タグ日本の名曲、中国語版リンクを含む動画:1019件 4ページ目を表示
2024年5月22日 06時21分に生成された05時00分のデータです
2017-05-02 10:33:04
『科学忍者隊ガッチャマンOP』北京語版…松江児童合唱団「科学小飛侠」1977年
- 577
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2017-04-30 15:19:24
太田美知彦『万里の長城』改編版… 《汗青編御主》例の"聞くと料理が超うまくなる神曲"、の改編版です。
中華一番のアニメは2000年頃に台湾テレビ放送となって、次にケーブルテレビで何年間何十回再放送されても人気衰えずに、2015年にネット実況で又一つのブームとなって、派生したギャグも流行っている。
2000年頃は台湾ネットで日本アニメブームの最中で、霹靂の無断引用の仕業がすぐ見付かられ、ある程度の反発を受けたそうで、次期にこの改編版を代わりに流せた。
当の曲は原版とほぼ同じなので、二部合奏とすれば如何でしょう?- 312
- 00.0
- 00.0
- 20.6
2017-04-30 03:09:07
尾崎紀世彦『また逢う日まで』北京語版4…金素梅「午夜的情意」尾崎紀世彦の『また逢う日まで』は1971年の大ヒット曲。台湾では欧陽菲菲が歌った北京語の「五月情意(sm22755109)」が代表的なカバーですが、86年に金素梅が歌ったのが「午夜的情意」。五月(ウーユエ)と午夜(ウーイエ)は発音が似てますが、午夜は「夜中」の意味。歌詞はほとんど一緒で、金素梅も「ウーユエ」と歌っているような…?金素梅は98年に肝臓がんになって芸能界を引退。その後2001年に高金素梅と名を変えて原住民(高砂族)代表の国会議員となり、靖国神社で抗議したりとニュースになった人。
- 753
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2017-04-30 01:56:12
李香蘭『蘇州夜曲』台湾語版4…王秀如+林峰「高雄夜曲」1964年
- 234
- 00.0
- 00.0
- 20.9
2017-04-28 00:34:34
大貫妙子『黒のクレール』広東語版1…夢劇院「生日的願望」夢劇院(パラドックス)1988年
- 148
- 00.0
- 00.0
- 21.4
2017-04-25 14:38:28
『ツーレロ節』客家語版…文光「真真楽」『ツーレロ節』はドリフや小林旭が歌い、戦前には海軍の『シャンラン節』を美ち奴がレコード化してヒットしたんだとか。で、『シャンラン節』は「台湾民謡」だそうですが、台湾では日本の歌のカバーということになっていて、日本と台湾でお互いにルーツをなすり付け合っている状態。たぶん「台湾民謡」といっても先住民の民謡で、♪ツーツーレロレロツーレーロ♪は台湾語ではなく、先住民の言葉なのかも知れませんがマレー語だという説も。『アキラのツーレロ節』がもとになった台湾語版「心心相愛(sm25183182)」は、客家語版の「真真楽()」が派生。三界りえ子の『むすめシャンラン節』がもとになった台湾語版「春宵舞伴(sm25184607)」からは福建語版の「亜伯跳迪斯可(sm28925824)」が生まれています。
- 575
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2017-04-24 13:10:06
石田一松『酋長の娘』台湾語版…劉素娥「酋長的大小姐」『酋長の娘』は1930年のヒット曲。当時、日本の委任統治領だったマーシャル群島で酋長の娘と結婚した日本人をモデルにした歌でしたが、台湾で62年に出た「酋長的大小姐」はタイトルを訳せば、酋長のお嬢様。「私と結婚したいなら、こういう男じゃなきゃダメよ!」とタカピーな酋長の娘の唄。原曲は民謡??
ガールズ&パンツァー最終章第2話から
- 463
- 10.2
- 00.0
- 20.4
2017-04-24 12:50:04
サザン『あっという間の夢のTonight』北京語版…金城武「恋愛狂想曲」1995年
- 594
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2017-04-21 20:09:09
園まり『逢いたくて逢いたくて』北京語版1…美黛「最後一封信」1969年
- 166
- 00.0
- 00.0
- 21.2
2017-04-16 03:21:04
ジュディ・オング『麗華の夢』広東語版…張徳蘭「昨夜那悪夢」張德蘭(テレサ・チョン)1980年
- 437
- 00.0
- 00.0
- 20.5
2017-04-15 01:53:05
小林旭『熱き心に』北京語版…羅文「把握」羅文(ロマン・タム)。広東語版もタイトルは同じ「把握(sm31029860)」。
- 592
- 00.0
- 00.0
- 20.3
2017-04-14 10:34:20
松本伊代『抱きしめたい』広東語版…孟素伶「従不痛哭」1988年
- 177
- 00.0
- 10.6
- 21.1
2017-04-09 02:26:04
森進一『女の波止場』北京語版4…黃清元「淒風冷雨的晚上」…
大埔系ってLKYさんと一緒ですね♪ この方も客家人ですね!
- 61
- 23.3
- 00.0
- 23.3
2017-04-08 02:04:05
小林明子『Rainbow,Rainbow』広東語版…周慧敏「誰能像我痴」周慧敏(ビビアン・チョウ)1991年
- 373
- 00.0
- 10.3
- 20.5
2017-04-07 09:08:04
エミー・ジャクソン『涙の太陽』北京語版3…藍桜「帶走我的心」♪ギ~ラ~ギ~ラ、太陽が~♪で始まる『涙の太陽』といえば、安西マリアの代表曲ですが、もとは1965年にエミー・ジャクソンが歌った英語の歌。もっとも作詞も作曲も日本人で、同じ年に青山ミチが歌う日本語版も出ましたが、日本語版が大ヒットしたのは73年に安西マリアが歌ってから。で、67年には台湾で鄧麗君(テレサ・テン)の「涙晒太陽(sm24679229)」と、姚蘇蓉の「請你緊緊抱着我(sm26799220)」という2つの北京語版が出て、その後マレーシアでは「帶走我的心(sm30981443)」も出ましたが、歌詞はどれも同じ。♪な~ぜ、な~ぜ♪の部分を♪Why Why~♪と歌っているので、エミー・ジャクソンのカバーなのでしょう。
初めて聞きました、中国でもエレキをやるんですね^^
- 361
- 10.3
- 00.0
- 20.6
2017-04-07 08:27:04
音丸『船頭可愛や』北京語版3…甄秀儀「船上悠思」甄秀儀(エミー・イン)1970年
不是北京语
- 169
- 10.6
- 00.0
- 21.2
2017-03-24 10:33:04
松本典子『青い風のビーチサイ』広東語版…林憶蓮「為我心痴」林憶蓮(サンデイ・ラム)1986年
- 204
- 00.0
- 00.0
- 21.0
2017-03-19 11:01:24
村田英雄『無法松の一生』台湾語版2…張四郎「異郷的松樹欉」1995年
- 372
- 00.0
- 00.0
- 20.5
2017-03-18 08:31:03
安全地帯『青空』広東語版…温兆倫「再見Lady」温兆倫(デリック・ワン)1990年
- 147
- 00.0
- 00.0
- 21.4
2017-03-17 08:19:03
坂本九『幸せなら手をたたこう』台湾語版…郭大誠「天下一大笑」『幸せなら手をたたこう』はスペイン民謡か、はたまた1938年のソ連映画の挿入歌が原曲ですが、1964年に坂本九が歌って日本で大ヒットし、同じ年に台湾語のコミックソングも登場。北京語版は「幸福拍手歌(sm29306280)」。
- 537
- 00.0
- 00.0
- 20.4
2017-03-16 20:21:22
音丸『博多夜船』台湾語版7…土包仔+金芬「少爺船」音丸の『博多夜船』は1936年のヒット曲。戦後、美空ひばりらもカバーしていたようですが、台湾でも台湾語版が登場し、いろんな歌手がカバー。1980年にはその名も「博多夜船」で映画化されたとか。で、台湾語版ですが、「博多夜船( sm25238006 や sm28440609 )」「夜港辺( sm25238712 や sm28594895 )」「断腸曲( sm26168908 )」「情海涙痕(sm30147875)」などがあり、同じタイトルでも歌詞が違ってたりします。「少爺船」は1967年に出たカバーで、当時の流行に乗ってゴーゴー調。
投稿お疲れ様です。いつも楽しませてもらってます。 いつも
- 409
- 20.5
- 00.0
- 20.5
2017-03-12 02:47:06
『ハイカラ節』台湾語版…謝大山「賭博過年心色代」『ハイカラ節』は明治41年(1907年)に神長瞭月が作り、当時の女子学生を歌い込んで流行った曲。戦後北朝鮮では『遊撃隊行進曲』として軍事パレードで流れる曲になり、韓国でも『勇進歌』という軍歌になりましたが、台湾ではなぜか1967年に、新年早々博打で遊ぶというコミックソングとしてカバーされてます。
女学生が賭博するのか? た
- 666
- 20.3
- 00.0
- 20.3
2017-03-07 19:05:05
山田太郎『新聞少年』台湾語版…鄭進一「新聞少年」1967年
- 524
- 00.0
- 00.0
- 20.4
2017-03-07 18:53:36
徳永英明『僕のバラード』北京語版…陳曉東「不会一個人」陳曉東(ダニエル・チャン)2000年
- 350
- 00.0
- 00.0
- 20.6
2017-03-03 15:48:03
菅原洋一『忘れな草をあなたに』北京語版…林瑞「把勿忘草献給你」『忘れな草をあなたに』はもともと1963年にヴォーチェ・アンジェリカという女性6人組が出した曲で、71年に菅原洋一が歌って大ヒット。中国で北京語カバーが出たのは84年で、「山口百恵が『赤い疑惑』の中で歌った曲」という触れ込み。
- 464
- 00.0
- 00.0
- 20.4
2017-03-02 00:47:22
麻丘めぐみ『女の子なんだもん』広東語版…張徳蘭「月明夜」張德蘭(テレサ・チョン)1979年
- 388
- 00.0
- 00.0
- 20.5
2017-02-28 09:08:05
杏里『夏の月』北京語版…彭靖惠「解套」2000年
- 408
- 00.0
- 00.0
- 20.5
2017-02-27 10:18:03
藤井一子『チェック・ポイント』北京語版…曹西平「説謊的人」…
- 210
- 00.0
- 00.0
- 21.0
2017-02-23 17:56:03
河合奈保子『ストロータッチの恋』北京語版…何春蘭「想念想念」1983年
- 177
- 00.0
- 00.0
- 21.1
2017-02-21 11:05:07
美空ひばり『あの丘越えて』台湾語版1…鄭進一+蔡幸娟「越山嶺」…
- 692
- 00.0
- 20.3
- 20.3
2017-02-13 00:11:39
アグネス・チャン『草原の輝き』北京語版2…崔苔菁「草原的呼喚」香港ではアグネスが歌う広東語カバー(sm23480649)と、別の歌手が歌う広東語カバー(sm27809430)が出てます。
何言ってるかわかんねえ
- 313
- 10.3
- 00.0
- 20.6
2017-02-10 11:16:06
橋幸夫『夜は恋する』北京語版…桜花「相思何处寄」桜花(サクラ・テン)1970年
- 121
- 00.0
- 00.0
- 21.7
2017-02-09 20:52:26
T-BOLAN『おさえきれないこの気持ち』台湾語版…楊宗憲「貪恋著你的愛」1993年
- 206
- 00.0
- 00.0
- 21.0
2017-02-08 21:59:07
ジュディ・オング『愛のレッスン』北京語版…翁倩玉「春雨恋」翁倩玉(ジュディ・オング)1970年
- 80
- 00.0
- 00.0
- 22.5
2017-02-06 20:29:52
山口百恵『子守唄(ララバイ)』北京語版4…李采霞「原諒我愛人」…
- 77
- 00.0
- 00.0
- 22.6
2017-02-04 01:42:07
坂本九『あの娘の名前はなんてんかな』台湾語版…鄭進一[見本櫥的小姐]『あの娘の名前はなんてんかな』は、坂本九が1961年に『上を向いて歩こう』を最初に発売した時のB面の曲。
九ちゃんバージョンも好きだけどこの人も好き 歌ってる人がいいね顔と歌と会ってる!
- 442
- 20.5
- 10.2
- 20.5
2017-01-29 00:06:21
杏里『GOOD-NIGHT FOR YOU』北京語版…傅娟「休止符」1987年
この「十個夢」というアルバムは全部日本曲のカバーだよね この人は1枚だけのアルバムで残念。逸材。
- 144
- 21.4
- 00.0
- 21.4
2017-01-28 14:48:20
ジュディ・オング『たそがれの赤い月』北京語版1…凌雲「誰騙去我的心」凌雲(リタ・チャオ)1969年。凌雲はシンガポールの歌手で、同じ年にシンガポールで別バージョンの北京語カバー「熱海的風光(sm30903333)」も出てます。香港で出た広東語版は「你回來吧(sm30903393)」。
- 188
- 00.0
- 00.0
- 21.1
2017-01-28 00:06:06
河合奈保子『恋のDoki Doki Train』北京語版…葉蒨文「青春笑笑笑」葉蒨文(サリー・イップ)1982年
- 338
- 00.0
- 00.0
- 20.6
2017-01-25 11:38:03
坂本九『上を向いて歩こう』北京語版14…楊小萍「逝情」…
- 232
- 00.0
- 00.0
- 20.9
2017-01-21 02:24:04
藤井一子『Bad girl』広東語版…陳慧嫻「Bad girl」陳慧嫻(プリシラ・チャン)1988年
- 504
- 00.0
- 00.0
- 20.4
2017-01-20 18:01:05
『証城寺の狸囃子』広東語版…陳宝珠+蕭芳芳「毋負少年時」♪しょ、しょ、しょじょじ~♪の歌は、なぜか台湾人がお気に入りのようで、いくつもカバー曲が出てます。北京語版は台湾の幼稚園のお遊戯で定番のウサギの歌に化けた「小白兔(sm23284834)」や、デビューしたての頃の鄧麗君(テレサ・テン)が歌った「先生!謝謝你(sm25049388)」、張琍敏の「喜歡你(sm25049839)」などがあり、台湾語版は「招你做舞伴(sm26310326)」「相招你(sm26665562)」「麻将(sm23284892)」などなど。一方、1966年に香港で出た広東語版の「毋負少年時」、歌っているのは当時人気だった若手女優の陳宝珠と蕭芳芳。♪生い立ちとか気にせず、自分で努力して志を持つことを学び~♪とか、説教臭い歌です。
- 519
- 00.0
- 00.0
- 20.4
2017-01-20 11:55:04
ロス・インディオス&シルヴィア『おもい手』北京語版…劉秋儀「忘記他」…
シルヴィアさんも劉秋儀さんも...
- 179
- 10.6
- 00.0
- 21.1
2017-01-18 09:54:04
原由子『じんじん』広東語版…張玉珊「剪」張玉珊(シャーリー・チャン)1994年
- 507
- 00.0
- 00.0
- 20.4
2017-01-16 00:07:00
オフコース『さよなら』台湾語版…林瓊瓏「SAYONARA」1992年
- 816
- 00.0
- 00.0
- 20.2
2017-01-16 00:01:00
『五番街のマリーへ』北京語版2…康喬「小巷口」1984年
- 101
- 00.0
- 00.0
- 22.0
2017-01-13 16:48:05
田原俊彦『かすかに追憶』広東語版…陳潔霊「譲昨天帰於昨天」陳潔霊(エリサ・チャン)1992年
- 114
- 00.0
- 00.0
- 21.8
2017-01-13 16:43:12
井上陽水『愛は君』北京語版…沈小岑「真摯的愛」1984年
- 119
- 00.0
- 00.0
- 21.7
2017-01-10 04:26:04
チェッカーズ『I Love you, Sayonara』広東語版…郭小霖「愛你別你」郭小霖(アルビン・コック)1988年
- 240
- 00.0
- 00.0
- 20.8
2017-01-08 01:30:07
久保田利伸『TIMEシャワーに射たれて』広東語版…杜德偉「影子舞」杜德偉(アレックス・トー)
- 760
- 00.0
- 00.0
- 20.3