タグ服部富子を含む動画:12件 1ページ目を表示
2024年6月4日 06時22分に生成された05時00分のデータです
2014-12-12 03:15:04
服部富子『満州娘』北京語版1…李香蘭「満州姑娘」1930年代は南洋群島を舞台にした『酋長の娘』や台湾を舞台にした『蕃社の娘』など、大日本帝国では「植民地の女の子ネタ」の歌謡曲が大流行してました。その1つが1938年にヒットした『満洲娘』。その年にさっそく満州では本物の満州娘(実はニセモノで日本人)の李香蘭が、「滿洲姑娘」として満語(=北京語)でカバー。内容は原曲とほぼ同じですが、原曲で♪わたし十六、満州娘~♪の部分を、♪奴是二八、滿洲姑娘~♪つまり2×8=16という婉曲な表現を使ってたり、私のことを「我」と言わずに「奴」と言うなど、前時代的な歌詞だったりします。戦後は「満州姑娘」じゃマズイ?ということになって「東北姑娘(sm25104513)」と改名し、一方、台湾では「郷村小姑娘(sm25103952)」=田舎娘の歌として、今もすっかり定着。
1
- 2,082
- 10.0
- 20.1
- 40.2
2014-12-12 03:08:05
服部富子『満州娘』台湾語版1…方怡萍「郷村小姑娘」『満洲娘』は昭和13年、つまり1938年のヒット曲。当時さっそく満州では李香蘭が「満州姑娘(sm25103998)」として満語、つまり北京語でカバーしてましたが、戦後なぜか台湾では「鄉村小姑娘」、タイトルを訳せば「田舎娘」として台湾語のカバーが出現。懐メロの定番になってます。原曲では♪わたし十六、満州娘~♪とか♪王(ワン)さん、待っててちょうだいネ♪とか歌ってましたが、台湾語カバーでは年齢や相手の名前は具体的に言及せず。
- 791
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2017-01-21 01:01:25
服部富子『満州娘』北京語版5…桜花(サクラ・テン)「嬌滴滴」1930年代は南洋群島を舞台にした『酋長の娘』や台湾を舞台にした『蕃社の娘』など、大日本帝国では「植民地の女の子ネタ」の歌謡曲が大流行。その1つが1938年にヒットした『満洲娘』。その年にさっそく満州では満州娘(実はニセモノで日本人)の李香蘭が、「滿洲姑娘(sm25103998)」として満語(=北京語)でカバー。戦後は台湾で「鄉村小姑娘(sm25103952)」(=田舎娘)や「內山少年家(sm27275486)」(=山の少年)という台湾語のカバーが出現。香港で北京語版の「東北姑娘(sm25104513)」や「豆蔻年華(sm27276475)」が出ましたが、シンガポールで1970年に出た北京語版が「嬌滴滴」で、2番は日本語の『満州娘』。歌ってる桜花(サクラ・テン)はなぜ「テン」かというと、本名が鄧彩英だから。つまり鄧麗君(テレサ・テン)のテンと同じ。
- 312
- 00.0
- 00.0
- 10.3
2017-03-20 22:35:43
服部富子『満州娘』台湾語版3…林英美「台湾姑娘」1930年代は南洋群島を舞台にした『酋長の娘』や台湾を舞台にした『蕃社の娘』など、大日本帝国では「植民地の女の子ネタ」の歌謡曲が大流行してました。その1つが1938年にヒットした『満洲娘』。その年にさっそく満州では本物の満州娘(実はニセモノで日本人)の李香蘭が、「滿洲姑娘(sm25103998)」として満語(=北京語)でカバー。戦後は「満州姑娘」じゃマズイ?ということになって「東北姑娘(sm25104513)」と改名し、一方、台湾では「郷村小姑娘(sm25103952)」=田舎娘や、57年に「台灣姑娘」=台湾娘などのカバーが出現してます。
- 308
- 00.0
- 00.0
- 10.3
2014-12-12 08:20:02
服部富子『満州娘』北京語版2…王麗蓉「東北姑娘」王麗蓉は往年の上海の歌手。中国で共産党政権が成立すると香港へ移住しましたが、かつての上海の大スター・李香蘭が満州時代に歌った「満州姑娘(sm25103998)」を1953年に改めてカバー。しかし、「満州は中国の神聖な領土の一部で、あくまで中国東北部である」ということで(?)、タイトルや歌詞は「東北姑娘」に変更。それなら満州国の国策ソングなんかわざわざカバーしなきゃいいのにと思いますけど?
- 222
- 00.0
- 00.0
- 10.5
2015-10-02 00:07:04
服部富子『満州娘』北京語版4…張露「豆蔻年華」1961年
- 179
- 00.0
- 00.0
- 10.6
2014-12-12 09:18:04
服部富子『満州娘』北京語版3…林翠萍「人生的旅途上」1989年
- 106
- 00.0
- 00.0
- 10.9
2017-02-28 14:51:49
服部富子『支那街』台湾語版1…黃三元+文鶯「快楽過新年」服部富子の『支那街』は、1940年のヒット曲。日本軍占領下の上海、南京、北京、広州を紹介するという国策ソングでしたが、戦後台湾でなぜか旧正月のお祝いソングに。メロディが中華風なので再利用したということですかね。
- 104
- 00.0
- 00.0
- 11.0
2017-04-23 01:39:27
服部富子『支那街』台湾語版2…「愛肝」広告歌服部富子の『支那街』は、1940年のヒット曲。日本軍占領下の上海、南京、北京、広州を紹介するという国策ソングでしたが、戦後台湾でなぜか旧正月のお祝いソング(sm30728909)になったり、健康ドリンクのCMソングになったり…。メロディが中華風なので再利用したということですかね。
- 101
- 00.0
- 00.0
- 11.0
2018-03-09 16:51:43
服部富子『支那街』台湾語版4…劉福助「九嬸婆仔過年」…
- 82
- 00.0
- 00.0
- 11.2
2017-07-15 13:47:04
服部富子『支那街』台湾語版3…康丁「康丁無頭路」…
- 76
- 00.0
- 00.0
- 11.3
2015-10-02 00:05:00
服部富子『満州娘』台湾語版2…葉啓田「內山少年家」『満洲娘』は昭和13年、つまり1938年のヒット曲。当時さっそく満州では李香蘭が「満州姑娘(sm25103998)」として満語、つまり北京語でカバーしてましたが、戦後なぜか台湾では「鄉村小姑娘(sm25103952)」(=田舎娘)や「內山少年家」(=山の少年)という台湾語のカバーが出現。
- 62
- 00.0
- 00.0
- 11.6