳步」甄妮(ジェニー・ツェン)1976年
- 896
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-11-15 01:06:04
三橋美智也『赤い夕陽の故郷』台湾語版…秀蘭瑪雅「黄昏的故郷」…
- 889
- 00.0
- 00.0
- 20.2
2015-01-08 10:50:04
サザン『旅姿六人衆』北京語版2…范逸臣「PIANO」范逸臣(ヴァン・ファン)は台湾のアミ族の歌手。日本でも公開された映画『海角七号』でブレイクしましたが、2002年のデビューアルバムで歌っていたのがサザンの『旅姿六人衆』の北京語カバー。
- 883
- 00.0
- 00.0
- 00.0
2015-01-14 13:38:05
安全地帯『悲しみにさよなら』北京語版1…何潤東「陪我去看藍藍的海」安全地帯の『悲しみにさよなら』は1985年のヒット曲ですが、香港で広東語版の「誰最愛你」「再見悲哀」「愛的傷口」、台湾で北京語版の「陪我去看藍藍的海」「深情的印痕」「偽装」「没有人比你懂我的心」などのカバーが出現。「陪我去看藍藍的海」はアメリカ生まれの香港人で台湾育ちの何潤東(ピーター・ホー)が1998年に出した比較的新しいバージョン。
- 880
- 00.0
- 00.0
- 30.3
2015-06-12 03:55:07
あおい輝彦『あなただけを』北京語版1…鳳飛飛「流水年華」1978年。映像は2003年のもの。
- 858
- 00.0
- 10.1
- 10.1
2015-10-07 14:08:23
ラッツ&スター『今夜はフィジカル』台湾語版…阿帕隊「歌声像殺猪」1991年
うーん台湾語っぽいフレーズはあるけど、なんかちょっと違うような・・ 広東語っぽくない?...
- 845
- 30.4
- 10.1
- 10.1
2015-08-09 00:54:06
ジュディ・オング『涙のドレス』北京語版3…翁倩玉「涙的衣裳」ジュディ・オングの『涙のドレス』は1969年のヒット曲。台湾では北京語カバーの「涙的衣裳」が出ましたが、69年に姚蘇蓉(sm26888341)、70年に鄧麗君(テレサ・テン)(sm26888366)、71年に翁倩玉(ジュディ・オング)本人が歌ったもの(sm26888390)は、それぞれタイトルは同じでも歌詞が丸っきり違うもの。一体ナゼ?ジュディ・オングが歌ってるカバーは、原曲の日本語詞をそのまま訳したような内容です。
- 812
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-01-02 15:31:05
大津美子『ここに幸あり』台湾語版1…蔡幸娟「女性的哀怨」大津美子の『ここに幸あり』は1956年のヒット曲。
- 812
- 00.0
- 00.0
- 00.0
2015-10-08 18:19:39
森進一『ひとり酒場で』北京語版1…余天+江蕙「你最無情」…
- 799
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-08-15 09:40:05
美空ひばり『長崎の蝶々さん』台湾語版1…「長崎蝴蝶姑娘」『長崎の蝶々さん』はオペラ『蝶々夫人』を題材にして、1956年に美空ひばりが歌った曲ですが、台湾語カバーの「長崎蝴蝶姑娘」は有名な懐メロとして台湾やシンガポールでは今も歌われてる模様。歌詞の内容は原曲とほぼ同じで、碧い目をした夫の帰りを待ちわびる蝶々さんの歌ですが、♪肥前長崎~♪という出だしは♪以前長崎~♪に代わり、♪以前長崎繁華的都市♪じゃ、今の長崎は寂れちゃったみたいです。長崎を原曲「港町」ではなく♪美麗的都市♪(ビレエトチ)にしたのは意訳よりお「みなとまち」の語感を生かしたためでしょう。歌ってるのは登場順に向蕙玲、小辣椒、鄭琇月。香港では北京語版の「望穿秋水(sm26935350)」と広東語版の「桜花恋」が出ました。
- 799
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-03-15 19:34:00
安全地帯『悲しみにさよなら』北京語版4…木吉他「没有人比你懂我的心」1994年
- 779
- 00.0
- 10.1
- 20.3
2015-01-10 14:08:49
霧島昇『誰か故郷を想わざる』台湾語版1…詹雅雯「誰人不想起故郷」『誰か故郷を想わざる』は1940年のヒット曲。戦地の慰問で披露すると、望郷の念に駆られた兵士たちがもらい泣きして「士気を低下させる歌」と言われたとか…。戦後、台湾では58年に霧島昇と声がソックリな永田が台湾語版の「誰人不想起故鄉」を歌い、その後いろんな歌手がカバーし続けて、92年に歌ったのが詹雅雯。歌詞は原曲のほぼ直訳です。
- 767
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-07-09 02:02:10
橋幸夫『雨の中の二人』台湾語版1…洪栄宏「一支小雨傘」1983年
- 765
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-12-01 01:51:22
霧島昇+松原操『目ン無い千鳥』台湾語版5…洪栄宏「夢中的愛人」『目ン無い千鳥』は1940年の映画「新妻鏡」の主題歌。69年に大川栄策がカバーしましたが、台湾「春夢不了情(sm26173359)」「男性的悲哀(sm26173372)」「酒女為誰人(sm27306647)」「失恋免悲傷(sm27306677)」「夢中的愛人(sm27704226)」などの台湾語カバーが出ています。「夢中的愛人」は台湾語演歌界のプリンス=洪栄宏が2015年に出した新しい曲で、曹雅雯とのデュエット。
- 758
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-11-17 00:01:00
チャゲ&飛鳥『Say Yes』北京語版1…文章「Say Yes」1993年
- 744
- 00.0
- 10.1
- 10.1
2015-04-15 20:58:04
橋幸夫『恋をするなら』北京語版3…鄧麗君(テレサ・テン)「以吻定親」『恋をするなら』は橋幸夫の1964年のヒット曲。台湾や香港、シンガポールなどでいくつもカバーが出現して、台湾語版が現在でもよく歌われる「墓仔埔也敢去(sm25257204)」と「墓仔埔不敢去(sm26209370)」北京語版が「一吻定情(sm25257125)」「一吻訂情(sm26035299)」「以吻定親(sm26034943)」「啊伊噢(sm26209461)」、広東語版が「一吻訂情(sm25257167)」「春心動(sm26209353)」「我為你心痴」「関老三」などなど…。鄧麗君(テレサ・テン)が67年に歌った「以吻定親」は「一吻定情(sm25257125)」や「一吻訂情(sm26035299)」と歌詞はほとんど同じで、ちょっとだけ違うというもの。
アイドルだったらしい
- 740
- 10.1
- 00.0
- 10.1
2015-04-24 23:31:15
チャゲ&飛鳥『伝わりますか』北京語版…費玉清「你是我永遠的鄉愁」1992年
泣きそう 広東語の方々より歌唱がオリジナルに近い
- 727
- 20.3
- 10.1
- 30.4
2015-07-28 14:41:30
小林千代子『涙の渡り鳥』台湾語版2…蔡秋鳳「茫茫相思夢」「茫茫相思夢」は2007年の曲ですが、元歌の『涙の渡り鳥』は1933年に公開された松竹映画で、その主題歌。歌ってる蔡秋鳳は特徴的な声で人気の歌手ですが、映画にもいくつか出演していて、日本でも公開された『多桑』では、公私両面で付き合っていた作詞作曲家の蔡振南と夫婦役で主演。ところが蔡振南とゴタゴタあって自殺未遂することに。そういえば、なんか最近の中森明菜みたいな「幸せになれなそうな顔」してますねぇ…。
- 711
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-08-16 16:25:07
岡晴夫『港シャンソン』台湾語版1…林秀珠「港口情歌」岡晴夫『港シャンソン』は1936年のヒット曲。岡晴夫は昭和10年代から30年代にかけてマドロス物(船乗りの歌)で人気になった人で、戦後は『憧れのハワイ航路(sm25151900)』が大ヒット。「港口情歌」は原曲をそのまま台湾語に訳したようなカバーですが、このおばさん、日本うまいですねぇ…。若い頃、日本へドサまわりに行って、小林旭や北島三郎と同じステージで歌った事もあるそうで。
- 709
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-12-03 07:31:05
山口淑子『東京夜曲』北京語版1…蔡幸娟「意難忘」『東京夜曲(セレナーデ)』は日本に引き揚げてきた李香蘭改め山口淑子が1951年に歌った曲。台湾では62年に美黛が北京語版の「意難忘」を歌って大ヒットし、92年にテレビドラマ主題歌として改めて歌ったのが蔡幸娟。
- 707
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-08-24 01:36:17
三浦洸一『落葉しぐれ』台湾語版3…謝莉婷「花開花謝」2007年
- 698
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-04-25 22:49:42
西城秀樹『ブルースカイブルー』北京語版2…鄧妙華「自己的天空」1982年
時代を感じる
- 697
- 10.1
- 00.0
- 10.1
2015-08-05 05:40:05
『乙女の涙』台湾語版1…蔡幸娟+鄭進一「可憐的小姑娘」謎の曲です…。原曲は『乙女の涙』ということになってますが、いつ誰が歌ったのか不明。原曲タイトルは『姑娘よもう泣かないで』だという説もあります。台湾のテレビ番組では「日本曲」というクレジットが出てますが、実は韓国の曲だとも。いずれにしても、台湾語カバーの「可憐的小姑娘(sm26860848)」や北京語カバーの「心声涙痕(sm26860860やsm26860868)」は台湾や東南アジアの中華圏では有名な懐メロで、香港でも「心声涙痕」「你軽呼我」「台前幕后」と3種類の広東語カバーが出てました。
かっこいい ニコニコにアップめずらしいね、これからもよろしくね。 顔かわいい
- 696
- 30.4
- 00.0
- 10.1
2015-08-06 00:22:05
石川ひとみ『まちぶせ』北京語版2…白戶茉莉「埋伏」香港では1984年に広東語カバーの「風中暖流(sm23268675)」が、中国では86年に北京語カバーの「風中暖流(sm23268764)」が出てます。白戸茉莉は日本人で、祖父が台湾人と言うクォーター。台湾や香港で96年にCDデビュー。その後、天雀(てんちゅえ)と名を変えて、2003年に日本デビュー。現在は化粧品会社を経営している模様。
- 693
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-09-13 06:04:04
神戸一郎『十代の恋よさようなら』台湾語版2…謝莉婷「悲情的相思」『十代の恋よさようなら』は1957年にヒットした神戸一郎のデビュー曲。台湾では台湾語版の「可憐恋花再会吧(sm27144084)」「悲情的相思(sm27144099)」が出たほか、北京語版の「滿天星斗的晚上(sm26049259)」も出ました。その後マレーシアで出た同じタイトルの北京語版(sm26049355)もありますが、歌詞が一部違ってます。
- 681
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-11-19 00:46:10
パティ・キム『離別(イビョル)』北京語版1…蔡幸娟+賀一航「寄語白雲」『離別(イビョル)』はパティ・キムが1972年に歌った代表曲。89年の紅白では日韓2ヵ国語で歌ってました。作曲した吉屋潤は韓国人ですが、50年代から60年代にかけて日本で活躍したジャズのサックス奏者。で、二人は夫婦だったのですが、72年に離婚して発表したのが『離別(イビョル)』だったという次第。台湾で出た北京語カバーが「寄語白雲」ですが、歌詞は76年に香港で出た北京語カバー「離情(sm27618739)」とほぼ同じ、正確に言うと1文字違うだけ。
- 674
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-08-22 03:08:03
谷村新司『風姿花伝』台湾語版2…王識賢「離開免相送」2001年
- 664
- 00.0
- 00.0
- 30.5
2015-08-02 12:27:13
五輪真弓『ジョーカー』北京語版…葉蒨文「飛行翼」葉蒨文(サリー・イップ)1981年
- 660
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2015-06-12 03:35:07
あおい輝彦『あなただけを』台湾語版1…葉啓田「燈下恋情」あおい輝彦の『あなただけを』は1976年のヒット曲。
- 649
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2015-07-01 21:00:00
田端義夫『大利根月夜』台湾語版1…鄭日清+許富凱「故郷的月」田端義夫の『大利根月夜』は1939年のヒット曲ですが、台湾で戦後出たカバーが「故郷的月(sm26612266)」と「孤星(sm26612455)」。「故郷的月」を歌った鄭日清は1924年生まれで戦前は台湾総督府に勤め、戦後はそのまま台湾政府の役人をしながら歌手もしてた人。2014年に90歳で亡くなりますが、その2年前までテレビ番組に出演して、支えられながら歌ってたというから大したものです。。。前半歌ってるのは台湾語演歌界のホープ・許富凱ですが、いい声してますねぇ。
すごい!! 素晴らしい!
- 635
- 20.3
- 00.0
- 10.2