タグ翻訳を含む動画:208件 3ページ目を表示
2024年5月25日 06時21分に生成された05時00分のデータです
2018-05-12 21:09:55
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ2.x|Vol.5)FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。敵キャラ編2です。
長寿キャラは威厳あふれてますね。英語版イルベルドは翻訳したとたん変な声が出た。
【前】sm33166693 【次】sm33233185
Vol4の広告ありがとうございます!そもさん
Vol1~Vol6通しの広告ありがとうございます!下界人さん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:12 ラムウ | #02:43 アシエン・ラハブレア | #08:35 アシエン・ナプリアレス |
#17:53 イゼル | #23:13 イルベルド | #26:33 ミドガルズオルム星の病巣っていうよりもこっちのほうがヒカセンを的確に言ってる気がする。 ラハブレア爺さんの翻訳、結構違うんだ。 テレジのときは小物臭したのに、こっちは厳格な感じがしてかっこいい・・・ ドイツ語とフランス語の翻訳はありがたい おほ、いい趣味だな イゼル...
- 497
- 61.2
- 00.0
- 30.6
2018-04-21 13:57:13
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ2.x|Vol.3)4ヶ国語で展開されているFF14を、他の言語に切り替えてみたらどうなるかやってみたら
ナナモ様どの言語でも愛らしい…他に言うべきことなどあるだろうか。いや無い!!
ということで動画にしてみました。
過去のストーリーを思い出すのにもお使いください。
【前】sm33022050 【次】sm33166693
広告ありがとうございます!そもさん
Vol1~Vol6通しの広告ありがとうございます!下界人さん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:12 カヌ・エ・センナ | #03:40 メルウィブ&エインザル |
#08:54 ナナモ・ウル・ナモ&ラウバーン | #19:20 ロロリト&テレジドイツ版は女傑感がある レ゛ヴィ゛ア゛ダァ゛ン゛!!の人か おぉ、ドイツのアルフィノは思慮深いんだな 日本の泣き方が一番幼いかな?他の国のはナナモの年齢相応になってる感じ? 他国のラウバーンは言葉遊びがあんまりないんだな 繁栄じゃね? おぉ、この言語...
- 495
- 102.0
- 00.0
- 10.2
2018-04-02 15:14:38
パンサーの男【シンプルVersion・『ジャガーマン』(初代)再翻訳】解説を減らした方がいい てきなコメントをうけて
30分くらい(待ち時間除く)捨てて投稿する男
翻訳結果だけ表示するバージョンです。
詳細な解説が見たい人は前の動画(sm32987817)をご覧下さい。
つべ:https://youtu.be/bZ7G1-Xl5Yg
投稿動画(ジャガーマンシリーズ):mylist/60785845
ツイッター;https://twitter.com/YukkuriDosanko草 女の子やぞ 背景も再翻訳かよwww
- 456
- 30.7
- 00.0
- 40.9
2018-11-24 15:05:02
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ3.x|Vol.2)FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ3.x暁の血盟の協力者編です。
やっぱりクルルさん可愛いですね。このシーンを翻訳するためにこの動画シリーズがあったようなものです。
ヤシュトラとマトーヤ様のやり取りもカッコいい!
【前】sm34184989 【次】sm34254487
広告ありがとうございます!SHADOWBRINGERSさん、下界人さん、そもさん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#01:06 クルル | #09:37 ヒルダ | #16:43 マトーヤ声割とかわいいな おばあさま! おつ アリゼーもなのか・・・ かわいい イキリノ君
- 453
- 61.3
- 00.0
- 20.4
2018-02-23 22:30:00
【夢を紡いで #6】井上幹彦~西部邁氏の思い出 / 女流作家から見る大和撫子の強さ[桜H30/2/23]あらゆる文化を柔軟に取り入れながら、伝統の核を失うことなく、独自の文化として熟成させてきた日本。 我が国のその受容性を軸に、「世界の文化が輝き、溢れ、交流する国」を目指す活動も展開している参議院議員・中山恭子が、日本を初め世界の文化や思想の真髄を知る識者や、各界で活躍する人々を招き、共に夢を紡いでいきます。
司会:中山恭子(参議院議員)
ゲスト:井上幹彦(NPO法人 馬込文士村継承会理事長)
※チャンネル桜では、自由且つ独立不羈の放送を守るため、『日本文化チャンネル桜二千人委員会』の会員を募集しております。以下のページでご案内申し上げておりますので、全国草莽の皆様のご理解、ご協力を、何卒宜しくお願い申し上げます。
http://www.ch-sakura.jp/579.html
◆チャンネル桜公式HP
http://www.ch-sakura.jp/- 445
- 00.0
- 00.0
- 20.4
2018-05-06 13:01:30
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ2.x|Vol.4)味方キャラはひとまず置いておいて、敵キャラ編です。
是か非かは別として、ガイウスがエオルゼアに来た理由もじっくり聞くと案外前向きで驚き。
【前】sm33084917 【次】sm33198306
Vol3&Vol4の広告ありがとうございます!そもさん
Vol1~Vol6通しの広告ありがとうございます!下界人さん
※リットアティンはバトルボイスしか音声がなく、バトルボイスは文字が表示されず翻訳できないため収録は諦めました。
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:12 リウィア | #03:46 ネロ | #11:01 ガイウス・ヴァン・バエサル |
#18:48 ガルーダ&イクサル族&アマルジャ族&コボルド族 | #21:37 サハギン族コボルトはどこも似た感じだな~ タイトル回収大事ですからなwwwww ダルマスカはオザードにあるわけか プシャー! フフィー感はフランス語が一番だな
- 429
- 51.2
- 00.0
- 20.5
2018-08-21 01:21:02
未完【英語実況】北米版のゲームを実況翻訳したら英語できるようになる説【TOA】part1ゲームをやってると怒られる…私はそうでした。
ゲームをやって何になるの?と毎日問われました。
じゃあゲームを英語でやれば、英語ができるようになって生産性があるのでは?ということで実況してみます。
雰囲気と日本語版の記憶をたどりながら訳していって、基本的に動画の中ではあまり単語を調べず進んでいきます。(間違い等をコメントで指摘してもらえると勉強になります)
〇うp主の英語力
英検3級 ←中3の時
TOEIC765 ←最近
※動画編集力は皆無…
需要次第で次をうpしていきたいと思います。
よろしくお願いします。
次うpしました:sm33725983 マイリスト:mylist/63091828 解説?動画:sm33752633
各動画part1リンク:mylist/63569341
(2018.8.28更新 part5-2まで)単語・熟語帳を作成してみました!
http://fast-uploader.com/file/7093186740876/ pass:toa声嫌だ… ルークの顔www OPないのかな… お、日本語版のティアの声優さんより全然イイじゃん 始めたばっかりみたいだしもうちょっと続けたらいいんじゃないかなあまだ分かんないこれだけだと また例の頭痛か!?ってセリフだった気がする 早くてついていけな...
- 418
- 256.0
- 00.0
- 51.2
2018-12-22 15:11:03
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ3.x|Vol.6)FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ3.x新キャラと2.xの続投キャラ編です。
今回は英語版の言い回しが良い感じにハマってますね。ウリエンジェもですがサンクレッドもかっこいい。
次回からクライマックス編に突入です。ご期待ください!
一箇所訂正:闇の騎士たち → 闇の戦士たち
【前】sm34321788 【次】sm34393555
広告ありがとうございます!下界人さん、SHADOWBRINGERSさん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#01:12 デュララ | #05:02 サンクレッド | #07:02 “星の代弁者” |
#10:18 シド & ビッグス & ウェッジ | #14:48 ピピン | #17:49 アリゼー & ウリエンジェめっちゃおじいさん声でびびった ラウバーン・アルディンだったか、名前
- 416
- 20.5
- 00.0
- 10.2
2018-04-10 23:25:30
【子癇】 (シンプルVersion・『ジャガーン』再翻訳)翻訳結果だけ表示するバージョンです。
今回は時間当たりの情報量が多いので下手したらこっちの方がよかったりして
詳細な解説が見たい人は前の動画(sm33032942)をご覧下さい。
つべ:https://youtu.be/tfuzDPE9M_c
投稿動画(ジャガーマンシリーズ):mylist/60785845
ツイッター:https://twitter.com/YukkuriDosanko私も!(星遺物からの目醒め) 私も!(ワンダー・エクシーズ) 私も!(緊急儀式術) 私も!(瞬間融合) 私も!(シンクロコール) 私も!(王者の調和) 私も!(王魂調和) 私も!(緊急同調) へいぼん 草
- 408
- 102.5
- 00.0
- 30.7
2018-11-16 21:00:00
映画『ダンボ(実写版)』予告編:日本語字幕映画『ダンボ(実写版)』予告編に字幕をつけました。
・twitter(Funny Funny English)
https://twitter.com/Funny2English- 393
- 00.0
- 00.0
- 00.0
2018-11-29 21:00:00
アリアナ・グランデ「thank u, next」予告編:【日本語字幕】Ariana Grande「thank u, next」の trailer に字幕をつけました。
・twitter(Funny Funny English)
https://twitter.com/Funny2Englishかっこよ アリアナ可愛い♪
- 381
- 20.5
- 10.3
- 10.3
2018-12-29 16:08:48
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ3.x|Vol.7)FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ3.xクライマックス編前編です。
フランスの第1世界では慣用表現が流行ってるんですかね?rを重ねる癖があるミコッテも可愛いですね。
今回は後編も同時アップしてますので連休中の暇つぶしにどうぞ。良いお年を!
【前】sm34355463 【次】sm34393606
広告ありがとうございます!下界人さん、SHADOWBRINGERSさん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:48 闇の戦士 | #12:17 ニーズヘッグ | #19:33 イルベルド- 380
- 00.0
- 00.0
- 41.1
2018-10-17 00:51:04
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part3主人公はreincarnationだったのか…
このパートから完全初見、本番です !
適当に訳しすぎてるので字幕、単語で補足してます
でもなぜかストーリーの流れには乗れていますw
客観的な意見は参考になるので
要望とかあればガンガンコメントしてください!(全て反映できるか分かりませんが)
前:sm34025649 次:sm34035214 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_engwe are back って言ってたから、その省略かも !!なに?? ビジネス英語とは語彙が違うね www grown upで大人だね よく眠れなかったんじゃないかい?ってことかな 勇者の生まれ変わり? だいたいあってると思う wwwww あるあるw...
- 370
- 267.0
- 00.0
- 20.5
2018-12-15 15:31:02
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ3.x|Vol.5)FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ3.x蛮族・蛮神・帝国・アシエン編です。
アシエンさん新生編のタイトル回収ネタは以前やりましたよ、っていうか新生編だいぶ前に終わりましたよ。
それにしてもサムネ撮影用にレフ板が欲しい…前回のシャリベルもですが顔が影になっちゃうんですよねえ。
【前】sm34287789 【次】sm34355463
広告ありがとうございます!下界人さん、SHADOWBRINGERSさん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:45 長老ホヌバヌ | #03:36 グナース族 & ラーヴァナ | #07:18 レグラ・ヴァン・ヒュドルス & ヴァリス・ゾス・ガルヴァス両方とも声が若い!年齢的には日本語版が老けすぎとも言えるか
- 343
- 10.3
- 00.0
- 30.9
2018-10-19 22:05:02
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part5音のバランスを調整しました!
動画も少し長くなりました(画質が落ちたんで次回以降30分以下固定にします)
途中宝箱を取り逃しててショック…
一日で一気にpart8(予想)くらいまで進めたので
編集次第、随時上げていきます
前:sm34035214 次:sm34045366 マイリスト:mylist/63624219
※after all は熟語?ですね 名詞ではないです
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng今どこだはどこまで話したっけ?くらいか I CANT WAITで待ちきれないよくらいかな 戦闘楽になりたいなら大剣をおすすめする ストーリーおもしろいよ 宝w 戦闘のカメラ変えたらいい じっくり読んでもいいと思う。読まなきゃ理解できないし ほかにも能...
- 332
- 3811.4
- 00.0
- 10.3
2018-12-01 17:03:02
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ3.x|Vol.3)FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ3.x温和なドラゴン編です。
ヴィゾーヴニルは慈愛に満ちてますね。エスティニアン君はちょっと廊下に立ってなさい。
ところでティアマットはスタッフロールに名前がなかったので声優さんは不明です。
【前】sm34219854 【次】sm34287789
広告ありがとうございます!SHADOWBRINGERSさん、そもさん、下界人さん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#01:27 ヴィゾーヴニル | #09:08 フレースヴェルグ | #12:16 ティアマット & ミドガルズオルムミドやんがハイデリンと契約するまでは「生きてはいなかった」んだろうか?ドラゴン的価値観はよくわからん w ここの台詞、たぶんミスだよね
- 310
- 31.0
- 00.0
- 10.3
2018-10-17 23:37:03
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part4ものすごく急展開なゲームですね
動画後半の友人からの依頼?の訳はゴメンナサイ!
楽しくて仕事、実況、編集、寝るしかしない生活になってますw
ドラクエのために金曜日を休みにしたので
金、土、日でかなり進める予定
前:sm34030479 次:sm34044548 マイリスト:mylist/63624219
※音が全体的に小さいと思ったので、次回から音量上げます
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_engこのジジイ小さすぎだろ 紫のはクエスト おじいちゃん つれていきたい そんなかんじ ドラクエらしく勇者って訳したらいいのかな 普通に日本版でパート300越えた人もいるので、気長にやろうね 泣かせたな。みんなのエマちゃんを!! ムズい
- 278
- 93.2
- 00.0
- 10.4
2018-10-30 00:18:02
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part18スーパー上から目線のちびっ子
pig-headが分かってれば、この先訳しやすかった…
早く進めたいですが、休日までは編集&復習で我慢
前:sm34089845 次:sm34106343 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_engひっくひっくでしゃべれん感じうまいなw arms …腕で持つもの、つまり武器 木に寄りて魚を求む=探すところ間違ってる、的な キッズ~w クエスト名がI ラブIron Arms フォージ ラップバトル 伸縮性があるのか 私の名前は勇者です 場違いか ...
- 269
- 4918.2
- 00.0
- 20.7
2018-10-20 17:08:02
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part7おっさんたちが難しい単語で攻めてきます
語彙力の無さを痛感させられますね
町の探索とかを全くしてないのですが
今後来るであろうレベル上げや、町の探索は動画外でやっときます
前:sm34045366 次:sm34050203 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_engナイフのことを相棒みたいにいってんのかな 語彙やばす 陛下がお前に騙されるほどおろかとでもおもったのか? お前の正体を知ってる人と対面したのがお前の大きな不幸だかな 「オレはお前を助け出すため、ここに捕まってたんだな……seer の言った通りだ」 T...
- 265
- 269.8
- 00.0
- 10.4
2018-09-29 08:38:02
【翻訳】Dude Perfectのピタゴラスイッチに字幕をつけてみた!Dude Perfectのピタゴラスイッチに字幕をつけてみました。
・twitter(Funny Funny English)
https://twitter.com/Funny2Englishすご
- 259
- 10.4
- 00.0
- 00.0
2018-10-20 21:29:02
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part8このOPの入り方鳥肌
ノイズと左上の□が邪魔だったので 、編集で起動時のOPと差し替えてます
※さすがに1年経ったゲームのOPを何度も見たくないですよねw ミスりました
コメントありがとうございます
撮り溜めはここまでなので、コメント拾って次に活かします!
前:sm34048514 次:sm34056386 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_engセイン・カミュっていたやん? カミュはフランス語由来の苗字なのよ。それがファーストネームじゃおかしいからね Snuff は消す、(ロウソクの)芯を切る、消滅させる。「松明を消してついて来い」だね 日本版の名前だとダメなのかな? みんな、見てるから大丈...
- 251
- 135.2
- 10.4
- 10.4
2018-11-07 23:43:02
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part26コメ率にビビり散らしてます
少しづつ見てくれている人が増えているようで嬉しい限りです
上手く翻訳できるように精進します…
hail は名詞もありますが、あの場面は動詞でした すいません…
「Sylvando」を「シルバンド」って読むのに違和感があるのですが …
「d」を発音せずに「シルバノ」って読むほうが日本語っぽいですかね?
※part24~30?は撮り溜め
前:sm34136480 次:sm34144833 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_engプリンセスwww フランス語も混ざってるのか、これは難しいな 意味はわからないけど、とにかくすげえ調子に乗ってるのは伝わってくるなw ファーリス本人は馬に乗ることすらできないんだから4位でもほめてくれないとね・・・ おお カボチャは関係ないw 緑色の...
- 246
- 5924.0
- 00.0
- 10.4
2018-10-23 08:00:02
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part10前半探索内容をダイジェストで入れています
縛りを解除する気は今のところないですw
part15くらいまでは撮り溜め放出になります
前:sm34056386 次:sm34065996 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng捕まえるまで待ってろよかな。 外では弓打ってくる魔物がいるというのに 兵士の喜怒哀楽w おばあちゃん;; 寝床にしてた? 日本版1000パーとか言ったっけ ゴミスルーしたぞw ステテコパンツかな これは海外でぼったくられるw www 数ポイントあがる...
- 245
- 7329.8
- 00.0
- 10.4
2018-11-02 21:57:02
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part20みなさんのおかげでpart20まで来れました!
これからもよろしくお願いしますm(__)m
※冒頭の問題は最悪2分くらいまで飛ばしてくれて構いません
Serena(セーニャ?)が敵の隠れ家でうたた寝するヤバい奴にしか見えません…
なるべくすぐpart21をうpして
コメント回収してpart22以降進めていきたいと思います
※part17~21は撮り溜め分です
前:sm34106343 次:sm34116719 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng子供扱いしないでよね Yakusouとかじゃないとわからんww 走りはやいはやい これ分かるCだ。 魔力もうばわれてる ゲマ 日本版では、ベロニカ様のこと「お姉さま」と呼ぶよ そんなことない 分からん。これ、英語? 暗号に見えてきた・・・ エマの名前...
- 237
- 6226.2
- 00.0
- 20.8
2018-08-21 14:50:02
【英語実況】北米版のゲームを実況翻訳したら英語できるようになる説【TOA】part2「おつ」ってコメントが嬉しすぎて、続きをやりたくなりましたw
何か動画で気になることがありましたら、コメントで教えてくれると助かります。
think you を thank you と勘違いしててワロタw
※ゲーム音が大きめな気がするので次回から調整します
前:sm33724245 次:sm33728774 マイリスト:mylist/63091828スピード間に合わないならこっちで一時停止するからええよスキットの解説は別動画にまとめるとかでもいいけど大変だと思うし 欧米版ってキャラの名前表示されるんだな~複数の時どうなるんだろ? もうちょっと楽しそうにやってくれるといいなって思ったパート1見て主...
- 232
- 73.0
- 00.0
- 10.4
2018-11-07 01:55:02
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part25ストーリー進行回
話を進めるのにかなり時間が掛ったので、カットでなんとか30分以内に収めました
戦闘やスキル等に関するコメントありがとうございます
※part24~30?は撮り溜め
stable を形容詞で考えてましたね… stable:馬小屋【名】 なるほどです…
excuse 非難する【動】っていう意味は無いです…accuseですね
動詞なら excuse:許す でした
前:sm34131347 次:sm34140218 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_engインド訛りみたいなアクセントだなあ Stranger = 見知らぬ者、よそ者 いいえにしたらおもろい事になる うわ、、さいて~【日本語】 虹色の枝 もっと言ってやれw ちなみに最初のイシの村で住民から勇者が馬の扱いが巧いって話が聞ける www 国と王...
- 228
- 8637.7
- 00.0
- 10.4
2018-10-23 22:40:05
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part11犬以外に姉ちゃんとか使って見張り退けれたんですかね?
part10の戦闘関係のコメント助かります…!
crash:寝る、泊まる【動詞】←あそこのエリックの言葉、これで完璧に理解できました
今回は英語が鬼過ぎるので、英検1級レベルの人以外発狂する回かもしれませんw
※profit 利益【名】を permit 許可【名】と完全に勘違いしてますね そりゃ読めんわ…
前:sm34062961 次:sm34071451 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_engオワタww あなたを逃がすように全ての利益を注いで城の守衛を操った 利益じゃないかprofit 若者言葉くらいのくだけかたかなあ これはwww 村で全然ジャンプしてなかったもんねww dとhが' で略されてるのかい? 「まぁ、訊かれたくない事を嗅ぎま...
- 226
- 5423.9
- 00.0
- 10.4
2018-10-21 22:11:02
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part9相変わらず何となくストーリーに乗っかっていきます
part8までのコメントを参考にして、part15くらいまでは進めていきます
縛りのせい?で敵がスーパー強いんですけどw
前:sm34050203 次:sm34062961 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_engww ちっちゃい信仰心でこんなことできてすごいよなくらいかな ニュアンスはわかるんだけど若者言葉なのか訳しづらいよね… 「やっと起きたか! お前、滝壺に飛び込んでからずっと気絶してたんだぜ。オレ一人でお前をここまで引きずって来なきゃならなかったんだ」...
- 225
- 4419.6
- 00.0
- 20.9
2018-08-21 23:40:02
【英語実況】北米版のゲームを実況翻訳したら英語できるようになる説【TOA】part3-1メッチャ長くなってしまったので二分割しました。
英語を読むのに集中しすぎて、まったく実況できてない。(これは実況動画なのだろうか)
間があると難しいしか言ってない気がする…
confine とか all the way とか出てこなくて情けない。
前:sm33725983 次:sm33729067 マイリスト:mylist/63091828「うせやろ?」みたいな 主本当にやったの……? あるよ…おにぎりのレシピ… 主…マルクトだよ……マルクスじゃないよ… そこの辻馬車! 道を開けなさい! 巻き込まれますよ! みたいなやつだっけ そうね、相手が怒るかもしれないわ、みたいな感じだっけ? 「...
- 225
- 104.4
- 00.0
- 10.4
2018-10-20 00:32:02
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part6ほとんど英語を読まない戦闘、移動回でした
短くなりましたが
ここから先長くなるのでここで切りました
前:sm34044548 次:sm34048514 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_engかなり宝スルーしてるw stayは朝まで、休みは好きな時間まで(回復量は同じ) だれだよw デルカダール城と城下町 レベル5かな回復は 嘘かよw 魔力が暴走した 馬のまま取れるよ こだまちゃん 小屋とか周辺にいろいろアイテムあるよ 回復量は同じ マー...
- 214
- 219.8
- 00.0
- 10.5
2018-11-04 15:21:02
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part23前半の翻訳がゴミなんで、適当に聞き流してください…
動画後半はコメ返しです。 今後もよろしくお願いします!
前:sm34118366 次:sm34131347 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng英検とは別方向のむずかしさがあるな thがfになってhが抜けるのか www 「知識(情報)に大きいも小さいもない、"知ったかぶりの“ノアは全て知っている」って、お前はいつも言ってたなかな? おつ おめ 左下のMP見てね 調整用 特技おぼえたああ だか...
- 207
- 7134.3
- 00.0
- 21.0
2018-11-09 00:38:01
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part27読むのが遅いので、全然進んでないですねw
王子は焼き土下座させた方が良さそう
※part24~30?は撮り溜め
前:sm34140218 次:sm34150527 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng北米版はひるでもいいよ この調子でやれること以上のこと期待されてきたんだろなぁ…w 「お仲間のうち一人はアタシと同じ考えみたいね! 案内して頂戴、ダーリン!」 「Beast huntみたいないいモンじゃないぞ(むしろそれよりずっと悪い)」みたいな意味...
- 206
- 4320.9
- 00.0
- 10.5
2018-10-27 12:34:02
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part14頑張って探しましたが、アイテム回収漏れはあるかもしれません…
今更ですが、通訳って凄すぎますね
コメント回収して
ここから5、6part分撮り溜めします
前:sm34080059 次:sm34084239 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_engいいね I'm no longer around だから「ワシがもう側にいない未来」だね 大人の話? 子どもの会話はストレスなく読めるw ここむずそう マッマに嫌われたのはきつい ゲームのお話のショックで休んでたらキリないわw うろたえすぎww 渡し...
- 205
- 4522.0
- 00.0
- 10.5
2018-10-08 10:58:02
Subway® Chipotle Cheesesteak — Pool Service【和訳・字幕】サブウェイの超攻めたCMに字幕をつけてみました。
・twitter(Funny Funny English)
https://twitter.com/Funny2Englishフィラデルフィアチーズステーキかな?
- 204
- 10.5
- 00.0
- 10.5
2018-10-20 19:14:02
1万カロリー超え!? アメリカのあり得ないタコス!Saturday Night Liveがふざけて作ったタコスのCMに字幕をつけてみました。
・twitter(Funny Funny English)
https://twitter.com/Funny2Englishでも食ってみたいw www wwwww 胃もたれしそうw
- 199
- 42.0
- 00.0
- 42.0
2018-11-01 02:13:01
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part19うp遅くなりました!
途中から?見てる方もいるみたいで嬉しい限りです
今回はムービーの翻訳がメインになりますが、かなり鬼畜でした…
もはや英語の勉強として機能しないような…
※part17~21は撮り溜め分です
前:sm34095643 次:sm34114399 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_engかおw 「最近の子供、って奴だな? 年長者への礼儀も知らないのか!」みたいな セーニャ北米版では、セレナか。 かわいい ベロニカ様~ やらないの? おつ クロスブーメラン 今はまあね おめ ベロニカ物理型説 杖で殴るてw 西ってことは・・Eastだな...
- 194
- 2814.4
- 00.0
- 10.5
2018-10-28 21:25:02
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part17今から大剣⇒片手剣にするのってアリですかね?
大剣の方がアツいですが、安定取るなら片手剣かなと
覚えた連携の強さに気づくのはまだ大分先…w
part15だけ中途半端にコメントを拾えてます
※part17~21は撮り溜め
前:sm34087711 次:sm34095643 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng和だ でも攻撃こそ防御の面が大きいからなぁ 最初のとこオスしかいなくてどうやって繁殖してんだw ww ちわ(。・・。) 日本語版だと不審者だと思われてしまいますよって言われる 蒸し風呂 硫黄の塊かな? 個人的には勇者は両手剣、カミュは短剣かなあ 片手...
- 192
- 2814.6
- 00.0
- 10.5
2018-10-25 01:25:02
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part12鍛冶?で武器とか防具とか色々作れるみたいですね
ここら辺から更に楽しくなってきました
エリックの鍛造説明は少し理解できました
前:sm34065996 次:sm34080059 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_engボブおじさんが万事うまくやってくれます おまる ええんやで まっとうになったってことか 午か ですよねえw 北米版なのにアメリカ英語じゃないw 本棚とか人とかクエストでレシピは手に入る ギガンテスはやばいw あ持ってることがわかってないのかw カメラ...
- 189
- 3418.0
- 00.0
- 10.5
2018-11-15 00:38:02
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part33イタリア語に苦戦する回
単語を調べるのと、編集に時間がかかりました
今後スペインとかに行くんでしょうか…
※part30~36?は撮り溜めです
正:Signor 誤:Singnor Singer 色々間違えてますw
前:sm34169207 次:sm34179287 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng一代でこの街を発展させたわけだからな 北米版ではオネエ設定じゃないから「あたしたち女3人でショッピングに行きましょ」ってツッコミ待ちのセリフはないか おつ~~~ きぐるみでたあああ Noは心が痛むw だいたい西行きがち~~~~~ 声をもとに戻す呪文は...
- 184
- 5328.8
- 00.0
- 10.5
2018-11-17 11:19:01
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part37ただ英語のテキストを読む回
ようやくゲームが始まった感じがしますw
次はもっと分かりやすい街に行きたい
merchant ship:商船 完全に雰囲気で読んでました
コメ回収してきます!
※part30~37は撮り溜めです
前:sm34184720 次:sm34192499 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng余裕で英語でしたwww 武装商船? シルバノもシルビアの男性形っぽい感じで、なんか普通だし アリスちゃんはデイブなのか・・・ おつ~~ ww ついていけてないw デステニーはバックオン! (俺たちの旅についてくるのは)「マジで遊びじゃないみたいだな」...
- 181
- 6837.6
- 00.0
- 10.6
2018-10-28 14:53:01
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part16敵が全員強い縛りの洗礼を受けた気がします(2回目)
縛りきついですけど、攻略を考えるのは楽しいですね !
コメント付きで自分の動画見て、復習するの最高です
※part17~21くらいまでは撮り溜めになります
前:sm34084239 次:sm34089845 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_engこっちの話だからきくなよかな。 8888888888 そっちもったいなかったがぶっつけは怖いか 大剣ガード忘れちゃうよね 合ってる 8888888888 いける れんけいだああああああああ おかえり プチアーノンかわいい これ使える 通常プレイでもレ...
- 179
- 5933.0
- 00.0
- 10.6
2018-11-05 23:42:03
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part24戦闘、探索回です。
関所?付近の宝箱は後のpartで回収しました!
Fizzle:マホトーン Frizzle:メラミ ややこしい…
前:sm34123502 次:sm34136480 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng本棚にはレシピもあるから重要 慣れてきたら双子も命令するといい メタスラー!! ベロニカが全体攻撃できるのでエリックは右下が良いですよ 3人や4人でも連携技あるよ サボテン料理を作りたいらしい 3人連携なので面倒なやつだ 今まではエリックがHa!ea...
- 175
- 9051.4
- 00.0
- 10.6
2018-11-03 10:23:02
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part21長くなってしまったのでpart22に続きます
コメ反映はそれ以降になります…ごめんなさい…(早く進めたい!)
問題に対するコメント、本当にありがとうございます!
とりあえず、現状より分かりやすく出来るよう頑張りたいと思います!解答解説は次回!
※part17~22は撮り溜め分です
前:sm34114399 次:sm34118366 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng姿も変わっていればよかったのになーー スカラか あいつらから悪く言われてるけど違いますって意味かな ふたりの出身地 好きに振っても全く問題ない。このゲームはスキル好き放題できるから 4人パーティいいよね 絶対寝ないから大丈夫 おつー 真顔でマジカル双...
- 174
- 2614.9
- 00.0
- 10.6
2018-10-27 21:42:02
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part15休みなのでガンガン進めていきます !
今更ですが、皆さん英語どれくらい読めるんでしょうか?
僕レベルでよければ、どうやって読んでるか説明した方が良いですかね?
最強にできる人がいればむしろ教えてくださいw
※語彙力がないので、最近は準一級の単語を勉強してます
前:sm34081824 次:sm34087711 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng16年前に一国が滅亡したんだから噂でも伝わってそう 16年前に一国が滅亡したんだから噂でも伝わってそう 屋根にあったのが崩れて落ちたのありそう 一番上はセーブした場所に戻るだけでプレイ進行は戻らないと思う これボスむりだw メタッピー 11は純粋なタ...
- 173
- 3822.0
- 00.0
- 10.6
2018-11-16 05:43:01
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part34ただのダンジョン攻略
全く英語の勉強にはならない回
※part30~36?は撮り溜めです
前:sm34174120 次:sm34182620 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng北米版はすぐできるよ ていうか、火を吹きながらしゃべれる時点でおかしいだろwww 治らないシリーズだとしびれくらげが一気に恐ろしい敵になるんだよね 11は麻痺が時間経過で治るから大丈夫 弟を探して交互に話しかければ値段が下がっていく はてな開放で寄与...
- 171
- 5833.9
- 00.0
- 10.6
2018-10-09 08:57:01
アリアナ・グランデが新曲「Breathin」の歌詞について語る!【和訳・字幕】アリアナ・グランデが「Breathin」の歌詞が生まれた背景について語っています。
・twitter(Funny Funny English)
https://twitter.com/Funny2English- 166
- 00.0
- 00.0
- 10.6
2018-11-12 23:52:02
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part31part100で半分とか…
受けようと思ってた準1級の試験日までに終わらないですw
上手く並行しながら試験用の対策をしていきます
前:sm34159803 次:sm34169207 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_engwww 恐怖症になっとるやんけww 洒落てる言い回しでたぶん英語圏の人らもなに言ってんだって奴だろなw なんでシルバノって呼んでるの? おつ~~~ Focus Cost0だからw びみょいw フォージな シルバンド「」 魔獣の皮? つよい 規模がでか...
- 165
- 4225.5
- 00.0
- 10.6
2018-12-04 22:24:01
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part55紙芝居をちびっ子と一緒に見た後ボス戦
※part55までは撮り溜めですが、ボス戦で折れたので
平日できればコメント参考にして進めます
12/6追記 コメントを利用しても倒せないという事態
前:sm34268391 次:sm34285666 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_engおつ 888888888 w エリックの短剣は振ってないのか ジジイーーー エリックーーー 正攻法でいこうとしちゃあかん 負けイベやろ つよすぎる ベロニカーー でかすぎ でたー えw イカ強いぞー 大金 騒音おばさん w ちわ(。・・。) 雑魚敵で...
- 163
- 4024.5
- 00.0
- 21.2
2018-11-03 17:11:03
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part22ようやく撮り溜めを放出しきりました!
part17からざっとコメント回収して 、また一気に進めていきます!
できれば次回をコメ返信回?にしたいです
センター英語?もどき解答解説は14分15秒~になります
解答解説〇 回答解説× 日本語が危ういですね…
※part17~22は撮り溜め分です
前:sm34116719 次:sm34123502 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_eng皮肉ってんだな ユグドラシルにつれていけばあきらかになるとおもうわ Bだけ内容がネガティブ、ってのでもなんとなく察せるね I knew だからhard to believe なのは主人公じゃなくてベロニカ。「信じがたいのはわかるわ」だよー ドラクエ5...
- 161
- 3622.4
- 00.0
- 10.6
2018-12-24 22:02:02
【DQⅪ】英語力底上げを目指して北米版を初見プレイ!【実況】 part70ようやく進みます…
序盤の動画をみるとわかりますが、敵によっては一定レベルまでは経験値をもらえるので
今後は地道に道中でレベルを上げていくことにします
前:sm34366806 次:sm34376192 マイリスト:mylist/63624219
メール:onipoppo1234@gmail.com
twitter:https://twitter.com/onipoppo_engおつ 商売根性が凄い 村の観光地がぁぁぁ おつかれー 尻w 8888888888888 完全にヒロインになってますけど 8888888888 もうすこしー きてるきてる いいぞー ずるいやろ w ちわ(。・・。) ↑お宝のある赤扉の数 この時点で開け...
- 156
- 3623.1
- 00.0
- 10.6