タグ中国語カバーソングを含む動画:5833件 1ページ目を表示
2024年5月14日 06時21分に生成された05時00分のデータです
2016-07-24 01:21:04
村下孝蔵『踊り子』広東語版…関正傑「夕陽恋曲」関正傑(マイケル・クヮン)1983年
さすがにそのままは訳せてないな(悪い意味じゃなく) きみを愛してきた」は 「つまさきで立ったまま 大体意味がとれる漢字文化圏のありがたさ 歌詞ありがとう おお向こうじゃ「夕焼けのラブソング」みたいなタイトルなんだな
- 836
- 60.7
- 10.1
- 81.0
2015-02-14 13:00:09
小林麻美『雨音はショパンの調べ』広東語版1…草蜢「再見Rainy Days」小林麻美の『雨音はショパンの調べ』は1984年のヒット曲ですが、原曲は83年に世界的に大ヒットしたイタリアのガゼボが歌った曲。香港では85年に広東語カバーの「我愛雀斑(sm25572603)」がヒットしてましたが、92年に草蜢(グラスホッパー)が改めてカバーしたのが「再見Rainy Days」。草蜢は同じタイトルで北京語版(sm25572633)も出してます。
- 334
- 00.0
- 00.0
- 82.4
2017-06-18 01:14:03
Wink『淋しい熱帶魚』北京語版…小虎隊「星星的約会」1990年
- 464
- 00.0
- 00.0
- 71.5
2017-03-22 10:10:03
海援隊『贈る言葉』広東語版…関菊英「臨別贈言」関菊英(スザンナ・クヮン)1981年
- 576
- 00.0
- 00.0
- 71.2
2016-08-08 00:01:00
安田成美『風の谷のナウシカ』北京語版…樊竹青「風之谷」…
本家より120%上手い
- 443
- 10.2
- 00.0
- 71.6
2016-06-24 00:03:00
岩崎宏美『シンデレラ・ハネムーン』広東語版…関菊英「披上白紗」關菊英(スザンナ・クヮン)1978年
- 809
- 00.0
- 00.0
- 70.9
2016-05-27 00:01:00
『ツーレロ節』福建語版…邱清雲+江夢蕾「亜伯跳迪斯可」『ツーレロ節』はドリフの歌が流行りましたが、昭和30年代には小林旭が歌い、さらに遡ると戦前に海軍の『シャンラン節』を、芸者歌手の美ち奴がレコード化してヒットしたもの。で、その『シャンラン節』は「台湾民謡」だそうですが、台湾では『ツーレロ節』は日本の歌ということになっていて、お互いにルーツをなすり付けている状態。『ツーレロ節』の台湾語版は小林旭のバージョンをカバーした軽快な「心心相愛(sm25183182)」がメジャーですが、もう1つのカバー「春宵舞伴(sm25184607)」はどのバージョンをもとにしたのか謎。さらにそれをマレーシアで現代風?にアレンジしたのが「亜伯跳迪斯可」。タイトルを訳せば「おっさんディスコで踊る」。邱清雲は客家語の歌で人気が出た「客家歌王」ですが、実は福建人。
邱さんもう亡くなられたそうで...(´;ω;`) 客家人さんキタ━(゜∀゜)━!
- 416
- 20.5
- 00.0
- 71.7
2015-12-25 15:35:06
【Sinsy】復刻回憶【歌わせてみた】歌声合成システム”Sinsy”(しぃんしぃ)のデモンストレーションです。
Sinsyは、”調教”無しで人間のように自然に歌う新しい歌声合成システムです。
このデモでは、復刻回憶を中国語ボーカル(f002m)が歌っています。
■その他のデモはこちら→<Sinsy Demonstrations: mylist/16683210>
■Sinsyのユーザー作品はこちら→<Sinsy's voices: mylist/16935675>
■MusicXML によって記述された歌詞付楽譜をアップロードすると自動で歌声を合成するオンラインデモページはこちら→http://www.sinsy.jp/(バージョン3.7に更新しました 2015年12月25日)
前作>>[sm25202446] 次作>>[sm30297554]sugoi 本当に調整不要でここまで歌えるならものすげえな 真夏の果実か
- 645
- 30.5
- 00.0
- 71.1
2015-08-19 05:40:04
谷村新司+加山雄三『サライ』広東語版…張学友+欧丁玉「煙花句」欧丁玉は音楽プロデューサーで、1980年代から張学友(ジャッキー・チュン)や陳慧嫻(プリシラ・チャン)のアルバム制作を担当していた人。中国で出た『サライ』の北京語版は「往事如今(sm26965260)」。
- 673
- 00.0
- 00.0
- 71.0
2015-05-06 16:49:05
サザン『いとしのエリー』広東語版2…黎明(レォン・ライ)「Ellie」サザンオールスターズの『いとしのエリー』は、北京語版が「想你(sm23443205)」「我只為你乖(sm25405170)」「可愛的艾麗(sm25406767)」、広東語版が「給我親愛的(sm26194276)」「Ellie(sm26194498)」「Eli My Love(sm26194528)」、台湾語版が「打虎捉賊親兄弟(sm25400144)」と、中華圏ではいろんなカバーが出ましたが、最も代表的なのが89年に香港で張学友(ジャッキー・チュン)が歌った「給我親愛的」。張学友は90年代に香港を代表する「四大天王」と呼ばれた男性シンガーの1人になりますが、一方で四大天王の1人・黎明(レォン・ライ)が歌っていたカバーが「Ellie」。もっともこちらを出したのは1999年。
- 422
- 00.0
- 00.0
- 71.7
2014-09-22 02:47:06
THE BOOM『島唄』北京語版2…梁靜茹「不想睡」2003年
彼女の地元は,モロに日本軍の被害受けてます 梁靜茹さん森州出身なんですよね...
- 543
- 20.4
- 00.0
- 71.3
2014-02-20 22:58:23
中島みゆき『時代』広東語版…葉倩文(サリー・イップ)「時代」『時代』は1975年の曲ですが、それから20年経って95年に出たカバー曲。北京語カバー(sm22936806)はさらに遅く、2001年に出ています。
これはむしろ北京語に近いような気がするんですが?
- 955
- 10.1
- 00.0
- 70.7
2018-03-23 10:29:04
ZARD『Good-Bye My Loneliness』北京語版…田希仁「等待的女人」1993年
ここ切ない… 原曲キーだ
- 590
- 20.3
- 20.3
- 61.0
2018-03-13 15:12:06
ピンク・レディー『サウスポー』北京語版…恬恬姐妹「自由飛翔」恬恬姐妹(スウィート・シスターズ)1982年
- 870
- 00.0
- 00.0
- 60.7
2018-02-03 00:40:21
杉山清貴&オメガトライブ『ガラスのPALM TREE』広東語版…「情人的謊話」鐘鎮涛(ケニー・ビー)1986年
- 644
- 00.0
- 00.0
- 60.9
2017-09-21 09:58:06
とんねるず『情けねぇ』広東語版…譚又銘「終於找到LOVE」譚又銘(セシリア・タム)1991年
おちょくるなよ〜!! この国を 今振り上げた拳は 芝居じみた正義さ 自由が泣いている 情けねえ 広東語はわからないが、漢字を見るだけで日本語と全然違うのがわかる
- 841
- 70.8
- 10.1
- 60.7
2017-04-26 00:48:19
チェッカーズ『ギザギザハートの子守唄』北京語版…琳娜「旧夢重現」1988年。広東語版は「旧夢重現(sm29150128)」。
- 804
- 00.0
- 10.1
- 60.7
2017-01-30 20:37:05
中島みゆき『歌姫』広東語版…夏韶声「請給他再酔」夏韶声(ダニー・サマー)1985年
カラオケで歌おうと思ったらなかった(~_~;) ダニー・サマーのファンです。 カラオケで歌ってみたい一曲です。§^。^§
- 390
- 20.5
- 10.3
- 61.5
2016-12-05 19:12:05
C-C-B『スクール・ガール』広東語版…劉德華「飛鳥」劉德華(アンディ・ラウ)1985年
1
- 907
- 20.2
- 10.1
- 60.7
2016-01-17 02:58:03
郷ひろみ『哀愁のカサブランカ』北京語版3…張小玲「最怕夜裡」『哀愁のカサブランカ』はもともと日本の歌じゃないですが、深夜ラジオの企画で郷ひろみが82年に歌ったところ大ヒット。中華圏でも香港で広東語の「片段(sm23595835)」「関起心窓(sm23883672)」、台湾やマレーシアで北京語の「依然愛你(sm23595858)」「不要讓眼涙流在心裡面(sm23883775)」などのカバーが登場。一方、中国で94年に出たのが張小玲の「最怕夜裡(sm28022936)」。張小玲の肩書を調べたら「上海人民滑稽劇団の芸術家」で、つまり上海のコメディアン?もともとは滬劇(京劇みたいな伝統的な上海オペラ)の役者だったとか。それとこの人は、共産党一党独裁の中国にあって、中国民主促進会という政党の党員だとか。もっとも共産党公認の飾り物みたいな、いわば「トイレの花瓶」みたいな政党ですけど。
- 615
- 00.0
- 00.0
- 61.0
2015-12-29 01:25:51
アルフィー『サファイアの瞳』広東語版1…蔡楓華「偷心劫匪」蔡楓華(ケン・チョイ)1987年
ふざけるな! アルフィー
- 555
- 40.7
- 00.0
- 61.1
2015-12-01 01:32:06
THE虎舞竜『ロード』北京語版4…瞿穎「我終於失去了你的温柔」…
- 798
- 00.0
- 00.0
- 60.8
2014-08-28 00:16:58
『ラブストーリーは突然に』広東語4…高林生「願你的美麗能万世一様」高林生は潮州(広東省東部)出身の中国の歌手。1995年に香港で流行っていた『東京ラブストーリー』の主題歌『ラブストーリーは突然に』を北京語でカバー(sm24337328)しましたが、ついでに広東語カバーの「願你的美麗能万世一様」も発売。香港ならともかく、中国で広東語ポップスの新曲が出るのは珍しい話。「願你的美麗能万世一様」とは、キミの美しさが永遠に変わらないことを願うという意味ですが、女性にそれを求めるのはねぇ。。。
広東語に簡体字…違和感ある…
- 680
- 20.3
- 00.0
- 60.9
2014-04-08 22:15:05
石井明美『CHA CHA CHA』 広東語版…葉蒨文『CHA CHA CHA』『CHA CHA CHA』 はもともと日本の曲じゃないですけど。。。カナダ育ちの台湾人・葉蒨文'(サリー・イエ)が84年に拠点を香港に移し、サリー・イップとして香港映画や広東語の歌で大活躍していた86年のヒット曲。中国語教育を受けていない彼女は漢字が読めず、歌詞はローマ字で書いてもらって覚えたとか。
1:49 どこでもドア&タイムマシン? はじめてきいた さりーちゃんかわいい
- 797
- 30.4
- 20.3
- 60.8
2014-04-06 14:42:07
石川ひとみ『まちぶせ』広東語版…張南雁「風中暖流」石川ひとみと倉田まり子って、やたらと似てましたよね?結局見分けがつかないまま、どちらも芸能界からいなくなってしまいましたが。。。で、『まちぶせ』は1981年のヒット曲ですが、張南雁が香港で広東語カバーしたのは84年。張南雁はテレビ時代劇の主題歌を歌ってヒットした人ですが、アルバム2~3枚出していなくなってしまいました。
このひと、原田知世さんの天国に一番近い島もカヴァーしてるよね♪
- 954
- 10.1
- 10.1
- 60.6
2014-03-17 04:46:13
堺正章『さらば恋人』広東語版…陳慧嫻「胡思乱想」80年代の香港の女性アイドル・陳慧嫻(プリシラ・チャン)が、歌手を引退してアメリカへ留学していた1992年、レコード会社の頼みで出したアルバムの中の1曲。84年にデビューしたプリシラは、当初は清純派カワイ子ちゃん路線でしたが、80年代後半は荻野目洋子の『ダンシング・ヒーロー』のカバー(sm22753871)を歌って日本式元気印アイドルのイメージで売っていましたが、留学中に出したこのアルバムは『花咲く旅路(sm22768238)』や『バスストップ(sm22876564)』のカバーなど、しっとりと聴かせる曲が多くなっています。
- 721
- 00.0
- 10.1
- 60.8
2014-03-09 03:54:06
織田哲郎 & 近藤房之助『BOMBER GIRL』広東語版…張学友「愛火花」1992年のヒット曲。歌っている張学友(ジャッキー・チュン)は90年代の香港で「四大天王」の1人と言われた歌手。
888888888888888888 こマ?
- 832
- 20.2
- 00.0
- 60.7
2014-02-09 14:44:24
石川優子&チャゲ『ふたりの愛ランド』広東語版1…「哎呀哎呀親親你」張衛健(ディッキー・チョン)はテレビ局の専属タレントとして、80年代からドラマに出たりアニメの主題歌を歌ったりしていましたが、92年にドラマの主題歌になった「真真仮仮」と「哎呀哎呀親親你」がヒットしてブレイク。93年には香港映画にも多数出演して売れっ子になりましたが、人気は続きませんでした。コメディではなかなか面白い人でしたが、いかにも周星馳(チャウ・センチー)の二番煎じみたいな感じが災いしたのかどうか。
本家、レインボーチャゲアスと変わらん演出! 何だか溶け込みそう。日本盤とは違うけど。 コロナ前は、常識な画面上 何か笑えそう! なんかいいなw
- 769
- 50.7
- 10.1
- 60.8
2018-06-17 12:20:43
太田貴子『デリケートに好きして』広東語版…戴蘊慧「我係小忌廉」戴蘊慧(キャンディス・タイ)
- 546
- 00.0
- 00.0
- 50.9
2018-06-03 11:19:02
中尾ミエ『夢見るシャンソン人形』北京語版…高凌風「盼望」1976年
意外と悪くない。 フランス・ギャルとはかけ離れた風貌の方でどうなるのかと
- 644
- 20.3
- 00.0
- 50.8
2018-03-22 07:13:02
槙原敬之『どんなときも』広東語版1…劉錫明「知己良朋」劉錫明(カンティ・ラウ)1992年
- 652
- 00.0
- 10.2
- 50.8
2018-03-05 06:20:00
浜田省吾『19のままさ』北京語版…剛沢斌「難題」1992年
- 503
- 00.0
- 00.0
- 51.0
2018-01-07 19:12:33
沢田研二『OH!ギャル』広東語版1…鄭少秋「OH GAL」1970年代末から80年代初頭にかけて、西城秀樹とともに香港で絶大な人気だった沢田研二。そのヒット曲は片っ端から広東語カバーされ、『OH!ギャル』は時代劇の2枚目俳優としても人気が高かった鄭少秋(アダム・チェン)がカバーしましたが、衣装のみならず、声質もかなりジュリーに似てるような気が…。91年には温兆倫(デリック・ワン)が同じ歌詞で再度カバーしています。
字余りやなあw 完ぺきジュリーのマネしてるww なんじゃこりゃ??
- 453
- 30.7
- 10.2
- 51.1
2017-11-03 12:23:05
勝新太郎『座頭市の子守歌』広東語版…関正傑「盲侠走天涯」関正傑(マイケル・クヮン)1978年。「盲俠」とは座頭市のこと。香港では映画もテレビドラマも大人気でした。
- 810
- 00.0
- 10.1
- 50.6
2017-09-19 05:35:03
『蛍の光』北京語版…孫一華「魂断藍橋」…
- 804
- 00.0
- 00.0
- 50.6
2017-03-19 10:39:04
TOM☆CAT『ふられ気分でROCK'N'ROLL』広東語版…露雲娜「愛的火花Dynamite」露雲娜(ロウィナ・コルテス)は香港生まれのフィリピン人で、1968年に5歳でデビュー。77年には『小さなマリリン』で日本デビューし、谷山浩子の歌などを歌ったりして、広東語より上手だったりしましたが…。その後香港では83年にアニメ『千年女王』の広東語版主題歌を歌ってブレイクし、85年にはコミックソングの「不安全地帯」がヒット。「愛的火花 Dynamite」を歌ったのは86年で、翌87年に引退。
ベースこっちの方がいいかも ロカビリー感? stopの発音がもろに米語風なのがいかにもフィリピン的
- 750
- 20.3
- 00.0
- 50.7
2017-02-02 19:05:37
村下孝蔵『初恋』北京語版2…康喬「深痕」1984年。台湾で出たもう1つの北京語版は「影子(sm23658584)」。香港で出た広東語版は「初恋(sm23010773)」。
村下孝蔵さん,生きてたらきっとジョホールでLIVEしてたよ... 比較的シンプルで好きかな
- 947
- 20.2
- 00.0
- 50.5
2016-10-14 15:14:04
チューリップ『青春の影』広東語版…劉德華「永遠記得你」劉德華(アンディ・ラウ)1988年
さすがにアンディ・ラウはうまいなぁ 語りあり うまいじゃん うpありがとうございます
- 840
- 40.5
- 20.2
- 50.6
2016-10-11 00:29:04
郷ひろみ『2億4千万の瞳』北京語版…劉歓「風中的恋情」…
中国は今、28億の瞳。(@_@) www r r japan
- 964
- 50.5
- 00.0
- 50.5
2016-08-31 16:02:06
オフコース『言葉にできない』北京語版…張靚穎「無法言喻」張靚穎(ジェーン・チャン)2011年
你好
- 897
- 10.1
- 00.0
- 50.6
2016-08-13 18:27:40
ラッツ&スター『め組のひと』北京語版…岳雷「愛在風中飛」…
あほ
- 919
- 10.1
- 00.0
- 50.5
2016-08-09 00:42:14
松田聖子『SWEET MEMORIES』広東語版…薰妮「咖啡的蒸氣」薰妮(ファニー・フェン)1984年
すみません。現在この曲どこで販売されていますか? おぉ
- 502
- 30.6
- 00.0
- 51.0
2016-08-05 00:05:00
キャンディーズ『暑中お見舞い申し上げます』北京語版…「愛的約会」鄒娟娟、1978年
- 481
- 00.0
- 00.0
- 51.0
2016-04-03 08:16:30
B'z『Be There』広東語版2…葉佩雯「拿得起 放不低」葉佩雯(グレース・イップ)2001年。もう1つの広東語カバーは「愛幻変像煙(sm28559776)」。
どこで知ったの!?
- 583
- 10.2
- 10.2
- 50.9
2015-10-06 01:14:06
桑田佳祐『誰かの風の跡』北京語版…許志安「我知道如何対你好」1994年。許志安(アンディ・ホイ)は前年に広東語版(sm27306569)を歌ってました。
田佳祐
- 257
- 10.4
- 00.0
- 51.9
2015-07-05 00:20:40
サザン『涙のキッス』広東語版…許志安(アンディ・ホイ)「喜歡你是你」1993年
原曲はサザンオールスターズの涙のキッス サザン
- 741
- 20.3
- 10.1
- 50.7
2015-05-25 02:38:11
杏里『オリビアを聴きながら』広東語版3…陳松齡「花嫁的清晨」1994年
- 519
- 00.0
- 00.0
- 51.0
2015-05-11 09:53:04
『恋の片道切符』広東語版1…張国栄(レスリー・チェン)「油脂熱潮」80年代に香港歌謡界のスーパースターになり、90年代は映画俳優としても活躍した張国栄(レスリー・チェン)が1979年に歌った広東語のデビュー曲がこれ。「油脂」とは、当時の日本語に訳せばツッパリで、「油脂熱潮」ならツッパリブーム。ようするにツッパリ賛歌ですが、日本でも『ツッパリ High School Rock'n Roll』なんてのがありましたねぇ…。
- 296
- 00.0
- 00.0
- 51.7
2015-02-14 13:05:35
小林麻美『雨音はショパンの調べ』広東語版2…譚詠麟「我愛雀斑」譚詠麟(アラン・タム)
- 379
- 00.0
- 00.0
- 51.3
2014-12-28 01:24:23
テレサ・テン『時の流れに身をまかせ』福建語版…楊静「我心裡只有你」鄧麗君(テレサ・テン)の代表曲の1つ『時の流れに身をまかせ』はテレサ本人が北京語版の「我只在乎你(sm24618852)」を歌って、中華圏ではこれも代表曲の1つになってますが、他に台湾語版の「茫渺情(sm24618925)」、福建語版の「我心裡只有你(sm25219721)」、広東語版の「我只在乎你(sm24619475)」「譲我愉快的愛一次(sm25219721)」もあって、これらは他の歌手が歌ってます。楊瀞は台湾人で最初は台湾で歌手をしていましたが、20歳の時にシンガポールに拠点を移してブレイクした人。シンガポールでは北京語や福建語で歌ってますが、東南アジアの福建語と台湾語は同じ言葉。ただ、字幕についてるローマ字は、シンガポールやマレーシアあたりの独特のもので、台湾や中国のものとは違ってます。
- 842
- 00.0
- 00.0
- 50.6