タグアメリカ軍歌を含む動画:11件 1ページ目を表示
2024年4月29日 06時22分に生成された05時00分のデータです
2018-06-14 18:23:37
初音ミクによる When Johnny Comes Marching Home (アメリカ軍歌 日本語吹き替え版 4+1番)今回は、「ジョニーが行進して帰ってくる時」っちゅー、アメリカの古い軍歌をうちの孫(ミクさん)に日本語訳にて歌ってもらっております。
(英語翻訳協力者のIFV 殿曰く、ニュアンス的に負けて帰ってきてもOKな題名なので、この歌の場合「凱旋」には当たらないらしいです。)
この歌、歌詞を額面通り受け取ると「出征したあいつ(兵士)が帰ってきたら、故郷のみんなで明るく迎えてやろうぜ!」って曲だども、昔のレコード盤で男性(軍人さん)がソロで歌っているバージョンを聴いていたら、アイリッシュにかなり暗く、でも優しく歌っておられました。
じじい(作者)としては、とてもここではご紹介出来ない当時の兵隊さん達の骸写真を、いつも通りの作成過程で見て、さらにアメリカ南北戦争の「内戦」という背景を鑑みた結果、むしろ帰って来なかった兵隊さん達に捧げる歌な気がしてきたので、こんな風になりやした。
(無論明るい歌い方のバージョンもあるし、近代バージョンは結構派手。)
あと、翻訳歌詞の中に出てくる「3度3度拍手を」としている部分の原詞は「three times three」なんじゃども、これ、日本でもお祝いの席でやる「三三九度」や「三三七拍子」、「万歳三唱」みたいなもんらしい。
「three times three」は三回の拍手を三回繰り返す動作らしいが、適正な訳が無いので「3度3度拍手を」にしておま。
よしなに。
次弾装填:别问我军龄
英語翻訳協力:IFV 殿
★本日のうちのMMD的家系図
Lat式 ミク AKI型
広告に関する謝辞:Buttog 様 前回に引き続き、広告忝く思います、また、lmdc様もありがとうございました。ミクさんはかわいいなあ Haurrah!!! おつです~ 良い敬礼だ! ∠(`・ω・´) ミクさんかわいいのう! うp乙であります この回コメント早いし多いw皆好きね~w ktkr――!! GJ うぽつです! 888888 GJ 帰ってこない兵士さん...
- 5,823
- 811.4
- 150.3
- 510.9
2018-12-13 19:31:02
初音ミクによる The Army Goes Rolling Along (アメリカ軍歌 日本語吹替版 3番まで)今回も前回に引き続き、メリケンな歌「陸軍は進み行く」っちゅーリクエスト曲を、うちの孫(ミクさん)に歌ってもろうてます。
そして、いつも通り翻訳監修は「IFV」殿です。(作詞自体は儂どす。)
そして(勝手に)恒例の、どんだけ読まれてるか知らない翻訳解説~
Count off the cadence loud and strong=「列をなして順番にケイデンスを大声で力強く叫べ」のケイデンスってなんやねん?
A.兵士がランニング中に歌う「軍隊用労働歌」(ファミコンウォーズのCMとか?)
Valley Forge=1777年のアメリカ独立戦争中、最も困難だった時期の野営地。今は「バレーフォージ国立歴史公園」になっている。
Custer’s ranks=George Armstrong Custer率いる騎兵隊の事。1876年にインディアンのスー族と交戦するも「リトルビッグホーンの戦い」にて敗退。
San Juan Hill=1898年のアメリカ・スペイン戦争の戦地。Theodore Rooseveltさん(第26代アメリカ大統領)の活躍で有名。(某第32代大統領の親戚。)
Patton’s tanks=パットン戦車隊。WW2で名を馳せた戦車隊で、その指揮官George Smith Patton Jr.さんは戦車が流行る前から戦車推し、勇猛果敢にて大胆不敵。そして、戦争大好き困ったちゃん。ある意味「The 軍人」
次弾装填:Баллада о Капитане Гастелло(ガステッロ機長のバラード)
★本日のうちのMMD的家系図
Lat式 初音ミク お名前不明の外人さん型
広告に関する謝辞:Buttogo 様、ハートマン 様、紅月 様、皆様のでらはぇー広告ありがたく頂戴致しました。忝なく思います。また、みたらし団子 様につきましてもありがとうございました!Hi!Hi!Hey! 1!2!3! 歌詞カッコいい 盛りあがる ここ好き ソ連と日本の軍歌からきました! 888888888888 GJ この旋律覚えてもうたわ~ うぽつ! ←ようつべにあるゾ ソビエトマーチリクです 888888888 これか! ら...
- 3,238
- 190.6
- 100.3
- 230.7
2018-06-17 13:00:45
【アメリカ軍歌】Mountain Battery / 山岳砲兵中隊イギリス軍歌 "The British Grenadiers / 英国擲弾兵" の替え歌
英国擲弾兵ににてるような、、、、? 酷え歌詞だwww 歌詞支援ありがとうございます 山岳砲兵中隊を祝して乾杯! To the Mountain Battery! そうだ!乾杯だ!乾杯しよう! Here's a how and a how, and h...
- 2,727
- 592.2
- 50.2
- 261.0
2018-12-06 19:08:02
初音ミク・結月ゆかりによる The Caissons Go Rolling Along (アメリカ軍歌 日本語吹替版 5番まで)アメリケ~ンで有名な「弾薬運搬車の歌」を、今宵は、うちの孫(ミクさん)&又姪(ゆかりさん)に歌ってもらっております。(あ、これ、リクエスト曲です。んで、相変わらず英語の歌は「IFV」殿監修でお届けします。)
因みに、ゆかりさんの合いの手を、Voiceroid のゆかりさんでやろうとして敢え無く失敗。
諦めてVocaloidにてピッチ編集した経緯あり。
早速どうでも良い翻訳のプチ解説をば
Caisson=読みは「ケイソン」。本来フランス語で「箱」の意味。軍隊用語としては「2輪馬車」や「弾薬箱」を指し、転じて大砲に付随する弾薬運搬車の事を言うようになった。
Rolling Along=「転がしながら前進する」の意味なんだども、日本語歌詞の中でこのニュアンスを入れる事に失敗。やむを得ず割愛。
Call off=普通は「試合中止」等の意味。だどもこの場合は、すんげー軍隊用語的、かつ例外的な使い方で「読みあげる」の意味。
この歌、1908年には砲兵隊内で歌われてたども、うけが悪く上層部に届かず。
1917年にJohn Philip Sousa さんがアレンジ版 「(The) U.S. Field Artillery march」を作り大ヒット。
が、またも軍には採用されず。
1956年、最終的に Harold W. Arberg さんがアレンジし「The Army Goes Rolling Along」として正式採用されたっつー不遇な歌ですたい。
そういう事で、次はその最終版を投下(こっちもリクエスト曲)
次弾装填:The Army Goes Rolling Along
★本日のうちのMMD的家系図
Lat式 初音ミク Vayanis型
くま式 結月ゆかり ChaChaMARU型
広告に関する謝辞:Buttogo様 (あまりの高速広告に「吹き」ました。)ハートマン様、クリトマ様、はみんぐばあど様、ありがとうございました、励みになります。ひやっほー、最高だぜー 23 ヘイヘイ! うぽつ ふむ 8888888888 GJ 運ぶのってかなり危険なんだっけ うぽつ! ゆかりさんの掛け声いいな うぽつ 最近宣伝多くなってこの動画シリーズ見てくれる人多くなって嬉しいな~ お! ガルパンでも使わ...
- 2,506
- 150.6
- 70.3
- 200.8
2018-08-02 19:06:02
初音ミクによる Remember Pearl Harbor (アメリカ軍歌 日本語吹替版 1番しかない)今回のリクエスト曲は大日本帝国最大クラスの外交的失敗を、日本語吹き替え版にて、うちの孫(ミクさん)に歌ってもらっておま。
まぁ、歌の中でアラモ砦と比較されるようなら、アメリカ人にとってはよっぽどな事やね。
ベトナム戦争でのアメリカ軍とかもそうだども、一つの目立った失敗は敵国には徹底的に利用されるという良い事例かの?
はてさて、前回の動画で「またオリジナルの募集やってほしいです!!」とのコメントを頂けましたので、んだば夏休み特集ちゅーことで一丁やってみますかの?
★オリジナル軍歌のアイデアを募集致します。(軍歌のみ、既存曲不可!)
・暫定で2018年8月2日~9月30日までを募集期間としてみようとおもふ。
・お一人様、期間内の1動画につき1コメントまでとさせて頂きます。
・曲調、歌い手、テンポ等は多分選べません。
・過去のじじいのオリジナル作品のような感じで、適当な時期に仕上がります。
・宜しければ「義烈空挺隊の歌を!ChaChaMARU」のように「アイデア+お名前」のようにコメントして頂けた場合、採用時にそのお名前を作品に載せさせて頂きます。 (無名が宜しければ、アイデアのみで構いません。)
以上の条件で宜しければアイデアのコメントを下さい。
★オリジナル軍歌のアイデアを募集しておりましたが締め切りました。皆様ありがとうございました!
次弾装填:Fridericus Rex
★本日のうちのMMD的家系図
ままま式 Appearance Miku Shizunami型
広告に関する謝辞:lop様、広告ありがとうございました。(敬礼!)実際は被害情報が更新されるたびに大統領はうめき声をあげた(側近の証言) 低次元な陰謀論からは卒業しよう そらアメリカからしたら市場奪って閣僚が矢鱈死ぬ狂犬やぞ、石油制裁したくもなるわ タラント空襲とミッチェルを信じなかった結果がこれだよ! この歌一曲...
- 1,428
- 241.7
- 00.0
- 70.5
2018-02-13 23:27:03
【アメリカ軍歌】82nd Airborne Division Song “All American Soldier” / 第82空挺師団歌 "オールアメリカンソルジャー"82nd Airborne Division Song “All American Soldier”
米陸軍第82空挺師団歌
愛称はAll American(オールアメリカン)。師団創設時、出身者が当時の合衆国を構成する48州全てに及んだ為このような愛称がついた。Hook Up!! 歌詞支援感謝です さぁ、行こう! 俺らの来るべき間に、 大空を青空を 敵の銃砲一切 静まるまでは、 俺たちは闘う決意のオールアメリカン! 他のやつは落下傘部隊だ。 何人かはグライダーで敵を貫く、 俺たちはその自由の軍人。 俺たちは...
- 1,233
- 494.0
- 00.0
- 80.6
2018-06-14 15:35:03
【アメリカ軍歌】3rd Infantry Division Song “Dogface Soldier” / 第3歩兵師団歌米陸軍第3歩兵師団歌
歌詞支援感謝です Dogface Soldier=陸軍歩兵の俗称?愛称みたいです。 I'm Dogface Soldier U.S.A! 俺はアメリカ合衆国"ドッグフェイスソルジャー"だ! 俺の心を交換するつもりは無い。 I wouldn't tra...
- 1,058
- 343.2
- 40.4
- 70.7
2018-06-14 15:30:04
【アメリカ軍歌】2nd Infantry Division Song “The Warrior March” / 第2歩兵師団歌米陸軍第2歩兵師団歌
ムーズ川ではなくマルヌ川では? 歌詞支援ありがとうございます。 \右に出る者無し!/ "SECOND TO NONE" For You Know We're 君はもう知っているだろう。 俺たちは俺たちの土地を護持し、この響きを信頼する。 We Hol...
- 895
- 384.2
- 10.1
- 50.6
2018-06-16 10:52:04
【アメリカ軍歌】10th Mountain Division Song “Climb to Glory” / 第10山岳師団歌“栄光に登る”米陸軍第10山岳師団歌
歌詞ありがとうございます。 栄光に登る最高の軽歩兵よ! CLIMB TO GLORY, THE LIGHT INFANTRY 栄光に登る山岳歩兵師団! CLIMB TO GLORY, MOUNTAIN INFANTRY. 我らは自由の軍隊である事を誇...
- 724
- 192.6
- 00.0
- 30.4
2018-07-07 18:29:02
Let's Remember Peal Harbor【邦題:いつの世紀でも】アメリカ軍歌
歌: Sammy Kaye
History in ev'ry century (いつの世紀の歴史にも)
Records an act that lives forevermore (常に記憶されてきた)
We'll recall, as in to line we fall (線は切って落とされたことを我らは思い出すだろう)
The thing that happened on Hawaii's shore (ハワイで起こった突然の出来事を)
Let's REMEMBER PEARL HARBOR (忘れるな真珠湾を)
As we go to meet the foe (我らは敵と対峙するのだ)
Let's REMEMBER PEARL HARBOR (思い出せ真珠湾を)
As we did the Alamo (我らはアラモ砦のように)
We will always remember (みんな忘れないでおこう)
How they died for liberty (如何にして自由のために死んだのか)
Let's REMEMBER PEARL HARBOR (真珠湾を忘れるな)
And go on to victory (勝利の日まで)- 666
- 10.2
- 10.2
- 30.5
2018-07-07 19:12:02
This Time by Kate Smith邦題:この時
1943年公開、アメリカのプロパガンダ映画「This Is the Army 」(邦題:ロナルド・レーガンの 陸軍中尉)の劇中歌。映画が終わるラストの歌として効果的に使用されています。あの映画に出てくるレーガンは陸軍"曹長"だし、映画の内容にかすりもしないタイトルで最悪だよな
- 304
- 10.3
- 10.3
- 10.3