タグルークトゥンを含む動画:2件 1ページ目を表示
2024年5月31日 06時23分に生成された05時00分のデータです
2021-09-27 19:03:02
平沢進 サイボーグ(タイver)の元ネタ.คนงามภูพานคนงามภูพาน
คําร้อง/ทํานอง จ๋อ พิจิตร
以前は阿里山的姑娘が元ネタかと思われていましたが、こっちが正解だと思います。
この曲が出てくる前、もともと(今も?)タイでは中国・台湾の曲がかなり人気があったようで、
คนงามภูพานは阿里山的姑娘のカバー(平沢版coldsong的な)・オマージュじゃないかと考えています。
テクノ実験工房の21回→ sm4167501
に中国歌謡人気とサイボーグについて結構いい説明ありました。
歌詞→sm39398800ここからかな? サイボーグ2.0の合間に聞こえる歌・・ 間奏部分で歌ってたのこれか うpすごい まじかーネット凄いなあ まんまでワロタw あっこれかあ!
- 1,506
- 70.5
- 271.8
- 130.9
2021-09-27 19:13:02
คนงามภูพาน - สุนารี ราชสีมาคนงามภูพาน
คําร้อง/ทํานอง จ๋อ พิจิตร
มองเทือกเขาภูพาน
เราเบิกบานม่วนจริง
มีความเป็นอยู่ชวนดูหลาย
เราจะไม่ทิ้งดินแดนเก่า
อา....
อา....
มีความเป็นอยู่ชวนดูหลายสิ่ง
เราจะไม่ทิ้งดินแดนเก่า
ดูหนุ่มสาวภูพาน
ใครกล่าวขานชื่อเรา
ใครเคยมานานลืมกันหรือเปล่า
กละคนจะเหงามาซิเรา
ม่วนกันหน่อย
คนงามภูพาน
งามเหมือนสายธารที่ล่องลอย
หนุ่มแข็งแรง
ลมเยอดดอยหยอยๆ
กวักมือเรียกชื่อกัน
ดั่งสวรรค์บันดาลให้
กันได้อย่าลืมภูพาน
เราต่างรักกันจริง
เคยแอบอิงชื่นบาน
ขุนเขาดูเด่นธารน้ำเย็นไหลผ่าน
เตียงคู่ขนานรักกันไม่หน่าย
อา....
อา....
ขุนเขาดูเด่นธารน้ำเย็นไหลผ่าน
เคียงคู่ขนานรักกันไม่หน่าย
เราต่างรักกันจริง
เคยแอบอิงชื่นบาน
ขุนเขาดูเด่นธารน้ำเย็นไหลผ่าน
เตียงคู่ขนานรักกันอย่างแน่นอน
แน่นอน
歌詞置き場です。間違ってるところがあるかもしれません。
google翻訳等したいときはうまい具合に改行したところを詰めてください。
転載元 https://www.youtube.com/watch?v=Gdx6WwTy9ng元は台湾民謡 シムシティインタラクティブライブとphonon2550のサイボーグの間奏パートの曲
- 290
- 31.0
- 20.7
- 10.3