タグ台湾音楽を含む動画:2875件 1ページ目を表示
2024年5月23日 06時21分に生成された05時00分のデータです
2016-06-24 00:01:00
杏里『悲しみが止まらない』北京語版…傅娟「愛会再来」1987年
- 997
- 00.0
- 00.0
- 40.4
2016-02-03 00:16:33
八代亜紀『しのび恋』北京語版1…鄧麗君「不要忘記我」鄧麗君(テレサ・テン)
- 997
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-07-23 02:09:21
フォー・セインツ『小さな日記』北京語版…鄧麗君「恋愛中的我」鄧麗君(テレサ・テン)1972年
- 995
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2011-08-15 20:32:30
【台湾アイドルグループ】飛輪海 - Sexy Girl台湾人気アイドルグループ飛輪海の曲です。☆動画が終わったらライブVerにジャンプします☆
ニーシーウォチャオシャンヤオダモンホァンイーシュービン ニーシーウォダ メイヨウジャージョントン ウォシャンウォブーノンツンフオ ジウジウウォ ブーヤオシンルァン チンニージーシューシエンハイウォ ダーインウォ ブーツオ シュアディエンシンジーブース...
- 990
- 434.3
- 10.1
- 101.0
2014-02-15 01:02:04
『氷雨』台湾語版1…江恵「哀愁寂寞眠」『氷雨』っていろんな歌手が歌っていましたが、台湾人歌手もいろんな人が何種類ものカバーソングを歌っていて、台湾語版は演歌の女王・江恵の「哀愁寂寞眠(sm24345429)」や、いろんな歌手が歌った「無縁的愛(sm24345429)」、北京語版は鄧麗君(テレサ・テン)の「雪地上的回憶(sm24345647)」林淑蓉の「還是忘了吧(sm24345523)」、龍飄飄の「別裝作不相識(sm24345546)」、白冰冰の「夏日的星空」など。「北京語は習ったけど、台湾語はわからない」という人は多いと思いますが、阮→我(わたし)、伊→他(彼)、甲→和(と)、乎阮→給我(わたしに下さい)、叨位→哪里(どこ)、暝→晩(夜)というのが要点。
- 988
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2008-01-12 09:35:00
[A-Mei]張惠妹Live@PTS週日狂熱夜(1/2)PTSは public television service,日本のNHKみたいなチャンネル週日狂熱夜は sunday night fever,日本のmusic stationみたいな番組
やばい... ほんまに最高!!!! 字幕つけたいんだけど音がずれてる いい声だな! この曲いい...
- 986
- 131.3
- 00.0
- 50.5
2014-12-07 23:07:06
尾崎紀世彦『また逢う日まで』北京語版2…甄妮「多変的風雨」『また逢う日まで』の北京語カバーは、中華圏では欧陽菲菲が歌った「五月情意(sm22755109)」が定番ですが、もう1つのバージョンが甄妮(ジェニー・ツェン)が76年に台湾で歌った「多変的風雨」。甄妮はオーストリア人とのハーフでマカオ生まれですが、台湾で京劇を勉強中にスカウトされ歌手としてデビュー。77年に香港のアクション俳優と結婚してからは、香港に拠点を移して広東語の女性トップシンガーになった人。
- 981
- 00.0
- 00.0
- 40.4
2016-06-24 00:05:00
島津亜矢『袴をはいた渡り鳥』台湾語版…詹雅雯「出外的囝仔」…
- 978
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-05-12 05:14:04
『恋の片道切符』台湾語版1…蔡幸娟&鄭進一「無情的火車」『恋の片道切符』って日本の曲じゃないはずですが、映像冒頭のクレジットで「日本曲」と出ているので、台湾では日本の歌と言うことになっているのでしょう(?)。別れの悲しい歌のはずなのに、♪バイバイバ~イ、故郷バイバ~イ♪という歌詞が軽薄だし、蔡幸娟もなんか楽しそうに歌ってるような感じが…。台湾語の演歌では♪目屎流♪というフレーズがよく出てきて、目屎=涙という意味ですが、北京語や広東語では屎=糞の意味(日本語でも屎尿=しにょう=大便と小便)なので、♪目屎流♪では「目クソを流す」という感じになってしまいます。そのため香港人が台湾語演歌を歌うと、♪目屎流♪をわざと強調してウケてます。
これは日本曲じゃないだろうwww うまいなあ
- 971
- 20.2
- 00.0
- 10.1
2014-03-08 17:50:09
沢田研二『勝手にしやがれ』北京語版1…甄妮「往日情懐」マカオ生まれで台湾育ちの歌手・甄妮(ジェニー・ツェン)が1979年に出した曲。彼女は翌80年に香港で広東語版の「心曲(sm23041077)」も出します。この映像は広東語版のもので、素敵な恋人とルンルン気分の女性が♪私の心の歓びの歌を聴いて~♪という広東語版の歌詞に合った楽しそうなmvですが、北京語版の歌詞は恋人と別れた女性が、彼氏と過ごした楽しい時を忘れられず♪私の思いを、あなた解って♪という内容です。
広東語よりこちらの方が歯切れがいいですね。(^^)v
- 971
- 10.1
- 10.1
- 30.3
2016-10-05 04:34:05
都はるみ『さよなら列車』台湾語版…桜花姉妹「雨水渥濕咱的愛」…
- 959
- 00.0
- 10.1
- 10.1
2014-10-05 03:35:06
テレサ・テン『時の流れに身をまかせ』台湾語版…孟言「茫渺情」鄧麗君(テレサ・テン)の代表曲の1つ『時の流れに身をまかせ』はテレサ本人が北京語版の「我只在乎你(sm24618852)」を歌って、中華圏ではこれも代表曲の1つになってますが、他に台湾語版の「茫渺情(sm24618925)」、福建語版の「我心裡只有你(sm25219721)」、広東語版の「我只在乎你(sm24619475)」「譲我愉快的愛一次(sm25219760)」もあって、これらは他の歌手が歌ってます。「茫渺情」はもともと陳盈潔が93年に歌った曲ですが、この映像は2014年の台湾の歌手オーディション番組のもの。歌ってる孟言は台湾のレコード会社からデビューが決まりましたが、中国系のマレーシア人で、もともと素人ではなくマレーシアやシンガポールの歌謡ショーで歌ってたとか。
- 955
- 00.0
- 00.0
- 50.5
2014-11-21 06:47:07
小泉今日子『木枯しに抱かれて』北京語版2…徐雯倩「軽軽入眠」いわゆる「花の82年組」の中で、シブがき隊と小泉今日子はコミックソングが多かった感じですが、キョンキョンにしては珍しく(?)悲しそうな顔をして歌っていた名曲が、86年の『木枯しに抱かれて』。もっとも翌年には、明菜が死にそうな顔して涙を流しながら『難破船』を歌うに至り、格の違いを見せつけられてしまいましたが…。台湾では91年に当時トップアイドルだった徐雯倩が、北京語カバーの「美麗的預謀(sm22832053)」を歌いヒットしましたが、ルンルン気分でノリが良く、♪せつない片思い♪を歌った原曲とはだいぶ違った感じでした。ところが徐雯倩はアルバムの最後に別バージョンの北京語カバー「輕輕入眠」も収録していて、こちらは原曲と似た雰囲気。別れた男への思いと笑顔を思い出しながら♪おやすみなさい♪
あ~ん♂ ジャングルポケットの斎藤にみえる… 良い
- 946
- 30.3
- 00.0
- 50.5
2014-06-24 00:53:20
薬師丸ひろ子『Woman~Wの悲劇より~』北京語版…林慧萍[我真的可以擁有]『Woman~Wの悲劇より~』は薬師丸ひろ子の1984年のヒット曲。
この時代の台湾が1番よかったなー 手寫的字幕非常懷念耶 このカヴァーが入ってるCD持ってま...
- 945
- 30.3
- 10.1
- 10.1
2007-11-10 20:23:18
F.I.R~三個心願youtubeから転載。台湾アーティストF.I.Rのアルバム「愛 歌姫」より。F.I.Rっぽいサウンドから離れましたが、Faye(ボーカルの女性)が珍しくまろやかに歌ってて何か可愛いです。あとMVのメガネの人、美人。
これギターとボーカルできてるな 訳乙。感動をありがとう。 さがしてた! メガネの子かわ...
- 945
- 576.0
- 00.0
- 80.8
2016-08-17 01:16:18
伍代夏子『夏子音頭』台湾語版…詹雅雯「求婚」…
- 944
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-06-03 02:46:10
甲斐バンド『安奈』台湾語版1…江蕙「安娜」甲斐バンドの『安奈』は1979年のヒット曲ですが、83年に北京語版の「安娜」と台湾語版の「安娜」がほぼ同時にリリースされました。台湾語版を歌ったのは台湾演歌の女王・江蕙ですが、自ら「アンナ・リン」と名乗った林淑容の北京語版(sm23696296)の方がヒットしたようでした。映像の字幕は、上が台湾語の歌詞で、下は北京語(標準語)に訳したもの。1行しか出ない部分は台湾語も北京語も同じ表記になる個所です。
up乙!
- 943
- 10.1
- 00.0
- 40.4
2010-10-22 15:48:44
新兵日記 MV風台湾の人気ドラマ「新兵日記」のエンディング曲です。 曲名:我相信 歌手名:楊培安
日本語字幕で見たい
- 940
- 10.1
- 00.0
- 20.2
2018-08-07 08:31:02
河合奈保子『ラブレター』北京語版3…葉蒨文「一封情書」葉蒨文(サリー・イップ)1982年
震為雷授受種 浸食 どぶのみジョンブンファイフォ なしぇんめ 伸縮 ジュジュシュ シンイライ ジャオゲウォー イゴンシュシュ チウォイデルイガチシ リュユシェンチョ カエル ジョウウォ シンチョンパウォ イピェンヨモ ファンフォシンシンイェブシャンシ...
- 936
- 424.5
- 00.0
- 10.1
2016-10-05 04:13:04
中島淳子『小さな恋』北京語版…欧陽菲菲「一句悄悄話」『小さな恋』は1971年の中島淳子のデビュー曲。しかしあまり売れず2年後に夏木マリと改名して『絹の靴下』を謳ったら大ヒット。欧陽菲菲は『小さな恋』のほか、『絹の靴下(sm23121330)』や『裸足の女王(sm29461521)』など、夏木マリのカバーを台湾であれこれ歌ってました。
- 934
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-02-15 00:34:05
橋幸夫『チェッチェッチェッ』台湾語版1…鄭進一+蔡幸娟「車頂美姑娘」…
- 934
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-05-16 05:45:08
南沙織『純潔』北京語版1…尤雅「愛不是佔有」南沙織の『純潔』は1972年のヒット曲。台湾では翌73年に北京語カバーの「愛不是佔有」が出て、鳳飛飛や尤雅が歌ってましたが、尤雅は日本へ渡り、優雅(ゆうや)と名乗って74年に『処女航海(sm24848126)』でアイドル歌手デビュー。結局パッとせずに1年足らずで台湾に戻ったそうですが、日本では沖縄出身の南沙織と仲良くしてたとか…。南沙織はとっくに引退し、日本のテレビで『純潔』を聴くことはないでしょうが、尤雅は現役の歌手なので、今でもテレビで「愛不是佔有」と、ついでに日本語の『純潔』も披露しています。この時すでに60歳近いはずですが、元アイドルだけあって顔も声も可愛らしい?
日本語の発音がカンペキやな
- 930
- 20.2
- 00.0
- 10.1
2018-02-01 08:36:02
浜田省吾『もうひとつの土曜日』北京語版1…鄭麗絲[説再見的不要後悔]1990年
- 929
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-01-07 21:08:03
春日八郎『長崎の女』北京語版1…桜花姐妹「午夜夢迴時」春日八郎の『長崎の女』は1963年のヒット曲で、台湾では北京語版の「午夜夢迴時(sm25297659)」「長崎之女」、台湾語版の「可愛彼個人(sm25297149)」「無緣彼個人」「初恋的熱度」などのカバーが出現しました。台湾のザ・ピーナッツか、はたまたこまどり姉妹を思わせる桜花姐妹。現在では妹の詹雅雲は芸能界を引退し、姉の詹雅雯はコブシ効かせてを歌わせたら女性歌手で随一(sm23435463)と言われる大御所になってます。
歌詞の字から想像すると恋の思い出らしいラブソングでじゃないでしょうか。
- 929
- 20.2
- 00.0
- 20.2
2016-11-19 03:40:04
ダイアー・リン『ゆるせないわよ』台湾語版…林孟瑶「心目中的英雄」林孟瑶(ダイアー・リン=後に真唯林と改名)1996年
- 927
- 00.0
- 00.0
- 20.2
2015-08-24 01:29:27
三浦洸一『落葉しぐれ』台湾語版1…劉福助「落葉時雨」三浦洸一の『落葉しぐれ』は1953年のヒット曲。台湾語カバーの「落葉時雨」はタイトルが原曲と同じなら、歌詞の内容もほぼ同じで、流れ者のギター弾きの哀愁歌。『落葉しぐれ』の台湾語カバーには、21世紀に入ってから出た「失恋歌(sm27001556)」と「花開花謝(sm27001586)」「情若深(sm30026531)」もあります。
- 925
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2014-08-23 12:28:06
ザ・ドリフターズ『いい湯だな』北京語版2…康喬&謝采妘「愛人頂呱呱」『いい湯だな』の北京語カバー「愛人頂呱呱」は、台湾で1970年代初めに張素綾が歌って一世を風靡した歌。「愛人頂呱呱」は愛する人こそ素晴らしい!という意味で、あなたの彼女はなぜ眼は小さく口はデカイの?あなたの彼氏はなぜ頭が悪いの?それでも愛する人こそ素晴らしいんだから、お幸せに!という内容のコメディソング。これはマレーシアで最近出たバージョン。デュエットになっているので、2番以降の出だし部分の歌詞が台湾のバージョン(sm24301248)とは少し違ってます。♪ババンババンバンバン♪が入ってますが、日本のとは少し違うような…。
ピンインあるー! 英語かと思ったらこれ中国語だ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 真逆のduetwwwww えいごだーーーーーー
- 924
- 40.4
- 10.1
- 50.5
2014-04-10 19:12:06
石川さゆり『津軽海峡・冬景色』北京語版2…蔡幸娟「黄昏的海辺」金瑞揺(ヨーヨー)、林慧萍(モニク・リン)、楊林(ダイアナ)など、「日本式アイドル」が次々とデビューしてブームを巻き起こした1982~83年頃の台湾。80年に15歳で一足早くデビューしていた蔡幸娟は、声やルックスは可愛いし、デビュー曲は「夏之旅」というアイドルソングだったし、ブームに十分乗れるはずだったのに、なぜか「日本の演歌を、日本語と北京語と台湾語で歌う」という三語一体系列なるシリーズ物に黙々と取り組み、キャッチフレーズは「東方雲雀」って、目標は美空ひばり?でも、そのおかげで蔡幸娟は一時のアイドルにはならず、現在でも活躍中です。
- 921
- 00.0
- 00.0
- 30.3
2014-05-07 03:18:06
かぐや姫『神田川』台湾語版…劉依純「種花物語」かぐや姫の『神田川』は1973年のヒット曲ですが、台湾語カバー「種花物語」が出たのは96年になってから。その前84年に 鄧麗君(テレサ・テン)が北京語のカバー「珍惜」を出し、中国・雲南放送局で謎の歌手・嘟嘟(sm23012343)が歌ったりもしています。
マンシ~ 1
- 917
- 20.2
- 00.0
- 40.4
2018-02-08 01:45:05
子門真人『およげ!たいやきくん』北京語版…高凌風「海麗!海麗!」『およげ!たいやきくん』は1975年に爆発的にヒットして、これまで日本で一番売れたシングル曲。77年に出た台湾語カバーの「海麗!海麗!」は、海麗(ハイリー)という女の子が好きでたまらない…という内容。台湾語カバーの「覓受気(sm32704268)」(または「免受気」)も出てます。
- 912
- 00.0
- 00.0
- 30.3
2015-03-29 02:41:06
岩崎宏美『ロマンス』北京語版1…沈雁「請你回頭」1982年。沈雁は1970年代末から80年代初めにかけて、台湾で人気があった清純派歌手。
- 912
- 00.0
- 10.1
- 40.4
2014-07-19 07:02:21
『ツーレロ節』台湾語版1…伍佰「心心相愛」『ツーレロ節』といえばドリフの歌が流行りましたが、昭和30年代には小林旭が歌い、さらに遡ると戦前に海軍で歌われていた『シャンラン節』を、芸者歌手の美ち奴がレコード化してヒットしたんだとか。で、その『シャンラン節』は「台湾民謡」だそうで…。でも台湾の「心心相愛」は日本曲、つまり日本の歌のカバーということになっていて、日本と台湾でお互いにルーツをなすり付け合っている状態。たぶん「台湾民謡」といっても高砂族つまり先住民の民謡で、♪ツーツーレロレロツーレーロ♪は台湾語ではなく、どこかの先住民の言葉なのかも。「心心相愛」は『アキラのツーレロ節』がもとになっているようで、ドリフのツーレロ節に慣れた人は最後まで聴かないとわかりません。
ルーツをなすりつけあうとか、どこかの国の人が聞いたら発狂しそうやなw 昔こういう音の構成よくあったよなぁ 1
- 910
- 30.3
- 00.0
- 20.2
2016-07-01 13:21:11
山本譲二『花も嵐も』台湾語版…龍千玉+蔡小虎「疼你若生命」蔡小虎って日本語の歌がうまいけど、若い頃の山本譲二になんとなく似てますね。そういえば、この人は『みちのくひとり旅』の台湾語バージョンらしきもの(sm23264042)も歌ってました。
- 909
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-01-18 06:12:35
中島みゆき『わかれうた』台湾語版…林子娟「花言巧語」1997年
1
- 909
- 10.1
- 00.0
- 30.3
2016-08-11 16:47:03
中島みゆき『アザミ嬢のララバイ』台湾語版…李翊君「一暝一世人」1994年
- 907
- 00.0
- 00.0
- 30.3
2016-12-17 10:02:04
久保田利伸『Honey B』北京語版…黄維徳「Honey B」黄維徳(ビクター・ホァン)
- 903
- 00.0
- 10.1
- 20.2
2014-04-25 17:01:48
小柳ルミ子『お久しぶりね』台湾語版1…龍千玉「無声的相辞」『お久しぶりね』は小柳ルミ子が1983年に出した、ホントに久しぶりのヒット曲でしたが、台湾では「那想那趣味(sm24198145)」「期待相逢彼一日(sm24199580)」「無声的相辞(sm23405229)」という3つの台湾語カバーと、「攤牌(sm25085831)」「好久不見妳(sm24199710)」「若能再相愛(sm25085957)」という3つの北京語カバーが出ました。龍千玉が歌った「無声的相辞」は一番新しいカバーで1999年のもの。ちなみに龍千玉の夫は医者で、義理の弟も芸能人でこの人(sm23091239)。
- 902
- 00.0
- 00.0
- 20.2
2019-06-14 23:45:02
橋幸夫+吉永小百合『いつでも夢を』台湾語版2…「你我時常在夢裡」文鶯+洪弟七、1963年
- 900
- 00.0
- 10.1
- 20.2
2017-10-01 04:05:02
千昌夫『北国の春』台湾語版8…韓宝儀「北国之春」…
- 900
- 00.0
- 00.0
- 20.2
2016-11-02 01:05:04
テレサ・テン『一夜だけのスイング』北京語版…鄧麗君「願你来看我」鄧麗君(テレサ・テン)1978年
- 898
- 00.0
- 00.0
- 20.2
2016-10-27 13:50:08
小畑実『高原の駅よさようなら』台湾語版1…文香「車站惜別」…
- 897
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2016-06-16 17:28:15
パティ・キム『離別(イビョル)』北京語版3…姜育恒「昨日的行李」『離別(イビョル)』はパティ・キムが1972年に歌った代表曲。89年の紅白では日韓2ヵ国語で歌ってました。作曲した吉屋潤は韓国人ですが、50年代から60年代にかけて日本で活躍したジャズのサックス奏者。で、二人は夫婦だったのですが、72年に離婚して発表したのが『離別(イビョル)』だったという次第。姜育恒は韓国生まれの華僑で、82年に台湾でデビュー・97年にいったん引退したものの、最近では中国で再び歌っているとか。
- 897
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2015-10-15 00:16:08
朱里エイコ『恋の衝撃』北京語版1…甄妮「愛的腳步」甄妮(ジェニー・ツェン)1976年
- 894
- 00.0
- 00.0
- 10.1
2007-12-22 13:24:26
麻吉弟弟 「 甜蜜蜜 」台湾のHIPHOP。戦前の日本統治時代の物と思われる看板や小物がアンティークな雰囲気です。
字幕感謝 @ 娘娘 弟弟はもう成長しちゃったものね 天才テレビくんみたい。 朝鮮総督府を破...
- 889
- 323.6
- 00.0
- 50.6
2014-04-01 12:06:13
殿さまキングス『なみだの操』北京語版…鳳飛飛「愛苗」殿さまキングスって、コミックバンドとして寄席番組の常連だったような気がしますが、いつの間にかマジな歌手になってしまい、玉川カルテットが後釜に座ったような気がします。。。その殿さまキングスの1973年のデビュー曲が、女の操じゃなくて『なみだの操』ですが、翌74年にはさっそく台湾で鳳飛飛が北京語でカバー。内容は操がどうしたというものじゃなく、あなたの心に愛の苗を植えて大事に育てたい…という無難なもの。ところで、鳳飛飛は台湾では「鳳姐」という愛称で呼ばれているようですが、香港で「鳳姐」とはマンションで開業する娼婦の意味。
1
- 888
- 10.1
- 00.0
- 30.3
2017-04-28 14:21:05
『パイノパイノパイ』台湾語版…郭大誠「台北阿狗兄」『パイノパイノパイ』別名『東京節』は大正時代に流行した政治・社会の風刺ソング。戦後もいろんな歌手が歌詞を変えながらカバーし、1976年にはドリフターズも歌っていましたが、台湾語カバー「台北阿狗兄」が出たのは66年。
1
- 885
- 30.3
- 00.0
- 30.3
2015-11-15 01:06:04
三橋美智也『赤い夕陽の故郷』台湾語版…秀蘭瑪雅「黄昏的故郷」…
- 885
- 00.0
- 00.0
- 20.2
2015-01-08 10:50:04
サザン『旅姿六人衆』北京語版2…范逸臣「PIANO」范逸臣(ヴァン・ファン)は台湾のアミ族の歌手。日本でも公開された映画『海角七号』でブレイクしましたが、2002年のデビューアルバムで歌っていたのがサザンの『旅姿六人衆』の北京語カバー。
- 882
- 00.0
- 00.0
- 00.0
2014-04-05 22:32:45
松田聖子『赤いスイートピー』北京語版2…林慧萍「滿天小星星」日本では「花の82年組」なんて言われましたが、台湾でも1982年は「日本式アイドル元年」と言える年。「日本で人気のアイドルの代表曲を片っ端からカバーする」という戦術に出た金瑞揺(ヨーヨー)に対抗して、林慧萍(モニク・リン)は2大トップに的を絞り、「明菜のスタイルで聖子のカバーを歌う(sm23288276)」という戦術www。デビュー曲「往昔(Only My Loveのカバー)」は83年のランキング1位となり、翌84年に歌ったのが『赤いスイートピー』のカバー。なお『赤いスイートピー』は20年後に、なんと聖子本人が別歌詞の北京語カバー「火紅色的香豌豆(sm22945091)」を歌ってます。
厉害啊
- 881
- 10.1
- 10.1
- 20.2
2015-01-14 13:38:05
安全地帯『悲しみにさよなら』北京語版1…何潤東「陪我去看藍藍的海」安全地帯の『悲しみにさよなら』は1985年のヒット曲ですが、香港で広東語版の「誰最愛你」「再見悲哀」「愛的傷口」、台湾で北京語版の「陪我去看藍藍的海」「深情的印痕」「偽装」「没有人比你懂我的心」などのカバーが出現。「陪我去看藍藍的海」はアメリカ生まれの香港人で台湾育ちの何潤東(ピーター・ホー)が1998年に出した比較的新しいバージョン。
- 880
- 00.0
- 00.0
- 30.3