タグ他国語版と比較してみたを含む動画:14件 1ページ目を表示
2024年5月28日 06時22分に生成された05時00分のデータです
2018-03-31 23:50:32
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ2.x|Vol.1)日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語で展開されているFF14を他の言語に切り替えてみたら、
英語版の台詞が意外と日本語のテイストを残してなかったり、意外とパパリモがおじさん声だったり、
タタルさんやナナモ様がどの言語でも可愛かったり、ということで動画にしてみました。
過去のストーリーを思い出すのにもお使いください。
【次】sm33022050
広告ありがとうございます!そもさん、cloさん(順不同)
Vol1~Vol6通しの広告ありがとうございます!下界人さん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:12 ミンフィリア | #01:58 ウリエンジェ | #03:54 タタル |
#09:32 イダ&パパリモ | #15:30 サンクレッド | #21:45 ヤ・シュトラドイツ語好き 洋画でよく見る掛け合いだw やっぱグリダニアスタートが好きだなあ 独は自分達をというよりアルフィノ個人をより鼓舞してる感じやね それなww けんぬ ちょっとだけ沢城さんぽさもあるいいこえだな~ うぷありがとう ヨツユを兼任で草 ドワーフ...
- 1,700
- 342.0
- 20.1
- 191.1
2018-05-19 20:30:17
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ2.x|Vol.6)FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。イシュガルド味方キャラ編です。
オルシュファンは初登場時はドン引きキャラだったのに、後半は怒涛のいい奴株上げまくりですね。
パッチ2.xシリーズはこれで完結です。お疲れ様でした。引き続きパッチ3.xシリーズへどうぞ!
【前】sm33198306 【次】sm34184989
Vol1~Vol6通しの広告ありがとうございます!下界人さん
※ピピンは2.xではチョイ役だったので3.x収録を予定しています。
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:12 アイメリク&ルキア | #12:30 ブレモンド兄弟 | #17:21 オルシュファンなんかいいなぁw いい声 ヌッ! なるようになるw好きだ、、 ピッケルが活きるwww ここから日本語訳しているとすら感じる秀逸なネーミングだな 怪訝な顔をする場面と噛み合わないな 結局この言葉が蒼天の全てだった気もする ドイツのアイメリクとルキアも良...
- 1,663
- 211.3
- 00.0
- 110.7
2018-04-08 20:24:12
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ2.x|Vol.2)日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語展開されているFF14を、他の言語に切り替えてみたらどうなるかやってみたら
シドがどの言語でもイケオジボイスだったり「聞いて…感じて…」が英語だと逆転してたり
ということで動画にしてみました。
過去のストーリーを思い出すのにもお使いください。
【前】sm32978987 【次】sm33084917
Vol1の広告ありがとうございます!そもさん、cloさん(順不同)
Vol1~Vol6通しの広告ありがとうございます!下界人さん
※アリゼーはパッチ2.xメインストーリー内でかっこいいシーンが見つからなかったので、パッチ3.x収録を予定しています。
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:12 ハイデリン | #07:45 アルフィノ | #12:34 シド |
#13:50 ビッグス&ウェッジ | #14:59 ユウギリ | #18:45 ムーンブリダウェッジの声優さんはKENNさんでした。(パッチ5.0スタッフロールにて。ウリエンジェと兼任です) 噂ではそう聞いたけど鳥さんの声じゃないよねぇ~変わったのかしら? エオルゼアのためじゃないんかい 光も大差ないってのがわかったけど、いまのハイデリンは...
- 658
- 60.9
- 00.0
- 10.2
2018-11-17 15:25:02
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ3.x|Vol.1)FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。ここからパッチ3.x編です。
しっかり者の長男よりもちょっと抜けてる次男のほうが可愛いと思うんですよ。オノロワ君はさらに。
【前】sm33233185 【次】sm34219854
広告ありがとうございます!下界人さん、そもさん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#01:04 エドモン・ド・フォルタン伯爵 | #05:39 アルトアレール | #08:47 オノロワ & エマネラン(これの撮影用に一式調達しようと思ったけど入手手段見つからず) 愛用の紀行録から視た場合は強制ミラプリされないですね あれ?ここって服装は強制ミラプリじゃなかったっけ? 受け入れるしかなかったって英語のサンクレッドは消極的な理由でここにいるんだな ソ...
- 650
- 142.2
- 00.0
- 40.6
2018-12-29 16:09:24
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ3.x|Vol.8)FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ3.xクライマックス編後編です。
ここぞとばかりにイダとパパリモの絡みを突っ込んでくるドイツの訳者ナイスです。
長々とお付き合いいただきましてありがとうございました。パッチ3.x編はこれで終了です。次からは4.x編!
【前】sm34393555 【次】sm35517035
広告ありがとうございます!下界人さん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:15 パパリモ & イダ | #03:33 ネロ | #10:07 アイメリク & ナナモ |
#14:26 エスティニアン | #18:35 オルシュファン- 636
- 00.0
- 00.0
- 30.5
2018-12-08 15:20:04
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ3.x|Vol.4)FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ3.x蒼天騎士団編です。
ドイツの教皇は若干ボケでも入ってる風で、この声優さんの上手さは日本を越えた気がします。
本動画3.xシリーズはここで折り返しです。残り半分もお付き合いください!
【前】sm34254487 【次】sm34321788
広告ありがとうございます!そもさん、下界人さん、SHADOWBRINGERSさん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#01:20 グリノー | #08:19 シャリベル | #15:45 ゼフィラン & トールダン「お前はいったい何者なのだ」が「愚か者めが」になってんだな。「ヒカセンを理解できない」ってセリフではあるか あ、ドイツだからvonなのか ドイツ語だけ違うのか
- 519
- 30.6
- 00.0
- 20.4
2018-05-12 21:09:55
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ2.x|Vol.5)FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。敵キャラ編2です。
長寿キャラは威厳あふれてますね。英語版イルベルドは翻訳したとたん変な声が出た。
【前】sm33166693 【次】sm33233185
Vol4の広告ありがとうございます!そもさん
Vol1~Vol6通しの広告ありがとうございます!下界人さん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:12 ラムウ | #02:43 アシエン・ラハブレア | #08:35 アシエン・ナプリアレス |
#17:53 イゼル | #23:13 イルベルド | #26:33 ミドガルズオルム星の病巣っていうよりもこっちのほうがヒカセンを的確に言ってる気がする。 ラハブレア爺さんの翻訳、結構違うんだ。 テレジのときは小物臭したのに、こっちは厳格な感じがしてかっこいい・・・ ドイツ語とフランス語の翻訳はありがたい おほ、いい趣味だな イゼル...
- 497
- 61.2
- 00.0
- 30.6
2018-04-21 13:57:13
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ2.x|Vol.3)4ヶ国語で展開されているFF14を、他の言語に切り替えてみたらどうなるかやってみたら
ナナモ様どの言語でも愛らしい…他に言うべきことなどあるだろうか。いや無い!!
ということで動画にしてみました。
過去のストーリーを思い出すのにもお使いください。
【前】sm33022050 【次】sm33166693
広告ありがとうございます!そもさん
Vol1~Vol6通しの広告ありがとうございます!下界人さん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:12 カヌ・エ・センナ | #03:40 メルウィブ&エインザル |
#08:54 ナナモ・ウル・ナモ&ラウバーン | #19:20 ロロリト&テレジドイツ版は女傑感がある レ゛ヴィ゛ア゛ダァ゛ン゛!!の人か おぉ、ドイツのアルフィノは思慮深いんだな 日本の泣き方が一番幼いかな?他の国のはナナモの年齢相応になってる感じ? 他国のラウバーンは言葉遊びがあんまりないんだな 繁栄じゃね? おぉ、この言語...
- 495
- 102.0
- 00.0
- 10.2
2018-11-24 15:05:02
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ3.x|Vol.2)FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ3.x暁の血盟の協力者編です。
やっぱりクルルさん可愛いですね。このシーンを翻訳するためにこの動画シリーズがあったようなものです。
ヤシュトラとマトーヤ様のやり取りもカッコいい!
【前】sm34184989 【次】sm34254487
広告ありがとうございます!SHADOWBRINGERSさん、下界人さん、そもさん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#01:06 クルル | #09:37 ヒルダ | #16:43 マトーヤ声割とかわいいな おばあさま! おつ アリゼーもなのか・・・ かわいい イキリノ君
- 453
- 61.3
- 00.0
- 20.4
2018-05-06 13:01:30
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ2.x|Vol.4)味方キャラはひとまず置いておいて、敵キャラ編です。
是か非かは別として、ガイウスがエオルゼアに来た理由もじっくり聞くと案外前向きで驚き。
【前】sm33084917 【次】sm33198306
Vol3&Vol4の広告ありがとうございます!そもさん
Vol1~Vol6通しの広告ありがとうございます!下界人さん
※リットアティンはバトルボイスしか音声がなく、バトルボイスは文字が表示されず翻訳できないため収録は諦めました。
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:12 リウィア | #03:46 ネロ | #11:01 ガイウス・ヴァン・バエサル |
#18:48 ガルーダ&イクサル族&アマルジャ族&コボルド族 | #21:37 サハギン族コボルトはどこも似た感じだな~ タイトル回収大事ですからなwwwww ダルマスカはオザードにあるわけか プシャー! フフィー感はフランス語が一番だな
- 429
- 51.2
- 00.0
- 20.5
2018-12-22 15:11:03
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ3.x|Vol.6)FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ3.x新キャラと2.xの続投キャラ編です。
今回は英語版の言い回しが良い感じにハマってますね。ウリエンジェもですがサンクレッドもかっこいい。
次回からクライマックス編に突入です。ご期待ください!
一箇所訂正:闇の騎士たち → 闇の戦士たち
【前】sm34321788 【次】sm34393555
広告ありがとうございます!下界人さん、SHADOWBRINGERSさん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#01:12 デュララ | #05:02 サンクレッド | #07:02 “星の代弁者” |
#10:18 シド & ビッグス & ウェッジ | #14:48 ピピン | #17:49 アリゼー & ウリエンジェめっちゃおじいさん声でびびった ラウバーン・アルディンだったか、名前
- 416
- 20.5
- 00.0
- 10.2
2018-12-29 16:08:48
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ3.x|Vol.7)FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ3.xクライマックス編前編です。
フランスの第1世界では慣用表現が流行ってるんですかね?rを重ねる癖があるミコッテも可愛いですね。
今回は後編も同時アップしてますので連休中の暇つぶしにどうぞ。良いお年を!
【前】sm34355463 【次】sm34393606
広告ありがとうございます!下界人さん、SHADOWBRINGERSさん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:48 闇の戦士 | #12:17 ニーズヘッグ | #19:33 イルベルド- 380
- 00.0
- 00.0
- 41.1
2018-12-15 15:31:02
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ3.x|Vol.5)FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ3.x蛮族・蛮神・帝国・アシエン編です。
アシエンさん新生編のタイトル回収ネタは以前やりましたよ、っていうか新生編だいぶ前に終わりましたよ。
それにしてもサムネ撮影用にレフ板が欲しい…前回のシャリベルもですが顔が影になっちゃうんですよねえ。
【前】sm34287789 【次】sm34355463
広告ありがとうございます!下界人さん、SHADOWBRINGERSさん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:45 長老ホヌバヌ | #03:36 グナース族 & ラーヴァナ | #07:18 レグラ・ヴァン・ヒュドルス & ヴァリス・ゾス・ガルヴァス両方とも声が若い!年齢的には日本語版が老けすぎとも言えるか
- 343
- 10.3
- 00.0
- 30.9
2018-12-01 17:03:02
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ3.x|Vol.3)FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ3.x温和なドラゴン編です。
ヴィゾーヴニルは慈愛に満ちてますね。エスティニアン君はちょっと廊下に立ってなさい。
ところでティアマットはスタッフロールに名前がなかったので声優さんは不明です。
【前】sm34219854 【次】sm34287789
広告ありがとうございます!SHADOWBRINGERSさん、そもさん、下界人さん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#01:27 ヴィゾーヴニル | #09:08 フレースヴェルグ | #12:16 ティアマット & ミドガルズオルムミドやんがハイデリンと契約するまでは「生きてはいなかった」んだろうか?ドラゴン的価値観はよくわからん w ここの台詞、たぶんミスだよね
- 310
- 31.0
- 00.0
- 10.3