タグ北京語を含む動画:679件 1ページ目を表示
2024年9月23日 07時10分に生成された05時00分のデータです
2016-11-18 20:14:25
中島みゆき『銀の龍の背に乗って』北京語版…范瑋琪「最初的夢想」范瑋琪(クリスティン・ファン)2004年
汪兆銘政権 野田内閣 訳ありがとうございますm(__)m 声めっちゃ好み 歌いかためっちゃ好み すき 天安門は草 声いいよね 野田内閣野田内閣 天安門なんて書いてないー オリジナルよりもストレートな歌詞だな。こっちもいい 天安門で草 天安門 天安門 ...
- 8,642
- 871.0
- 70.1
- 380.4
2016-07-05 00:56:08
テレサ・テン『愛人』北京語版…鄧麗君(テレサ・テン)「愛人」…
カタカナ欲しいーー wwwwwwww
- 8,317
- 20.0
- 30.0
- 50.1
2016-04-14 15:28:03
ジュディ・オング『愛は生命』北京語版…翁倩玉「口信」翁倩玉(ジュディ・オング)1975年
?
- 2,901
- 10.0
- 00.0
- 10.0
2016-07-28 00:37:10
中島みゆき『ひとり上手』北京語版4…蘇家玉「愛綿綿」1970年代から80年代にかけて、台湾を中心に日本、香港、東南アジアと、アジアを股にかけて活動した歌姫・鄧麗君(テレサ・テン)の香港での代表曲といえば、83年に歌った『ひとり上手』の広東語カバー「漫歩人生路(sm23036626)」。テレサ・テンはなぜか北京語で歌わなかったので、中国で「快楽人生路(sm24451534)」「美麗新一天(sm24451569)」「漫歩人生路(sm24451766)」などの北京語カバーが出ましたが、マレーシアで出た北京語カバーが「愛綿綿」。歌ってる蘇家玉は中国・江西省出身の歌手で、海南島でデビューし、失恋して(?)マレーシアに拠点を移した人。
- 2,590
- 00.0
- 00.0
- 30.1
2016-05-27 00:04:39
芹洋子『四季の歌』北京語版2…李谷一「四季歌」1981年
- 2,449
- 00.0
- 10.0
- 20.1
2016-12-04 10:42:13
あおい輝彦『HI HI HI』北京語版…丁曉慧「愛是不謝的花」1978年
- 2,083
- 00.0
- 00.0
- 10.0
2016-01-09 14:53:04
『ズンドコ節』北京語版…張露「你去了哪裡」『ズンドコ節』はもとは戦時中に流行った『海軍小唄』で、戦後いろんな歌手がカバー。最近では氷川きよしが歌ってましたが、台湾語版の「真快楽(sm23228610)」が小林旭のズンドコ節のカバーなら、香港で71年に出た北京語版の「你去了哪裡」はドリフのズンドコ節のカバー。♪ズンズンズンズンズンンズンドコ♪の部分が♪チュッチュッチュッチュッチュルチュル♪なのはナゼ?原曲が♪僕に駆け寄り、チューをした~♪だったから?しかし歌詞の内容は、自分を捨てた男のことを思い出しては、♪あんた一体どこへ行ったの~?♪という女の恨み節です。張露は1945年に上海でデビューした歌手で、共産党政権樹立後は香港へ移住。『ソーラン節(sm24511553)』など日本の民謡もカバーしてました。息子の杜徳偉(sm22947093)も歌手に。
これ、日本の戦時歌謡なんだけどな チンチンニウンコパックローションニー チュチュチュチュチュチュチュル~w 中国語?? wwww www 1
- 2,049
- 80.4
- 20.1
- 120.6
2016-03-23 05:51:31
テレサ・テン『香港の夜』北京語版1…鄧麗君「香港之夜」テレサ・テンの『香港の夜』は1977年の曲。テレサは翌78年に北京語カバーの「香港之夜()」も歌ってます。北京語版なのに歌詞はなぜか♪香港(シャンガン)♪じゃなくて♪HONG KONG♪だったり、♪拍拖(パットー=デート)♪なんて広東語が混ざってたりで、香港的な雰囲気を出したつもり?なんでしょう。
- 1,967
- 00.0
- 20.1
- 20.1
2016-10-07 00:01:00
テレサ・テン『抱擁』北京語版…鄧麗君(テレサ・テン)「愛慕」1977年
- 1,923
- 00.0
- 00.0
- 20.1
2016-06-24 01:59:04
西城秀樹『情熱の嵐』北京語版…高凌風「奉献」高凌風(フランキー・カオ)1976年。
なんじゃこれ この人が見たい この歌ってる本人を見たい 台湾訛りがひどいな… 中国語って難しいんだな
- 1,787
- 50.3
- 00.0
- 20.1
2016-01-30 03:36:18
サザン『ミス・ブランニュー・デイ』北京語版…「布朗小姐新的一天」蔡国慶、1992年。香港で出た広東語版は「親近多一次(sm28108074)」。
- 1,779
- 00.0
- 00.0
- 30.2
2016-06-01 00:59:18
松任谷由美『春よ、来い』北京語版…孟庭葦「相愛的可能性」1995年
もう一つ、2番が1番の丸々繰り返しなのも中文カバーならでは さらに歌詞もまったくの別物。まあ中文カバーではよくあることだけど コード進行が同じで、メロディはアレンジというよりもう別物だな 孟庭葦が好 亚亚! 別の曲って耳おかしいんか? メロディがほぼ...
- 1,765
- 70.4
- 00.0
- 20.1
2016-11-21 00:01:00
『アルプスの少女ハイジ』北京語版…呉南頴「愛的阿爾卑斯山的少女」『アルプスの少女ハイジ』は1974年放送のアニメ。台湾では北京語吹き替え版の『小天使』が77年から78年にかけて放送されましたが、主題歌はまったく別の曲で、2013年に再放送された際、オリジナル主題歌の北京語カバーが作られた模様。香港で放送された広東語版(sm30084635)では、ハイジは「小燕」でしたが、台湾では「小蓮」。
なんか軽薄な編曲じゃね? サビから始まるのね? ハイジにホルンは外せないだろう 電子楽...
- 1,752
- 50.3
- 00.0
- 20.1
2016-07-24 00:36:27
坂本九『幸せなら手をたたこう』北京語版…「幸福拍手歌」『幸せなら手をたたこう』はスペイン民謡か、はたまた1938年のソ連映画の挿入歌が原曲ですが、1964年に坂本九が歌って日本で大ヒットし、71年には英語版「If You're Happy and You Know It」が登場。中国語版のタイトルは日本語版がもとの「幸福拍手歌」だったり、もっと直訳風の「假如幸福的話就拍拍手吧」だったりします。
- 1,715
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-07-08 00:47:32
テレサ・テン『北極便』北京語版…鄧麗君(テレサ・テン)「愛像一首歌」テレサ・テンの『北極便』は1981年のアルバムの曲。だから日本では有名な曲じゃないですが、香港は北京語版の「愛像一首歌」が大ヒット。なぜ香港なのかというと、当時テレサ・テンは「インドネシアの偽パスポート事件」で、日本と台湾には入国できず、香港を拠点にして活動していたから。ちなみにこのMV、♪一緒に青い山をドライブして、野花を摘みたい♪という部分で、テレサがなぜか海沿いをバイクで走ってるシーンが映ってますが、この道の名前が「青山公路」だというオチ。
- 1,670
- 00.0
- 10.1
- 10.1
2016-07-04 01:01:06
ザ・タイガース『シー・シー・シー』北京語版…「嘻嘻哈哈」GSが世界的に全盛期だった1960年代後半の台湾で相次いで登場したのは少女のバンドで、台湾語中心の文夏四姉妹(sm24831512やsm26145131やsm27343298)、北京語中心の蔡咪咪及五花瓣合唱団など。蔡咪咪及五花瓣合唱団は『三百六十五歩のマーチ』などをカバーしていましたが、69年に出したのがザ・タイガースのカバー。後にソロに転じた蔡咪咪は73年に日本へ進出して、サイ・ミーミーの名で『年頃なのね(sm23139004)』でアイドル歌手デビューすることに。
昔のアジアのスタジオ音源って不安定なんだよな 映像は本家なんだww
- 1,560
- 30.2
- 00.0
- 30.2
2016-01-18 06:15:03
中島みゆき『わかれうた』北京語版…朱明瑛「離别之歌」1983年
- 1,489
- 00.0
- 00.0
- 40.3
2016-05-12 10:20:06
岩崎宏美『聖母たちのララバイ』北京語版1…葉蒨文「誰讓愛遲到」葉蒨文(サリー・イップ)はカナダ育ちの台湾人で、1980年代半ば以降、香港を拠点に歌手や映画女優として活躍しますが、その前に台湾で歌手をしていた頃に出したのがこの曲。『聖母たちのララバイ』の北京語カバーは82年組のアイドル・林慧萍(モニク・リン)も84年に「聽我細訴(sm28828717)」を出してます。
俺も歌えるよ^^ この歌って難しいのによくうまく歌えるな 上手いなー 歌詞あるのはいいんだけど、色考えてくれ背景と混じって見えねぇよ
- 1,482
- 50.3
- 00.0
- 60.4
2016-12-18 19:46:37
テレサ・テン『手紙』北京語版…鄧麗君「一封情書」鄧麗君(テレサ・テン)1978年
- 1,428
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-05-04 11:19:39
『ジンギスカン』北京語版5…張蝶「成吉思汗」1979年に世界中で大ヒットした『ジンギスカン』。もともと西ドイツのグループ(グループ名もジンギスカン)が歌ってた曲ですが、かつてモンゴル帝国にヒドイ目に遭った日本・中国・韓国では大ウケして、カバー曲がいくつも出現。香港では広東語版の「成吉思汗(sm27680996)」がヒットし、80年にシンガポールで北京語版「成吉思汗(sm27492426)」を出したエルフィナ(愛慧娜)はインドネシアの歌手でしたが、その後北京で「成吉思汗」を出したのが張蝶。歌詞は基本的にエルフィナ版と同じですが、♪中国功夫皇帝♪を♪中国古代皇帝♪に直したり、♪成吉思汗♪を北京語できちんと?「ちぇんぢーすはん」と発音したりしてます。それにしてもジャケットが不気味w
クリリンみたいな声だなwww 菅笠 成吉思汗
- 1,421
- 30.2
- 10.1
- 30.2
2016-08-28 01:27:23
テレサ・テン『雪化粧』北京語版…鄧麗君(テレサ・テン)「冬之恋情」…
ザイッェンウォダァアイレンのカバー曲を、私は歌いますが、このドンジーリェンチンもよいですね。
- 1,403
- 20.1
- 00.0
- 10.1
2016-01-24 02:21:07
美空ひばり『川の流れのように』北京語版1…江美琪「双手的温柔」2000年
比原曲更柔和的河流的流动,还不错 河水的流淌,比原曲还柔和,还不错。
- 1,358
- 10.1
- 00.0
- 40.3
2016-06-23 02:16:03
キャンディーズ『年下の男の子』北京語版…鮑正芳「6号的早晨」欧陽菲菲を皮切りに、テレサ・テンやアグネス・チャンなど台湾や香港の中華系スターが相次いで日本デビューした1970年代の末に来日した鮑正芳(マーガレット・ポー)。たいして売れずに台湾へ戻り、81年に出した曲が『年下の男の子』のカバー「6号的早晨」で、タイトルを訳せば「6日の朝」。小雨が降る朝にカワイイ男の子に出逢って、これって神様からのプレゼントかしら!?という歌。
いいね!
- 1,357
- 10.1
- 10.1
- 30.2
2016-08-01 02:36:10
『愛はかげろうのように』北京語版2…周蕙「為自己而自己」『愛はかげろうのように』は1977年にシャーリーンが歌って日本も含めて世界で大ヒットした曲。台湾ではテレサ・テンが英語で歌ってましたが、86年にアイドル歌手の金瑞瑶(ヨーヨー・キム)が出した北京語版が「三月的玫瑰(sm29358683)」。2015年には映画挿入歌として周蕙が別の北京語版「為自己而自己(sm29358715)」を出てます。
- 1,330
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-11-22 19:47:05
『浜辺の歌』北京語版1…鄧麗君(テレサ・テン)「海恋」『浜辺の歌』は1916年(大正5年)に成田為三が作曲した童謡。戦後、台湾で「海恋(sm30094019)」「海浜情愁(sm30094064)」、香港で「桃花恋(sm30094085)」などの北京語カバーが出てます。
- 1,311
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-09-27 00:21:47
ジュディ・オング『盗まれた愛情』北京語版…翁倩玉「韶華不爲少年留」翁倩玉(ジュディ・オング)1973年
- 1,284
- 00.0
- 10.1
- 10.1
2016-04-18 02:19:36
荻野目洋子『ダンシング・ヒーロー』北京語版10…田震「不該有的陽光」1980年代の香港でカワイ子ちゃんアイドルだった陳慧嫻(プリシラ・チャン)が、香港で86年に荻野目洋子の『ダンシング・ヒーロー』の広東語カバー「跳舞街(sm22753871)」を歌って大ヒット。そして台湾やマレーシア、中国で無数の北京語カバーが出現しましたが、その1つが田震の「不該有的陽光」。田震は母親がヤオ族で、84年に日本の演歌のカバーをあれこれ歌ってデビュー。その後は『MONICA』のカバー(sm27550398やsm27550426)を歌って評判に。。。写真はそれから20年くらい経ってからのもの。
巨乳
- 1,270
- 10.1
- 00.0
- 20.2
2016-02-14 01:10:05
テレサ・テン『女の生きがい』北京語版1…鄧麗君「祈望」鄧麗君(テレサ・テン)1976年
- 1,267
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-10-25 20:07:07
テレサ・テン『人待ち顔で』北京語版…鄧麗君「愛的使者」鄧麗君(テレサ・テン)1984年
- 1,248
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-09-04 03:03:27
『軍艦マーチ』北京語版…「斯斯感冒膠囊」啦啦隊編台湾の風邪薬のコマーシャル。
盛岡一の校歌 「北京語」記載は台湾に失礼すぎる これ北京語ちゃうで ♪ガンマオよんすっすー(よんすっすー) ♪カーソーよんすっすー(よんすっすー) ♪ビーサイビーエンよんすっすー
- 1,247
- 40.3
- 00.0
- 40.3
2016-04-07 10:56:03
山本リンダ『どうにもとまらない』北京語版…藍桜「一見面就説我愛你」藍桜は1970年代から80年代にかけて活躍したマレーシアの歌手で、タイとの国境に近いケダ州の出身。で、歌の内容は♪どうして一目逢ったばかりなのに、私のことを愛してるなんて言うの?今日言いそびれたら、明日は忘れちゃうってこと?♪というようなもの。
何とかしてな~止まれへんな~ どうにも止まらない?んだな~とまんねな~ 誰か止めて~あ...
- 1,238
- 50.4
- 00.0
- 40.3
2016-11-19 03:57:03
テレサ・テン『白夜』北京語版…鄧麗君「総有一天」鄧麗君(テレサ・テン)1978年
- 1,196
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-08-11 16:01:19
由紀さおり『挽歌』北京語版…鄧麗君(テレサ・テン)「眼涙中的愛」…
- 1,186
- 00.0
- 00.0
- 20.2
2016-04-24 16:32:50
少年隊『君だけに』北京語版?…小虎隊「星光依旧燦爛」台湾で「小虎隊」なる三人組が歌ったこの曲、出だしは違っても、サビがかなり似ているような…?香港ではマトモな広東語カバー(sm28701433)が出てました。
好きまんなか 似てるw 似てる....
- 1,182
- 30.3
- 10.1
- 40.3
2016-01-20 11:13:03
山口百恵『愛に走って』北京語版3…蔡妙甜「我的足跡」1985年
- 1,170
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-09-20 00:23:06
荒井由実『ルージュの伝言』北京語版…鳳飛飛「我們正年軽」1981年
レアだな
- 1,152
- 10.1
- 00.0
- 10.1
2016-01-02 04:47:05
バンバン『いちご白書をもう一度』北京語版…劉文正「今夜」『いちご白書をもう一度』は1975年の大ヒット曲。台湾で出た北京語カバー「今夜」は、劉文正のほか鳳飛飛や江蕾など女性歌手も歌ってました。
いちご白書をもう一度
- 1,117
- 10.1
- 00.0
- 50.4
2016-01-14 14:17:07
テレサ・テン『晩秋』北京語版1…鄧麗君「秋光」『晩秋』はテレサ・テンが1975年に出した日本でのファースト・アルバムの曲。
- 1,115
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-09-13 19:32:48
沢田研二『TOKIO』北京語版…楊美蓮「那時候」『TOKIO』の広東語版は香港で84年に張国栄(レスリー・チェン)が歌った「H2O(sm22842763)」がヒットしましたが、81年に台湾で出た北京語版は「那時候」でタイトルを訳せば「あの時」。
你好
- 1,111
- 10.1
- 10.1
- 40.4
2016-07-09 01:31:06
松田聖子『チェリーブラッサム』北京語版…劉侃茹「妳説過」1983年
何か違う
- 1,096
- 10.1
- 00.0
- 20.2
2016-03-26 08:09:04
近藤真彦『愛に...憑かれて』北京語版1…田希仁「什麼時候説再見」1980年代に香港はじめ中華圏で大ブームを巻き起こしたマッチ。『愛に...憑かれて』は85年に出したアルバム『SUMMER IN TEARS』の曲ですが、このアルバムは全10曲のうち『夢絆(sm23408187やsm23408392やsm27089300)』はじめ8曲が中国語でカバーされたとか。田希仁は台湾の歌手ですが、他に香港の草蜢(グラスホッパー)も『愛に...憑かれて』の別バージョンの北京語版と広東語版を出してます。
- 1,091
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-06-29 08:01:04
少年隊『仮面舞踏会』北京語版…倪詩蓓「美麗的說謊著」1991年
中川家礼二のネタよりww 1
- 1,080
- 20.2
- 00.0
- 60.6
2016-10-09 08:58:02
岡崎友紀『私は忘れない』北京語版…尤雅「夏天已過去」岡崎友紀といえば、ドラマ『奥さまは18才』で人気が爆発した1970年代前半のアイドル。歌手としてドラマ主題歌なども歌っていて、72年に出したのが『私は忘れない』。台湾の尤雅は73年から74年にかけて来日し、優雅(ゆうや)の名でアイドル歌手となり『処女航海(sm2484812)』でデビューしましたが、74年に日本で出したアルバムで『私は忘れない』をカバーしたのに加えて、同じ年に台湾で北京語カバーとして出したのが「夏天已過去」。
- 1,065
- 00.0
- 10.1
- 10.1
2016-12-19 01:53:03
中島みゆき『旅人のうた』北京語版…林佳儀「自己的未来自己主張」1995年
- 1,054
- 00.0
- 00.0
- 60.6
2016-09-08 00:01:00
ラッツ&スター『街角トワイライト』北京語版…蕭孋珠「勿忘我」蕭孋珠(シャーリー・シャウ)1982年
- 1,053
- 00.0
- 10.1
- 20.2
2016-04-22 19:41:47
宮里久美『背中ごしにセンチメンタル』北京語版6…杭天琪「愛情陷阱」『背中ごしにセンチメンタル』はアニメ『メガゾーン23』の主題歌ですが、香港でほぼ同時にリリースされた広東語版「愛情陷阱(sm22760417)」は、スーパースター譚詠麟(アラン・タム)が歌い、中華圏で爆発的ヒット。現在でも「80年代を代表する広東語ソング」として名高い曲。前半が異なりますが、作曲はどちらも芹澤廣明。編曲は『背中ごし~』が鷺巣詩郎に対して、「愛情陷阱」は入江純で、アレンジが違うということ?台湾では北京語版の「愛情陷阱(sm24465251)」が出ましたが、86年に内モンゴルで出た別バージョンの北京語版「愛情陷阱」は、広東語版の歌詞をそっくりそのまま(♪美態♪だけ♪身材♪に変更)北京語の発音で読むというもの。歌ってる杭天琪は90年代にはすっかり大物歌手になり、芸術学校の校長などを歴任。
空耳クオリティのMVええな よく発見したな! wwwwなるほど
- 1,048
- 30.3
- 00.0
- 30.3
2016-07-23 02:09:21
フォー・セインツ『小さな日記』北京語版…鄧麗君「恋愛中的我」鄧麗君(テレサ・テン)1972年
- 1,012
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-01-24 02:25:48
美空ひばり『川の流れのように』北京語版2…費翔「旅程」2000年。作詞は「武雄」となってますが、実際にはビビアン・スー。
- 1,007
- 00.0
- 00.0
- 30.3
2016-02-03 00:16:33
八代亜紀『しのび恋』北京語版1…鄧麗君「不要忘記我」鄧麗君(テレサ・テン)
- 1,003
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-12-22 00:41:03
久保田利伸『君に会いたい』北京語版…黄維徳「感覚你」黄維徳(ビクター・ホァン)1992年
- 1,002
- 00.0
- 10.1
- 20.2